Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
уин древних шумерских развалин с последующей
экстраполяцией возможного внешнего вида зданий. Очень старая книга - конец
двадцатого столетия, написал некто Кейм, он также работал на раскопках в
юго-западной Америке вместе с археологом Муром. Мне кажется, нам удастся
воспользоваться некоторыми идеями Кейма о структурном напряжении для
улучшения виртуальной программы Священной Цитадели.
- Великолепно. Ряды нашей паствы ширятся, а следовательно, растут и
обязательства - мы должны служить прихожанам на всех уровнях. Облачение,
которое вы помогли создать для нового монашеского братства, пользуется
большим успехом у посвященных.
- Для приверженцев Иннаны <Владычица небес, в шумерской мифологии богиня
плодородия, плотской любви и распри.>? Благодарю. Мне и самому понравилось.
Они прошли по короткому коридору и остановились перед дверью лифта из
чеканной меди, на которой был изображен фрагмент мифа о сотворении мира.
Келси нажал на кнопку, скрытую в глазу одного из мелких демонов.
- Напомните мне, Дэвис, как долго вы уже с нами?
- На постоянной основе? Около двух лет. Со мной консультировались за год
до этого - тогда я уже год как являлся прихожанином церкви. Получается
четыре.
Подъехал лифт, дверца скользнула в сторону. Внутри кабину украшали
изображения нескольких старших божеств, каждое со своей характерной эмблемой
- оригинал работы известного художника, ставшего элишитом. Картина
помещалась под пуленепробиваемым стеклом. Церковь открыто демонстрировала
свое растущее влияние (не гнушаясь самыми земными деталями), однако не
забывала соблюдать осторожность.
- Всего четыре года? Вы удовлетворены своим продвижением?
Дверь лифта открылась, и Келси жестом предложил Идену выйти в коридор.
Иден с интересом осмотрелся. Его еще никогда не приглашали на этот этаж.
Подняв глаза, он увидел прозрачные панели купола, за которыми виднелось
голубое небо, и нахмурился. Небоскреб заканчивался пирамидой. Как такое
может быть?
Келси заметил его удивленное выражение и усмехнулся:
- Постоянно анализируете, Дэвис! Перед вами иллюзия. Стеклянный потолок
реален, но "небо" - проекция. Сделано очень искусно, поскольку можно
установить изображение настоящего неба - как сейчас, - а в пасмурные дни
никто не мешает показать что-нибудь более привлекательное. Давайте зайдем ко
мне и выпьем по стаканчику. Вы так и не ответили на мой вопрос.
Иден последовал за Келси в большую, хорошо освещенную, но скромно
обставленную комнату. Впрочем, кресла здесь оказались удивительно удобными.
Келси предложил ему сесть, спросил, что он выпьет, и направился к бару.
Протянув Идену бокал, устроился в кресле рядом с ним, положил ноги на
письменный стол, с удовольствием сделал несколько глотков холодного пива и
снова спросил:
- Итак, Дэвис, вы довольны своими результатами? Магический вопрос. Скажи
"нет", и ты становишься слишком амбициозным. Скажи "да", и у тебя недостает
мотивации.
Иден сделал глоток из своего бокала - легкое рисовое вино - и осторожно
сформулировал ответ:
- Я получаю удовольствие от работы и, мне кажется, вношу неплохой вклад в
дело Церкви. Однако я готов к встрече с новыми трудностями.
- Очень хорошо. - Келси снова приложился к пиву. - Просто отлично. Вы
ставите меня в непростое положение, Дэвис.
Иден почувствовал, как сердце забилось быстрее. Неужели его игра
раскрыта? Он считал, что такой вариант невозможен. Согласившись работать на
полную ставку в качестве исследователя для Церкви, Иден ни разу не снимал
личину Дэвиса. Артур Иден ушел в долгосрочный отпуск с сохранением половины
оклада (администрация университета осталась довольна - сказывалась
необходимость постоянно урезать бюджет), а квартира и прочие счета
оплачивались из его профессорской зарплаты. Иден жил, и довольно скромно, на
то, что зарабатывал Дэвис как служащий Церкви. Келси между тем продолжал
говорить:
- Вы продемонстрировали свободное владение виртуальными способностями,
постоянно развиваете их регулярными тренировками. Вы умеете произносить
литании не хуже священников, у которых на несколько лет больше практики. Ваш
энтузиазм во время ритуалов не вызывает сомнений. И все же...
- Сэр?
- У меня есть подозрение, что вы не до конца избавились от скептицизма.
Иден мудро воздержался от ответа. Келси пристально смотрел на него своими
светло-голубыми глазами.
- На последней встрече Старейшин Церкви ваше имя называлось среди тех,
кто заслуживает индивидуального поощрения. Меня, как вашего наставника,
спросили, готов ли я поддержать данное предложение.
- Поощрение, сэр?
- Вот! Опять вопросы! Большинство посвященных, услышав подобное известие,
ни о чем не раздумывая, бросилось бы восславлять богов. Вы - среди немногих
- задаете вопросы. Тем не менее, если я дам положительный ответ, вы
достигнете положения в Церкви, которого мало кому удается добиться.
- Сэр?
Келси усмехнулся, увидев на смуглом лице Дэвиса улыбку:
- Должность носит религиозный, а не административный характер. Речь идет
о том, чтобы стать доверенным лицом божества - чем-то вроде его личного
слуги.
- Бог!
- Именно. Я не уверен, что скептика - какими бы благими ни были его
намерения - разумно рассматривать в качестве кандидата на такой почетный
пост. Некоторые божества весьма нетерпеливы. Они могут посчитать недостаток
веры непростительным грехом. И смертельным оскорблением.
- Я понимаю.
- В Вирту можно погибнуть, Дэвис. Обычно на эту тему не принято
распространяться, но смерть в Вирту - вещь реальная, особенно если удалиться
от разведанного центра в дикие, первичные области. Я полагаю, не следует
пояснять, что наши божества принадлежат к первичным силам.
Как утверждает учение Церкви, они просто используют Вирту в качестве
средства выявления истины, предшествовавшей человеческой истории. Келси
нахмурился.
- Именно поэтому я и разговариваю с вами - возможно, несколько
опрометчиво. Мне бы не хотелось, чтобы из моих уст прозвучало имя кандидата,
который навлечет позор на себя и мой департамент. Кроме того, мне будет
крайне жаль, если под удар будет поставлено ваше дальнейшее служение Церкви
- вы обладаете исключительно ценными способностями. Что скажете?
- Могу ли я помолиться, сэр?
- Да. Мудрая мысль. Вы освобождаетесь от своих текущих обязанностей. В
это же время завтра вы сообщите мне о результатах своих размышлений.
Окончательное решение буду принимать я, но ваше мнение будет учтено.
- Я вам очень благодарен, мистер Келси.
- А сейчас можете идти.
- Благодарю. Я закончу работу и пойду в храм.
- Прекрасно. Да известят вас боги о своей воле.
- Надеюсь, что так и будет, сэр.
Артур Иден вышел из кабинета Келси, чувствуя на спине его испытующий
взгляд. В лифте проделал руками молитвенные движения, заимствованные
Церковью из буддизма. Вернувшись в свой кабинет, выключил компьютеры и вышел
из здания. На случай слежки направился в одну из церковных камер переноса,
отыскал индивидуальную виртуальную часовню, где мог помолиться и собраться с
мыслями.
Иден провел там несколько часов. Уходя, сказал служителю, что собирается
пообедать. Закончив трапезу в своем любимом афганском ресторане, вернулся в
квартиру Дэвиса и все подготовил для поджога, который должен был выглядеть
как пожар, возникший из-за случайного короткого замыкания. (Когда начнется
расследование, специалисты найдут компьютерное оборудование и другую
электронику, безнадежно испорченную.) Если все пойдет хорошо, Церковь
посчитает что он погиб.
Потом Иден воспользовался служебным выходом и спустился в туннель
подземки. Дэвис исчерпал свои возможности, его личина не выдержит близкой
встречи с существами, которым служит Церковь. И хотя Иден по-прежнему не
верил в их божественность, годы, проведенные на службе у, элишитов, убедили
его в их несомненном могуществе.
Теперь он снова станет Артуром Иденом и начнет работу над созданием
личности монаха из братства, которая пригодится ему, когда выйдет книга. Он
опубликует ее под своим собственным именем, прекрасно понимая, что после ее
выхода уже не сможет оставаться Артуром Иденом, поскольку ему будет вынесен
смертный приговор.
***
Прошло несколько лет. Джон Д'Арси Доннерджек-младший хорошо рос и
практически не болел. Дэк научил его читать, детские каракули превратились
во вполне приличный почерк. Кроме того, Дэк познакомил мальчика с правилами
математики. Только после этого робот позволил ему подойти к компьютеру. Он
хотел, чтобы сын Джона Д'Арси Доннерджека обладал почти забытыми основами
прежнего образования перед тем, как приступить к освоению современного. Дэк
не получил никаких указаний на сей счет, но заметил, что Доннерджек-старший
знал самые неожиданные вещи, а робот считал его великим человеком. Более
того, он надеялся, что Доннерджек-младший когда-нибудь тоже станет великим.
Поэтому ребенок изучал немецкий, французский, японский, картографию и
каллиграфию, как в прежние времена Джон Доннерджек-старший.
В замке Доннерджек не было других детей. Изредка мальчик видел из окна
или с балкона Дункана и Ангуса, но Дэк не подпускал его к ним, надеясь таким
способом защитить его жизнь. Поэтому единственными существами, с которыми
ребенок общался помимо домашних роботов, стали обитатели Вирту - люди и
самые разные существа; Джон сталкивался с ними во время своих ежедневных
визитов на Сцену и за ее пределы.
Однажды они с Мизаром ушли в поля - так далеко, что произошло несколько
перемен ландшафта, прежде чем они вернулись. Путники оказались в маленькой
скалистой долине, по которой бежал ручей. Двигаясь вдоль русла, они подошли
к бурлящему, искрящемуся водопаду. Юный Доннерджек, одетый лишь в шорты,
уселся на небольшой валун возле воды и принялся швырять камешки в поток.
Вскоре на поверхность вынырнуло водяное гуманоидное существо и посмотрело на
него. Джон поднялся на ноги и сделал шаг назад. Мизар встал перед мальчиком
и открыл пасть, демонстрируя острые спицы зубов.
- Привет, малыш, - произнесла зеленоволосая женщина, медленно выбираясь
на берег. - Скажи своему стражу, что я не желаю тебе зла.
Мальчик положил руку на шею пса и погладил его.
- Все в порядке, - заверил он Мизара. - Не трогай ее. Меня зовут Джон
Доннерджек. А кто вы, мадам?
- Ты родственник ученого Джона Д'Арси Доннерджека? - спросила женщина,
снимая с волос улиток и бросая их обратно в реку.
- Он был моим отцом.
- Был? Ты сказал "был"?
- Ну, он умер. Я тогда еще только родился.
- Как жаль. Я буду о нем скучать. Он и Рис Джордан приходили в мою
долину, чтобы отдохнуть и насладиться ее красотой, а потом начинали
обсуждать математические проблемы - два великих человека.
- Вы знали моего отца?
- Я его - да, а он меня - нет. Мне нравилось слушать их разговоры и
поддерживать окружающую природу такой, чтобы они получали максимальное
удовольствие.
- Кто вы, мадам?
- Я Хранительница долины. В школе тебе, быть может, рассказывали о нас,
называя эйонами. Я поддерживаю здесь порядок. Обычно люди меня пугают. А
детей я люблю. Хорошо, что ты сюда пришел. Если хочешь, можешь поплавать в
реке. Я сделаю воду холоднее или теплее - как пожелаешь.
Мальчик улыбнулся.
- Ладно, - ответил он.
И побежал к воде.
Хранительница повернулась к Мизару.
- Ты не просто конструкция, - заявила она. - Тебя сделал Доннерджек?
- Нет. Думаю, нет, - отрывисто заговорил Мизар. - Но.., не.., помню..,
как.., появился. Ослепительная.., вспышка света.., и я падал. Скитался..,
долго и далеко. Не знаю.., откуда я пришел. Но мальчик добр.., ко мне.., и я
играю.., с ним. Так лучше - иметь друга.., чем скитаться.
- Я рада, что вам хорошо вместе.
- Иногда.., черный мотылек.., приходит поговорить. Я чувствую.., что
должен его знать. Но он не.., хочет говорить о таких.., вещах. Однако он..,
дружелюбен.
- Как его зовут?
- Алиот.
- Ой.
- Ты.., с ним знакома?
- Ну, не совсем. На мгновение мне показалось, что ты произнес другое имя.
- Черные мотыльки.., встречаются.., редко.
- Верно. - Хранительница повернулась и посмотрела на плавающего мальчика.
- Вам пора возвращаться?
- Я не.., знаю.
- Дитя, где ты живешь?
- В замке Доннерджек.
- Когда тебя ждут дома?
- Наверное, я уже опоздал. Хорошо, что напомнили. Он вышел на берег,
встряхнулся и встал на солнце, - Спасибо за купание.
- Приходи, когда захочешь, Джон Доннерджек. Ты уверен, что найдешь дорогу
обратно?
Юный Доннерджек посмотрел на Мизара:
- Ты можешь взять след? Пес опустил голову.
- Он.., все еще.., здесь.
- Отлично. Тогда мы пойдем.
- Возвращайтесь, - пригласила Хранительница.
- Мы придем. Спасибо вам.
***
Они торопливо пробирались через лес, но через некоторое время Мизар
остановился.
- Что такое? - спросил юный Доннерджек.
- След становится.., слабым. Я не уверен.., не понимаю.., что происходит.
- Мне тоже кажется, что все тут какое-то чужое.
- Ты.., прав. Мы пришли.., не отсюда, - оглядываясь по сторонам, заметил
пес. - Ага.
- Что?
- Машина твоего отца.., продолжает.., менять районы. Мы попали.., совсем
не туда.., откуда выходили.
- Естественно. Что будем делать?
- Я не знаю. Кажется.., раньше.., я умел находить дорогу. Но не знаю..,
как. Дай время.., я вспомню.
- Дэк будет беспокоиться... Есть идея. Ты можешь отвести нас туда, где мы
только что были?
- Пошли. Нужно торопиться.
Мизар повернулся и затрусил в обратном направлении. Доннерджек последовал
за ним.
- Хранительница! Хранительница! - крикнул Доннерджек. - Мы можем еще
поговорить?
Среди листвы появилась зеленая голова.
- Да, дитя? - спросила Хранительница.
- Машина отца оказалась слишком далеко. Не могли бы вы позвать его друга
- доктора Джордана - и спросить.., не отведет ли он нас домой?
- Конечно. Я уже.., а вот и он.
Перед ними возникло маленькое голографическое изображение ученого.
- Да, Калтрис, - сказал он. - Что.., кто это?
- Сын твоего друга Доннерджека и его пес Мизар. Они заблудились. Ты
знаешь, как вернуть их в замок Доннерджек?
- Могу быстро выяснить. Подождите немного. Как тебя зовут, мальчик?
- Джон Д'Арси Доннерджек-младший.
- Похож.
Фигура Риса увеличилась до нормальных размеров и обрела материальность.
- Я помню, что установил периодическую смену декораций, - задумчиво
проговорил он.
- Да. Думаю, что с момента нашего ухода все вокруг менялось трижды.
- Именно это мне и нужно было знать. Сколько времени вы провели у
Калтрис?
- Может быть, час. Мы поговорили, а потом я пошел плавать.
- Очень хорошо. Вы отсутствовали не так долго, как тебе показалось. В
долине Калтрис время течет иначе, чем в остальных местах. Спасибо, что
связалась со мной, Калтрис.
- Ну что ты, Рис! Не пропадай надолго.
- Обещаю. - Рис повернулся к мальчику и его потрепанному псу. - Откуда вы
пришли?
Поскрипывая суставами, Мизар показал:
- Вон.., оттуда.
- Пошли, я доставлю вас домой. Они зашагали по лесной тропинке, следуя за
высокой стройной фигурой Риса Джордана.
- Не знал, что у Доннерджека есть сын, - проговорил через некоторое время
Джордан.
- Есть.
- Как он поживает?
- Отец умер, когда я был совсем маленьким.
Рис промолчал, только чуть опустились плечи, но продолжал уверенно шагать
вперед.
- Я работал с ним над одним проектом, когда звонки прекратились. Я
беспокоился... Почему мне ничего не сказали?
- По-моему, он не хотел, чтобы кто-нибудь узнал о его смерти, - ответил
мальчик.
- Почему?
- Понятия не имею. Никогда не задумывался. Так было всегда.
- Автоответчик замка сообщает всем, что Доннерджек отправился в
путешествие, - Отец приказал.
- Так кто же о тебе заботится? Я не очень хорошо представляю положение
твоей матери.
- Она тоже умерла. Их похоронили рядом на семейном кладбище. Обо мне
заботятся роботы - Дэк, Войт и Куки. И мои друзья - Мизар, например.
- Ужасно. Вероятно, у Джона имелись достаточно серьезные причины, чтобы
все организовать именно так. Однако прошло много времени. Власти скорее
всего...
Из браслета послышался негромкий голос:
- Эту функцию не следовало до тех пор, пока Джон не достигнет
совершеннолетия, за исключением экстренных случаев - каковой и является
данная ситуация. Я прошу тебя, мой старый друг, не сообщать властям о
случившемся. Ты должен поверить мне на слово. Я сделаю так, что ты в любое
время будешь желанным гостем в замке Доннерджек. Только не пытайся выводить
моего сына за его пределы.
- Джон!
Юный Доннерджек пристально смотрел на браслет, однако в округлившихся
глазах мальчика не было страха.
- Джон?
- Не во плоти, Рис, но не сомневайся, это желание Джона Д'Арси
Доннерджека - отца мальчика. В Веритэ ему грозит серьезная опасность.
- Но разве подобные посещения Вирту...
- Он гуляет здесь с младенческого возраста, и ему никто ни разу не
причинил вреда.
- Я верю тебе, Джон. Мы продолжим наш разговор, - если я приду в гости к
мальчику?
- При одном условии: не пытаться снять браслет с руки моего сына.
- Даже после смерти ты умудрился заинтриговать меня. Я даю слово.
- Ты и в самом деле в браслете, отец? - спросил наконец мальчик.
- Нет, - раздался голос Доннерджека-старшего, - Но моя личность отражена
в эйоне, который заодно получил и все мои знания.
- Я не понимаю. Ты здесь или нет?
- Я и сам толком не разберусь. Я чувствую себя Доннерджеком... Впрочем,
это одно из свойств устройства. Будем считать, что я очень умное
компьютерное создание - так мне будет легче, и мы сможем избежать
метафизических дискуссий.
- А что такое метафизика?
- То, чего я стремлюсь избежать. Мальчик рассмеялся, и оба мужских голоса
присоединились к нему.
- Я далеко не всегда знаю, что смешно, а что - нет, - печально проговорил
Джон-младший.
- Ну, если тебе весело, значит, смешно, - заметил Рис, положив ему на
плечо руку. - И еще у тебя возникает приятное ощущение внутри.
- А если ты не понимаешь какой-нибудь шутки, скажи нам, и мы тебе
объясним, - вмешался браслет. Они свернули, и Рис сказал:
- Вон там, впереди Сцена, не так ли?
- Очень похоже.
- Я хотел бы снова поговорить с вами обоими.
- Я скажу Дэку, чтобы он принимал твои звонки, - заверил браслет. - Тебе
всегда будут рады в замке. Похоже, со здоровьем у тебя все в порядке?
- Лучше, чем раньше.
- Замечательно. Да, мы еще поговорим. Спасибо за то, что проводил нас.
Они расстались, и юный Доннерджек вошел на Сцену.
- Я снова впадаю в спячку, - заявил браслет. - А тебе надо поесть.
Мизар то ли зарычал, то ли взревел двигателем, свернулся в клубок в
центре Сцены и закрыл глаза.
- Дэк, я вернулся, - позвал юный Доннерджек.
***
В течение следующих нескольких месяцев мальчик упросил браслет показать
ему, как находить дорогу домой сквозь, фазовые изменения. Потом, в том же
году, он научился проникать внутрь и касаться вещей в Вирту. Браслет
практически это не комментировал, а Рис не знал, как объяснить столь
странное явление.
- Такое даже теоретически невозможно! Твой папа делал удивительные вещи с
пространством и временем в Вирту, но даже он не умел производить случайные
переходы. Боюсь, мне при