Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Желязны Роджер. Доннерджек -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  -
предложил Драм. - Почему бы и нет? Интересно, мне всегда казалось, будто вы только и делаете, что гоняетесь за людьми и изучаете их корреспонденцию. Расскажите мне о своей поездке. - Я побывал в Калифорнии. Официант принес закуски, вино для Линка и новую порцию хлебных палочек. Пока он наводил порядок на столе, Драм допил виски и подобрал с тарелки соус розовато-серой оливкой. - Очень вкусно и очень остро, - вздохнул детектив, аккуратно положив косточку на край тарелки. - Да, я побывал в Калифорнии в районе, который недавно купили наши общие знакомые. Там ведется серьезное строительство - и, кстати, теперь я припоминаю, что видел футболки, о которых ты мне рассказал. - Любопытно. Они собираются устроить такой же праздник, как в Центральном парке? - Похоже, даже грандиознее. Мне попались на глаза несколько громадных зиккуратов. Складывается впечатление, что, кроме всего прочего, наши друзья намерены построить дополнительные посадочные площадки. - У них все отлично спланировано. Если им удастся собрать такое же количество людей, как и в прошлый раз - а я думаю, удастся, - никаких неприятных ситуаций больше не возникнет. - Полагаю, за этим проследит Ауд Араф, - проговорил Драм. - После тех беспорядков в Центральном парке он сделал карьеру. Не могу сказать, что он демонстрирует особое религиозное рвение - так, соблюдает приличия, не более того, - но у него настоящий дар к манипулированию толпами людей. Они некоторое время обсуждали впечатления Драма от посещения Калифорнии, а еще слухи о том, что на церемонию будут пускать только по билетам и что билеты решено продавать повсюду. Основные развлекательные каналы продолжали сражаться между собой за право показа праздника. Сумеет ли Церковь Элиш восстановить свою репутацию во время второго торжества, оставалось неясным, но вот то, что они заработают большие деньги, не вызывало сомнений. Драм и Линк уже успели забыть о съеденной закуске и перешли к горячему, когда детектив сменил тему разговора: - Да, кстати, пока не забыл Мне удалось добыть кое-какую информацию по делу, которым ты просил меня заняться. - Правда? - Линк положил вилку. - Я побывал в Шотландии, в маленькой рыбачьей деревушке, где живут весьма сдержанные люди - что, впрочем, нисколько меня не удивило. Мне удалось их разговорить. - Каким образом? - На острове стой г замок - огромное каменное сооружение с парапетами, бойницами, горгульями и башнями. Он отмечен на картах и называется замок Доннерджек. На фотографиях, сделанных двадцать лет назад, замка нет, видны всего лишь живописные руины. Я отправился в местную таверну и завел разговор о том, что замок производит впечатление древнего строения. И страшно разозлился, когда кто-то заявил, что я ошибаюсь. В конце концов, я пообещал поставить выпивку каждому, кто докажет мне, что он не такой уж старый. - Бьюсь об заклад, тут они стали гораздо болтливее, - фыркнул Линк. - Можешь не сомневаться, приятель, - с шотландским акцентом сказал Драм. - Владелец таверны вытащил свой альбом с фотографиями, а когда виски потекло рекой, все принялись наперебой объяснять мне, какой я дурак. Драм с удовольствием сделал глоток вина и съел кусочек баклажана. Глядя на него, Линк вдруг сообразил, что перестал есть. - Информация, которую мне удалось собрать, весьма отрывочная, но ее вполне достаточно, чтобы подтвердить наши с тобой подозрения, - продолжал Драм. - Складывается впечатление, что Джон Д'Арси Доннерджек имел какое-то наследственное право на земли, на которых сейчас стоит замок, и подтвердил свое право существенными вложениями капитала. Местные жители считают, будто он построил замок, чтобы подарить жене - черноволосой красивой женщине, которую иногда видели на парапете замка или на пустынном пляже. - Он что, держал ее в плену? - Я постарался как можно тактичнее задать тот же самый вопрос. Пришлось принять во внимание, что тамошние жители очень привязаны к лэрду, - довольно странно, если учесть, что они видят его крайне редко. - Может быть, именно поэтому к нему так хорошо и относятся, - сухо заметил Линк. - Гораздо легче восхищаться идеализированным лордом, живущим в замке, чем аристократом из плоти и крови. - В твоих словах наверняка большая доля истины, - кивнул Драм. - Все единодушно заявили, что леди Доннерджек болела и приехала в замок, чтобы окончательно поправиться. Позднее она забеременела и, будучи весьма хрупкого здоровья, предпочитала держаться поближе к дому. - Забеременела? - Глаза Липка сияли, потому что след, оставленный таинственным Джеем Макдугалом, начал становиться яснее. - Да, на сей счет ни у кого нет никаких сомнений. Пара местных рыбаков работала в замке до тех пор, пока все не взяли в свои руки роботы и эйоны. В деревне с упоением рассказывают об удивительных событиях, происшедших чуть больше пятнадцати лет назад, когда с гор вдруг послышалось восхитительное пение волынки и был устроен неофициальный праздник по случаю рождения сына лэрда, праздник, на котором бесплатно раздавали выпивку и закуски. - Значит, он и в самом деле существует! - Или существовал, - поправил Драм. - Через несколько месяцев после праздника в замке начали происходить изменения. Среди обслуживающего персонала осталось только двое слуг-людей - Ангус и Дункан, причем в их обязанности входит следить за садом и внешним состоянием строений. Ни один из них не видел ни леди, ни лэрда - и никто не помнит, чтобы ему на глаза попадался ребенок. - Фу, как-то мне становится не по себе от вашего рассказа! - Я поговорил с Ангусом и Дунканом. Оба знакомы с Дэком - тот выдает им зарплату и определяет объем работ. По их мнению, он весьма добродушный, готов принимать разумные предложения, временами дарит им подарки и повышает плату. Похоже, оба думают, будто Джон Д'Арси Доннерджек использует робота, чтобы общаться с ними. Я полагаю, ни тот ни другой ни разу не видели лорда лично. - Что-нибудь еще? - Целая куча сказок - главным образом о том, что в замке водятся привидения. Чем больше было выпито виски, тем больше историй мне рассказывали. Почти все утверждают, будто видели, как шевелились горгульи, или слышали пронзительные стоны женщины. Обычная чепуха. Линк подобрал с тарелку соус кусочком хлеба, дождался, когда Драм закончит есть. - Думаю, стучать в дверь замка бессмысленно, вряд ли нам удастся узнать что-нибудь новое. - Уж конечно. Я попытаюсь еще покопаться в этой загадке. Теперь, когда у меня есть кое-какие свидетельства - хоть и весьма ненадежные - того, что у Джона Д'Арси Доннерджека имелся сын, возможно, я смогу убедить кого-нибудь в Институте Доннерджека передать ему сообщение. - Объясните, что мы не причиним ему никакого вреда - только хотим поблагодарить за то, что он нам помог во время тех беспорядков. - Естественно. Драм отставил тарелку в сторону и включил меню десертов на поверхности стола. - Такой обед обязательно требует десерта. - Я думал, у меня уже не осталось места, но пирожные выглядят ужасно соблазнительно. Драм поднял бокал с остатками вина: - Я пью за разгаданные тайны! - Как в Вирту, так и в Веритэ, - добавил Линк. Их бокалы весело зазвенели. Глава 9 Прокладывая перед собой рельсы, Медный Бабуин вылетел из сада, где росли чудесные магниты. Деревья с кривыми сучковатыми стволами, которые слишком много знали о том, на что способны эти плоды, нашептывали предостережения в уши сборщикам урожая. - Куда теперь, Джей? - поинтересовался Медный Бабуин. - В Непостижимые Поля! - ответил Джей, изо всех сил стараясь, чтобы его голос звучал уверенно. Пока Дьюби и Транто собирали чудесные магниты, срывая их пальцами и хоботом, Джей изучал панель управления поездом, построенного его отцом. Вскоре он уже не сомневался, что сможет достаточно уверенно работать с экранами, манипулировать острыми как бритва ножницами и самыми разнообразными устройствами для запуска. - У тебя есть идеи насчет того, какую дорогу следует выбрать? - спросил Медный Бабуин. - Или ты надеешься получить приглашение? Последние слова он произнес таким язвительным тоном, что Джей с трудом удержался от ответа: мол, у него уже есть приглашение, причем получено оно давным-давно. Он знал: смутить или напугать этот поезд практически невозможно. Впрочем, напоминание о том, что Танатос ждет его Пассажира, могло бы - кто знает? - повергнуть Медного Бабуина в трепет. - А как мой отец туда попал? - Кажется, он считал, что начало или конец времени вполне можно рассматривать в качестве нужной дороги. Мы пустились в путь в начале времени. - Вспомнив свое путешествие с Джоном Доннерджеком-старшим, Медный Бабуин дико расхохотался. - Интересно, а нам такой маршрут сгодится? - Властелин Энтропии, наверное, принял меры против случайного вторжения в его царство. - И снова раздался гомерический хохот. - Впрочем, я ведь совсем не случайный. - Конечно. - Знаешь, конец времени к нам ближе, - заявил Транто, который снова занял свое место на платформе и принялся жевать чудесные магниты. - Правда? - Джей так удивился, что повернулся, чтобы посмотреть, не подшучивает ли над ним фант. - А ты разве не слышал, что говорил сад? Он предостерегал. Те, что живут на Меру, снова грезят о своих огромных армиях. Кто-то видел Мастера, а теперь еще безумная машина Инженера служит его сыну. Глаза фанта были широко раскрыты, а голос звучал задумчиво, точно во сне. Потоки энергии, переливающиеся всеми цветами радуги, какие-то вязкие на вид, обтекали шрамы на его морщинистой серой шкуре. Джей не знал, что ему ответить, и потому обратился к Медному Бабуину: - Конец времени ближе, чем начало? - В каком-то смысле да. Он менее четкий, но для наших целей послужит гораздо лучше. Обитатели Меру и в самом деле видят сны, а их сны могут сделать начало времени более агрессивным, чем когда мы с Дж. Д, выбрали тот путь. Джей посмотрел на Дьюби. Обезьяна перестала есть чудесные магниты и переключилась на банан. - А я откуда знаю, - заявила она и швырнула кожуру в Транто. - Тебе выбирать. - В таком случае отправляемся в конец времени, - объявил Джей и дернул за свисток. - А ты музыку с собой взял? - спросил Медный Бабуин. - Что? - Когда мы путешествовали с твоим отцом, он включал разные записи. Я думал, и ты догадаешься. Властелин Ушедших любит музыку и может на время прекратить атаку, чтобы насладиться каким-нибудь пассажем. Джей отметил про себя, что совсем не подготовился к встрече с противником. - Нет, не догадался. А у тебя что-нибудь есть? - Только то, что Дж. Д, внес в мою базовую систему. Сыграть? - Конечно. И вот Медный Бабуин набрал скорость под джазовую вариацию "Дикси", которая звучала все отчаяннее и безумнее по мере того, как поезд промчался мимо знакомых Джею мест и выскочил на территорию, где законы геометрии и физики погрузились в самое себя и снова вышли - только уже в искаженном виде, причем их основные принципы были понятны лишь тем, кто обладал особым даром. Почти, почти... Джей, казалось, вот-вот начнет понимать то, что видит. Происходящее давило, пытаясь проникнуть в самые глубины его сознания; возникало чувство, что от этого давления извилины в голове сейчас разгладятся, превратятся в прямые линии, ничем не отличающиеся от рельсов, которые Медный Бабуин выплевывал из своей смеющейся пасти... Когда границы и стены Вирту начали истончаться, Джей разглядел множество базовых программ и древнюю Мировую Сеть. За верстаком стоял какой-то человек, и вдруг Джей узнал своего отца. Тот чуть повернул голову и заговорил с мужчиной в длинном голубом одеянии, расшитом мистическими символами. Ноги собеседника Джона Д'Арси Доннерджека покоились на облаке. Когда Медный Бабуин пронесся мимо них, Джей вдруг сообразил, что это Рис Джордан. Между облаком и верстаком на парашюте висел третий мужчина, который нажимал кнопки на каком-то устройстве, прикрепленном к поясу. Его веселье резко контрастировало с серьезностью Джона Доннерджека и Риса Джордана. Впрочем, необычные картины промелькнули в одно короткое мгновение, и Джей увидел муар - возникло облако черных, словно сажа из трубы, хлопьев, потом повалил настоящий агатовый снегопад, затем откуда-то примчались тучи летучих мышей, и пейзаж начал меняться. Проги рассыпались на части, попадая в зловещую тень; муар опускался и пожирал их. - Включи экраны, Джей! - заверещала Дьюби прямо ему в ухо. Словно загипнотизированный, Джей с трудом оторвал взгляд от окна и понял, что обезьянка уже некоторое время пытается до него докричаться. Он потянулся вперед и нажал на нужную кнопку. Фиолетовое сияние окружило кабину, потекло дальше, окутав спасительным облаком платформу, на которой ехали Транто и Мизар. - Извини, Дьюби. Обезьянка молча жевала кончик своего хвоста. Муар стал таким густым, что теперь сквозь двойное искажение - экранов и самого муара - можно было только иногда увидеть базовую программу. - Нам нужен свет, - заявил Джей и нажал на кнопку, под которой стояла надпись "Огни". Впереди разлилось яркое фиолетовое сияние. Медный Бабуин с грохотом и скрежетом мчался сквозь бесформенное мельтешение и круговорот образов, становившихся с каждой секундой все более и более непонятными. Пейзаж за границей фиолетового облака был тошнотворно удручающим, цвета и оттенки сменяли друга с такой головокружительной скоростью, что в конце концов сливались в один единственный - белый. Мизар и Транто пришли в неописуемый восторг от происходящего: один пронзительно выл, другой радостно топал ногами. Медный Бабуин прокричал что-то оглушительно громкое и исключительно непристойное, но непонятное. Подозревая, что производимый шум придаст им нечто вроде плотности - или прочности, - пока они несутся сквозь эти дикие земли, Джей потянулся к свистку и изо всех сил дернул за веревку. Вариация на тему "Дикси" закончилась, зазвучала новая песня. Дьюби повисла, раскачиваясь на хвосте, и принялась размахивать лапками, изображая дирижера оркестра. Музыка несла поезд вперед по дороге, проложенной от конца времени до усеянных обломками и развалинами огромных пространств Непостижимых Полей. Над безжизненной долиной возвышался величественный замок с множеством башенок. Нужно возвести сказочный дворец безумного короля Людвига Баварского, взяв вместо строительных материалов кошмарные сновидения и серовато-бежевый мрамор, затем распилить все это на части, а потом собрать их, не обращая ни малейшего внимания на порядок и форму. И вы получите Костяной Дворец, созданный Джоном Д'Арси Доннерджеком-старшим. Джею дворец понравился, и он восхитился очередным проявлением гениальности своего отца. - Дж. Д, заставил меня промчаться сквозь стены, - завопил Медный Бабуин. - Повторим? - Нет! - ответил Джей. - Я хочу, чтобы ты приблизился к дворцу на максимальной скорости, в последний момент отвернул в сторону, а затем взял его в кольцо. Тебе длины хватит? - Хватит, - заверил Медный Бабуин. - Давай. Когда остановишься, мы выпустим целую тучу чудесных магнитов.., ну, вроде праздничного салюта. Если Транто съел не слишком много, нам должно хватить, и еще останется. Фант икнул с важным видом. - Я употребил всего несколько штук и уверен, что сей продукт ускорил процесс заживления моих ран. Джей оглянулся на фанта. Шкуру Транто все так же обтекали диковинные потоки энергии, но фант явно чувствовал себя намного лучше. Больше раздумывать на эту тему Джею было некогда - Медный Бабуин с пронзительным визгом завернул за угол, чтобы выполнить его просьбу. - Хо-о-о! Ха-а-а! - орал Джей, наслаждаясь скоростью и новыми впечатлениями. - Охо-хо-хо! Дыоби, которая продолжала висеть на хвосте на потолке кабины, покачала головой, однако не вызывало сомнений - и ее охватило радостное возбуждение. Ведь они бросают вызов всему, от чего разумные существа стараются и должны держаться подальше! - Можно я буду отвечать за фейерверк, Джей? - Валяй. Только подожди, когда МБ остановится. Я хочу устроить салют, чтобы наши ракеты взмыли в воздух над башнями - военные действия в мои планы не входят. - Хорошо! В тот самый момент, когда Медный Бабуин с диким скрежетом и нахальной улыбкой на морде замер на месте, Дыоби сделала первый залп. Возможно, потому что Джею так хотелось, чудесные магниты превратились в сверкающие белые полосы и унеслись ввысь. В небе они неожиданно начали наталкиваться друг на друга, потом взорвались яркими ослепительными вспышками - золотистые всполохи сменили зеленые, затем радужно-голубые, которые постепенно потускнели и серебряным дождем пролились на мраморные башни, окатили горгульи, блистающим покрывалом накрыли барельефы на колоннах и портиках. Короткий миг восхитительного представления!.. Когда последняя из серебряных искр погасла, из главных ворот замка выехал Танатос. Властелин Ушедших создал своего коня из материалов, которые собрал в Непостижимых Полях, рассчитывая напугать и привести в трепет каждого, у кого чудовище встанет на пути. Получилось нечто среднее между драконом, конем и орлом. Краски Танатос взял у ясного дня и черной ночи исчезнувших царств виртуальной реальности. Когда конь вылетел из сводчатых ворот замка, неся на спине Господина в развевающемся на ветру одеянии, Джей Д'Арси Доннерджек вдруг понял, что желал бы владеть этим необычным существом, как ничем другим на свете. Вокруг шеи скакуна обвилась Фекда - что-то вроде уздечки и венка одновременно; когда Танатос остановился возле кабины Медного Бабуина, она подняла голову и приветственно зашипела: - Итак, ты пришел в Непостижимые Поля, Джей Доннерджек. Знай, что тебя здесь ждут. - Спасибо, Фекда, - ответил Джей. Затем, поклонился Властелину Энтропии: - Я благодарю вас, сэр. Танатос ухмыльнулся, его скрытое в глубине черного капюшона лицо казалось особенно белым. - Твой отец побывал у меня дважды, теперь пришел ты. Что ты хочешь попросить? - Ничего. - Вряд ли ты проделал столь долгий путь исключительно ради удовольствия. - Мне посчастливилось повидать поразительные картины, я и представить себе не мог, что такое вообще бывает. Но вы правы, сэр, я предпринял это путешествие вовсе не ради удовольствия. - И в то же время тебе ничего от меня не нужно. Я заинтригован. Скажи, зачем ты здесь? Джей поправил полосатую фуражку отца. Сердце отчаянно колотилось в груди, он едва держался на ногах, во рту все пересохло. Юноша вдруг понял, что напуган до потери сознания, и постарался скрыть свой страх. - Я узнал о сделке, которую заключил мой отец, сэр. И чем больше я о ней думал, тем больше убеждался в том, что с вами поступили несправедливо. - Верно. - Голос Танатоса неожиданно дрогнул. - И я пришел, чтобы.., спросить, для чего вы потребовали меня у Джона Доннерджека. - Ты же сказал, что тебе от меня ничего не нужно, однако желаешь получить ответ на вопрос. - Возможно, мне следовало сказать, что я не прошу ничего материального. - Джей положил ладонь на ручку двери. - Прежде чем сдаться, должен признать, что меня мучает любопытство на пр

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору