Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
Роджер ЖЕЛЯЗНЫ
24 ВИДА ГОРЫ ФУДЗИ КИСТИ ХОКУСАЯ
1. ВИД ГОРЫ ФУДЗИ ОТ ОВАРИ
Кит жив, хотя он похоронен неподалеку отсюда, а я мертва, хотя я вижу
розовый вечерний отблеск на облаках над горой вдалеке и дерево на переднем
плане для подходящего контраста. Старый бондарь превратился в пыль; его
гроб тоже, наверное. Кит говорил, что любит меня и я говорила, что люблю
его. Мы оба говорили правду. Но любовь может означать много вещей. Она
может быть орудием нападения или проявлением болезни.
Меня зовут Мэри. Я не знаю, будет ли моя жизнь соответствовать тем
формам, в которые я переселюсь в этом паломничестве. Но не смерть. Итак,
начинаю. Любой отрезок круга, как этот исчезающий обруч бочонка, мог бы
привести в то же самое место. Я должна прийти для убийства. Я порождаю
скрытую смерть, в противоположность секрету жизни. И то, и другое
неустойчиво. Я взвешивала и то, и другое. Если бы я была посторонней, я не
знала бы, что выберу. Но я здесь, я, Мэри, следующая магическим путем.
Каждый момент целостен, хотя у каждого есть прошлое. Я не понимаю причин,
только следствия. И я устала от игр изменения реальности. Все будет
становиться яснее с каждым успешным шагом моего путешествия и как тонкая
игра света на моей магической горе, все должно измениться. В каждый момент
я должна немного умереть и немного возродиться.
Я начинаю здесь, так как мы жили недалеко отсюда. Я была здесь
раньше. Я вспоминаю его руку на моем плече, его иногда улыбающееся лицо,
его груды книг, холодный, плоский глаз терминала его компьютера, снова его
руки, сложенные в медитации, его улыбка теперь другая. Далеко и рядом. Его
руки на мне. Сила его программ, расколоть коды, затем собрать. Его руки.
Смертельно.
Кто бы мог подумать, что он уступит этому быстро разящему оружию,
деликатным инструментам, изгибам тел? Или я сама? Пути...
Руки...
Я должна вернуться. Вот и все. Я не знаю, достаточно ли этого.
Старый бондарь в обруче своей работы... Наполовину полный, наполовину
пустой, наполовину деятельный, наполовину бездеятельный... Могу ли я вести
себя как инь и янь этой известной гравюры? Могу ли считать, что она
символизирует Кита и меня? Могу ли я рассматривать ее как великий Ноль?
Или как бесконечность? Или все это слишком очевидно? Одно из этих
утверждений лучше оставить незаконченным? Я не всегда деликатна. Пусть оно
будет. Фудзи стоит внутри него. А разве не на Фудзи нужно подняться, чтобы
дать отчет о своей жизни перед Богом или богами?
У меня нет намерения подниматься на Фудзи, чтобы давать отчет Богу
или кому-нибудь еще. Только неуверенность и неопределенность нуждаются в
оправдании. Я делаю то, что должна. Если у богов есть вопросы, они могут
спуститься вниз с Фудзи и спросить меня. С другой стороны, между нами
тесное согласие. Такое, преодоление пределов которого может быть одобрено
только издалека.
Действительно. Я единственная из людей знаю это. Я, которая
попробовала запредельность. Я знаю также, что смерть это - только бог,
который приходит, когда его зовут.
По традиции хенро - пилигрим - должен быть одет во все белое. Я нет.
Белое не идет мне, и мое паломничество - частное дело, тайная вещь, до тех
пор, пока я смогу его выдержать. Сегодня я надеваю красную блузу, жакет и
слаксы цвета хаки, кожаные туристские ботинки; я подвязала волосы, в
рюкзаке за спиной все необходимое. Я все-таки беру посох, отчасти для
того, чтобы опираться, что иногда бывает нужно, отчасти как оружие,
которое может понадобиться. Я сторонник его применения в обоих случаях.
Посох, как сказано, символизирует веру в паломничестве. Вера - это
вне меня. Я останавливаюсь на надежде.
В кармане моего жакета лежит маленькая книжка, содержащая репродукции
двадцати четырех из сорока шести картин Хокусая с видами горы Фудзи. Это
подарок, очень давний. Традиция выступает против паломничества в одиночку,
в целях безопасности и товарищеского общения. Итак, дух Хокусая - мой
компаньон, так как он присутствует в тех местах, которые я хотела бы
посетить, так же, как и повсюду. Мне больше не нужны никакие компаньоны, и
что за японская драма без привидений?
Охватывая взглядом эту сцену и думая мои думы и чувствуя то, что я
чувствую, я начинаю. Я немного жива, немного мертва.
Мой путь не будет полностью пешим. Но большая часть пути - да.
Есть определенные вещи, которых я должна избегать в этом путешествии
приветствий и прощаний. Простодушие - мой темный плащ и, вероятно, пешая
прогулка будет для меня полезной.
Я должна следить за моим здоровьем.
2. ВИД ГОРЫ ФУДЗИ ИЗ ЧАЙНОГО ДОМИКА В ИОШИДЕ
Я изучаю репродукцию: мягкая голубизна рассветного неба, слева Фудзи,
на которую через окно чайного домика смотрят две женщины; другие
изогнутые, сонные фигуры, как куклы на полке...
Здесь уже не та дорога. Они ушли, как бондарь - люди, чайный домик,
рассвет. Только гора и репродукция помнят момент. Но этого достаточно.
Я сижу в столовой гостиницы, где я провела ночь, мой завтрак съеден,
чашка чая передо мной. В комнате есть еще обедающие, но не рядом со мной.
Я выбрала этот стол из-за вида, открывающегося из окна и напоминающего вид
на репродукции. Хокусай, мой молчаливый компаньон, мог бы улыбнуться.
Погода была достаточно благосклонна, чтобы я могла заночевать под открытым
небом, но я ужасно серьезно отношусь в моем паломничестве к подозрительным
ситуациям в этом путешествии между жизнью и смертью, которое я
предприняла. Это отчасти причина поиска, и частично причина ожидания.
Вполне возможно, что она может исчезнуть в любой момент. Я надеюсь, что
нет, но жизнь редко соответствует моим надеждам - или, что то же самое,
логике, желанию, опустошенности, или чему-то другому, относительно чего я
их измеряю.
Все это неподходящее отношение и занятие для ясного дня. Я выпью мой
чай и посмотрю на гору. Небо меняется на глазах...
Изменения... Я должна соблюдать осторожность, когда я буду покидать
это место. Есть границы, которые не должны быть нарушены и
предосторожности, которые должны быть выполнены. Я продумала все свои
движения - от того, как поставлю чашку на стол, поднимусь, повернусь,
возьму свои вещи, пройдусь - до тех пор, как я снова буду на природе. Я
должна все еще следовать образцам, потому что мир - числовая ось, повсюду
плотная. У меня очень малый шанс быть здесь.
Я не так сильно устала после вчерашнего перехода, как думала, и я
принимаю это за хороший знак. Я старалась поддержать приличный вид,
несмотря ни на что. Картина на стене справа от меня изображает тигра, и
мне хочется, чтобы это тоже был хороший знак. Я родилась в год Тигра, и
сильное и бесшумное движение большой полосатой кошки - это то, что мне
больше всего нужно. Я пью за тебя, Шер Хан, кот, который гуляет сам по
себе. Мы должны быть твердыми в нужное время, нежными в подходящий момент.
Выжидать...
Во-первых, мы были связаны почти телепатически, Кит и я.
Нас тянуло друг к другу, и даже сильнее в те годы, когда мы были
вместе, Шер Хан, в джунглях сердца. Сейчас мы охотники.
Ожидание окончилось - и саки, начало...
Я наблюдала изменения на небе до тех пор, пока все небо не стало
одинаково светлым. Я допила чай. Поднялась, взяла свои принадлежности,
надела рюкзак, взяла посох. Я направилась через короткий холл, который вел
к задней двери.
- Мадам! Мадам!
Это один из местных служащих, маленький человечек с испуганным
выражением лица.
- Да?
Он кивнул в сторону моего рюкзака.
- Вы покидаете нас?
- Да.
- Вы не отметили отъезд.
- Я оставила плату за комнату в конверте на туалетном сто лике. На
нем написано "плата за проживание". Я подсчитала необходимую сумму.
- Вы должны зарегистрировать отъезд.
- Я не отмечала свой приезд. Я не буду отмечать отъезд. Если вы
хотите, я могу проводить вас до комнаты, чтобы показать, где я оставила
плату.
- Извините, но это должно быть сделано кассиром.
- Извините меня тоже, но я оставила плату и не буду отмечаться.
- Это нарушение. Я должен буду позвонить управляющему.
Я вздохнула.
- Нет. Я не хочу этого. Я пройду через вестибюль и отмечу выезд, так
же как и въезд.
Я замедлила шаги и повернула в сторону вестибюля.
- Ваши деньги, - сказал он. - Если Вы оставили их в комнате, Вы
должны пойти и принести их.
Я отрицательно покачала головой.
- Я оставила и ключ.
Я вошла в вестибюль. Подошла к креслу в углу, самому дальнему от
конторки. Села.
Маленький человечек следовал за мной.
- Будьте добры, скажите им, что я хочу зарегистрировать отъезд -
попросила я его.
- Ваша комната номер...
- Семнадцать.
Он слегка поклонился и направился к стойке. Он говорит с женщиной,
которая бросает на меня несколько взглядов. Я не могу слышать их слов. В
конце-концов он берет ключ и уходит. Женщина улыбается мне.
- Он принесет ключ и деньги из Вашей комнаты, - говорит она.
- Вам понравилось у нас?
- Да, - отвечаю я. - Если он позаботится об этом, я, пожалуй, пойду.
Я начинаю подниматься.
- Пожалуйста, подождите, - говорит она, - сейчас я все сделаю и дам
Вам квитанцию.
- Мне не нужна квитанция.
- Мне необходимо отдать ее Вам.
Я снова усаживаюсь. Я держу мой посох между коленями. Я вцепилась в
него обеими руками. Если я попытаюсь уйти сейчас, она, вероятно, позовет
управляющего. Я не желаю привлекать к моей особе еще больше внимания.
Я жду. Я контролирую дыхание. Я освободила сознание.
Через некоторое время человечек возвращается. Он передает ей ключ и
конверт. Она шуршит бумагой. Она вставляет бланк в машину. Нажимает
кнопки. Вытаскивает бумагу из машины и осматривает ее. Считает монеты в
моем конверте.
- Вы оставили правильную сумму, миссис Смит. Вот Ваша квитанция.
Она отрывает верхнюю часть листа.
Что-то происходит в воздухе, будто луч света упал сюда секундой
ранее. Я быстро вскакиваю на ноги.
- Скажите пожалуйста, это частная гостиница или филиал?
При этом я двигаюсь вперед, так как знаю ответ наперед.
Ощущение усиливается, локализуется.
- Это филиал, - отвечает она, оглядываясь в затруднении.
- С центральной конторой?
- Да.
Особым способом, когда ощущения объединяются с действительностью, я
вижу, что эпигон, похожий на летучую мышь, устраивается рядом с ней. Она
уже чувствует его присутствие, но не понимает. Моя обязанность - мо чи
ч'у, как говорят китайцы, немедленное действие, без раздумий и колебаний -
поэтому я подхожу к конторке, кладу мой посох под подходящим углом,
наклоняюсь вперед, как будто бы собираюсь взять квитанцию, и слегка
подталкиваю посох так, что он скользит и падает, перелетая через конторку,
его маленький металлический наконечник попадает в гнездо терминала
компьютера. Верхний свет гаснет немедленно. Эпигон съеживается и
рассеивается.
- Перебой с электричеством, - замечаю я, поднимая мой посох и
поворачиваясь. - До свидания.
Я слышу, как она приказывает служащему проверить щиток.
Я выхожу из вестибюля и захожу в комнату отдыха, где принимаю
таблетку, так, на всякий случай. Затем я возвращаюсь в небольшой холл,
пересекаю его и покидаю здание. Я рассчитывала, что это произойдет раньше
или позже, так что я не была не готова.
Сверхмалого напряжения внутри моего посоха было достаточно для этого
случая, и в то же время, как я надеялась, это могло случиться позже. Но,
вероятно, лучше для меня, что это произошло сейчас. Я чувствую себя более
живой, более настороженной после этой демонстрации опасности. Это
ощущение, это знание полезно мне.
И он не достиг меня. Все закончилось ничем. Основная ситуация
осталась неизменной. Я счастлива, имея преимущество столь малой ценой.
Я хочу выйти прочь и войти в природу, где я сильнее, а он слабее.
Я вхожу в свежий день, кусок моей жизни сверх утреннего момента
созерцания горы.
3. ВИД ГОРЫ ФУДЗИ ОТ ХОДОГАЙЯ
Я нахожу место изогнутых сосен на Токайдо и останавливаюсь, чтобы
посмотреть на Фудзи из-за них. Путешественники, которые проходят во время
первого часа моего бодрствования, не похожи на путешественников Хокусая,
но это неважно. Лошадь, носилки, голубые одеяния, большие шляпы - все в
прошлом, путешествует только на картине. Купец или дворянин, вор или слуга
- я смотрю на них как на пилигримов того или иного сорта. Моя
болезненность, спешу я добавить, является причиной того, что мне нужно
добавочное лечение. Однако сейчас я хорошо себя чувствую, и не знаю,
медикаменты или медитация обусловили мою повышенную чувствительность к
тонкостям света. Кажется, Фудзи почти движется под моим пристальным
взглядом.
Паломники... Я была бы не против путешествовать с Мацуо Бас„, который
сказал, что все мы путешественники каждую минуту своей жизни. Я вспоминаю
также его впечатления от заливов Мацусима и Кисагата - первый обладает
искрящейся прелестью, а второй - прелестью плачущего лица. Я думаю о виде
и выражениях Фудзи и захожу в тупик. Печаль? Покаяние? Радость?
Воодушевление? Они соединяются вместе и разворачиваются. У меня нет гения
Бас„, чтобы выразить это в простой характеристике. И даже он... Я не знаю.
Похожесть говорит о похожести, но описание должно пересечь бездну.
Восхищение всегда содержит в себе недостаток понимания.
Этого достаточно для того момента, чтобы увидеть.
Паломники... Я думаю также о Чосере, когда смотрю на картину. Его
путешественники хорошо проводили время. Они рассказывали друг другу
грязные истории и стихи, присоединяя в конце мораль.
Они ели и пили и обманывали друг друга. Кентербери был их Фудзи. У
них была вечеринка всю дорогу. Книга кончается перед тем, как они
прибывают. Подходяще.
Я не без чувства юмора. Может быть, Фудзи действительно смеется надо
мной. Если так, я очень бы хотела присоединиться к ней. Мне действительно
не нравится мое теперешнее настроение и капелька медитационного перерыва
не помешала бы, если бы был подходящий объект. Рыдающее таинство жизни не
может продолжаться все время на самых высоких нотах. Если они могут
сделать перерыв, я не против. Завтра, быть может...
Черт побери! Мое присутствие наконец должно быть замечено, в
противном случае эпигон не появился бы. Я была очень осторожна. Подозрение
- это еще не уверенность, и я надеюсь, что мои действия были достаточно
решительными, чтобы предотвратить подтверждение. Мое теперешнее
местонахождение вне досягаемости и знания. Я снова возвращаюсь к Хокусаю.
Я хотела бы провести остаток моих дней на тихом Орегонском берегу.
Место не без своих особенностей. Но я полагаю, именно Рильке сказал, что
жизнь - это игра, которую мы должны начинать, не узнав хорошенько ее
правил. Узнаем ли мы их когда-нибудь? И действительно ли это правила?
Вероятно, я читаю слишком много поэзии.
Но что-то, что кажется мне правилом, требует, чтобы я сделала это
усилие. Справедливость, долг, месть, безопасность - должна ли я взвесить
их по отдельности и определить процент их участия в том, что движет мною?
Я здесь, потому что я здесь, потому что я следую правилам - какими бы они
ни были. Мое понимание ограничено результатами. Его - нет. Он всегда мог
делать интуитивные скачки. Кит был грамотей, ученый, поэт. Такое
богатство. Я беднее во всех отношениях.
Кокузо, хранитель всех, кто родился в Год Тигра, разрушь это
настроение. Я не хочу его. Оно не мое. Пусть это будет болью старой раны,
даже обновленной воспалением. Но я не могу позволить ей быть мною. И
покончить с ней вскоре. Моя болезнь в сердце и мои причины благородны. Дай
мне силы отделить себя от этого, Ловец в Бамбуке, господин того, кто одет
в полоски. Отбрось унылость, собери меня, дай мне силы. Уравновесь меня.
Я наблюдаю игру света. Откуда-то доносится детское пение.
Через некоторое время начинается тихий дождик. Я надеваю пончо и
смотрю. Я очень слаба, но я хочу увидеть Фудзи, возникающую из тумана,
который начал подниматься. Я отпиваю воду и капельку бренди. Остались
только очертания. Фудзи превратилась в привидение горы на Таоистских
рисунках. Я жду до тех пор, пока небо не начинает темнеть. Я знаю, что
гора больше не придет ко мне сегодня, и я должна позаботиться о сухом
месте для ночлега. Это может быть моими уроками из Ходогайя: Склоняйся к
настоящему. Не старайся приукрашивать идеалы. Имей достаточно разума,
чтобы уйти из-под дождя.
Я спотыкаюсь о небольшое дерево. Сарай, сеновал, гараж...
Что-нибудь, что стояло бы между мной и небом.
Через некоторое время я нахожу такое место. Мне снится не бог.
4. ВИД ГОРЫ ФУДЗИ ОТ ТАМАГАВЫ
Я сравниваю картину с реальностью. На этот раз не так плохо. Лошади и
мужчины на берегу нет, зато на воде есть маленькая лодка. Не совсем такая
лодка, если уж говорить по правде, и я не могу сказать, что она сделана из
дерева, но и этого достаточно.
Я была бы удивлена, если бы нашла полное совпадение. Лодка плывет
прочь от меня. Розовый свет восхода отражается на воде и на тонком слое
снега на темных плечах Фудзи. Лодочник на картине отталкивается шестом.
Харон? Нет, я сегодня более бодра, чем в Ходогайя. Слишком маленький
корабль для "Narrenschiff", слишком медленный для Летучего Голландца. "La
navicella". Да. "La navicella del mio ingegno" - "маленькая лодка моего
разума", на которой Данте поднял парус, чтобы преодолеть второй круг ада,
Чистилище. Теперь Фудзи... Вероятно так. Ад внизу, небеса наверху, Фудзи
посередине - конечная остановка. Утонченная метафора для паломника,
который хотел бы очиститься. Подходяще. Как я прекрасно вижу на
противоположном берегу. Для этого есть и огонь, и земля, и воздух.
Перенос, Изменение. Я прохожу.
Спокойствие нарушается и моя мечтательность кончается, когда
маленький самолет, желтого цвета, спускается к воде откуда-то слева от
меня. Мгновением позже его комариное жужжание достигает моего слуха. Он
быстро теряет высоту, скользит низко над водой, разворачивается и
устремляется назад, на этот раз двигаясь вдоль береговой линии. Когда он
приближается к точке, наиболее близкой ко мне, я замечаю вспышку
отраженного света в его кабине. Бинокль? Если так, слишком поздно
прятаться от его интересующихся глаз. Моя рука проникает в нагрудный
карман и вытаскивает оттуда маленький серый цилиндр. Я сбиваю легким
ударом его колпачки, пока подношу его к глазам. Секунда на поиск цели,
другая на фокусировку...
Пилот мужчина, и так как самолет улетает прочь, я схватываю только
его незнакомый профиль. Что это за золотая серьга в его левом ухе?
Самолет улетел в том направлении, откуда появился. Он не вернется.
Я дрожу. Кто-то прилетел с единственной целью бросить на меня взгляд.
Как он нашел меня? И что он хочет? Если он решит, что я очень испугана, то
атака последует в совсем другом направлении, чем то, к которому я
приготовилась.
Я сжимаю руку в кулак и тихо ругаюсь. Не готова. Это история всей
моей жизни. Все
Страницы:
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -