Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
к того стоил. Стрелять из лука так, как
прежде, Ранкорн больше не мог (изувеченный плечевой сустав навсегда потерял
подвижность), однако следопытом он остался отменным, а его опыт засад и иных
боевых действий в лесу был поистине бесценен. Войну он закончил в
сержантском чине, затем посильно поучаствовал под началом своего лейтенанта
в освобождении и возведении на итилиенский престол Фарамира и совсем уж было
собрался приняться за возведение собственного дома -- где-нибудь подальше от
людей, скажем, в долине Выдряного ручья... Тут-то рейнджера и пригласил Его
Высочество князь Итилиенский: не согласится ли тот сопровождать двоих его
гостей на Север, в Темнолесье?
"Я больше не на службе, мой капитан, а благотворительность не по моей
части". "Мне и нужен такой, чтоб не на службе. А благотворительность тут ни
при чем, они готовы хорошо заплатить. Назови свою цену, сержант". "Сорок
серебряных марок", -- брякнул Ранкорн, просто чтоб от него отвязались. Но
жилистый крючконосый орк (он, как видно, был у тех за старшего) лишь кивнул:
"Идет", и принялся развязывать плетеный кошель с эльфийским узором; ну а уж
когда на столе возникла пригоршня разнообразного золота (Халаддина давно
занимало -- откуда у Элоара взялись вендотенийские ньянмы и квадратные ченги
с Полуденных архипелагов?), отыгрывать задний ход рейнджеру стало
неприлично.
Халаддин с Цэрлэгом наслаждались теперь полной безответственностью: всю
подготовку похода к Дол-Гулдуру взял на себя Ранкорн. Правда, купленные для
них в поселке кожаные ичиги разведчик примерял с явной опаской (обуви без
твердой подошвы орокуэн решительно не доверял), но вот поняжка, которую
здесь используют вместо заплечного тюка, ему определенно пришлась по душе:
жесткий каркас из двух черемуховых дуг, соединенных на взаимозажим под углом
девяносто градусов (гнут черемуху свежей, только что срезанной, а засыхая,
она обретает твердость кости), позволяет нести угловатый стофунтовый груз,
не заботясь о том, как тот прилегает к спине.
Орокуэн на эти дни, к некоторому удивлению доктора, предпочел
перебраться из гостевых апартаментов Эмин-Арнена, отведенных им принцем, в
казарму Фарамировой личной охраны. "Я, сударь, человек простой и во всей
этой роскоши чувствую себя как муха в сметане: плохо и сметане, и мухе".
Назавтра он появился с изрядно заплывшим глазом, но вполне довольный собой:
оказалось, итилиенцы, наслышанные о подвигах сержанта в ночь освобождения
принца, раскрутили того на спарринг с двумя лучшими рукопашниками своего
полка. Одну схватку Цэрлэг выиграл, вторую проиграл (а может -- хватило ума
проиграть) -- к полному взаимоудовлетворению сторон; теперь даже открывшаяся
во время вечерних посиделок нелюбовь орокуэна к пиву встречала у рейнджеров
понимание: авторитетный мужик, в своем праве... А как там у вас?.. Кумыс? Ну
уж извиняй, не завезли... А как-то раз Халаддин заглянул в казарму к своему
спутнику и отметил, как при его появлении разом увял оживленный разговор на
всеобщем и воцарилось неловкое молчание: для крестьянских парней,
избавленных наконец от необходимости стрелять друг в дружку, высокоученый
доктор был сейчас лишь досадной помехой, начальством.
Путь на север избрали водный: неизвестно, кто сейчас хозяйничает в
Бурых землях на андуинском левобережье. До водопадов Рэроса (это примерно
две трети пути) поднимались под парусом, благо в это время года по долине
Великой Реки дуют сильные и ровные южные ветры. Дальше пришлось идти на
легких долбленых обласках. эту часть пути Халаддин с Цэрлэгом провели в
статусе корабельного груза: "Вы с Рекой не знакомы, и лучшее, что можете
сделать для отряда, -- это ни при каких обстоятельствах не отрывать задницы
от донышка челнока и вообще не делать резких движений". Второго июня
экспедиция достигла кольцеобразной излучины Андуина перед впадением в него
берущей начало в фангорнском лесу Светлянки. Дальше начинались Зачарованные
леса -- Лориен по правому берегу, Темнолесье по левому; отсюда до
Дол-Гулдура оставалось чуть больше шестидесяти миль по прямой. Люди Фарамира
остались сторожить челны, перегнав их от греха на правый, роханский, берег,
а они -- трое -- спустя день пути увидали перед собою зубчатую черно-зеленую
стену из темнолесских елей.
Лес этот совершенно не походил на заполненные солнцем и жизнью дубравы
Итилиена: полное отсутствие подроста и кустарника делало его похожим на
необозримую колоннаду циклопического храма. Под сводами царила глухая тишина
-- толстенный ковер из ядовито-зеленого мха, испещренный кое-где мелкими
белесыми цветами, смахивающими на картофельные проростки, полностью
скрадывал звуки. Безмолвие и прозрачный зеленоватый сумрак создавали полную
иллюзию подводного мира, которую еще усиливали "водоросли" -- неопрятные
седеющие бороды лишайника, свисающего с еловых ветвей; ни солнечного лучика,
ни дуновения ветерка -- Халаддин физически ощущал, как давит ему на грудь
многометровая толща воды. Деревья были огромны; истинный размер их
становился понятен лишь по упавшим стволам -- перебраться через них было
невозможно, а обходить -- футов по сто -- сто пятьдесят в каждую сторону,
так что попадавшиеся кое-где участки бурелома были совершенно непроходимы,
их приходилось огибать стороною. К тому же внутренность этих колод была
источена в кружево исполинскими -- в ладонь величиной -- муравьями, которые
яростно атаковали всякого, кто имел неосторожность прикоснуться к стене их
жилища. Дважды натыкались они и на человеческие скелеты, довольно свежие:
над ними бесшумно роились изящные угольно-черные бабочки -- и это было до
того страшно, что даже навидавшийся всякого орокуэн тихо осенял себя знаком
Единого.
Стаи волков-оборотней и пауки размером в тележное колесо -- все это
оказалось детскими сказками: лес не снисходил до прямой враждебности
человеку, будучи абсолютно ему чуждым, как чужд океанский простор или
холодное пламя заоблачных ледников Эфель-Дуата; сила леса проявляла себя не
в противодействии, а в неприятии и отторжении, оттого острее всего ощущал ее
именно лесовик Ранкорн. Эту-то силу и собирал -- век за веком, каплю по
капле -- в свои заговоренные камни Дол-Гулдур: три магические твердыни --
Дол-Гулдур в Темнолесье, Минас-Моргул у Кирит-Унгольского перевала и
Аг-Джакенд посреди безжизненного высокогорного плато Шураб в северном Кханде
-- заключали Мордор в защитный треугольник, питаемый древнею силой лесов,
светом горных снегов и молчанием пустынь. Воздвигшие эти колдовские
"резонаторы" назгулы, желая скрыть их истинное назначение, придали им вид
крепостей; надо думать, они от души забавлялись, когда очередной закатный
полководец очумело бродил по растрескавшимся плитам дол-гулдурского двора,
тщетно пытаясь отыскать хотя бы след того гарнизона, что ратоборствовал с
его воинством. (Последний раз этой уловкой воспользовались два месяца назад:
"зеркальный гарнизон" почти две недели отвлекал на себя эльфов Лориена и
эсгаротское ополчение, позволив настоящей Северной армии практически без
потерь вернуться к Мораннону). Только вот в подземелья замка соваться не
рекомендовалось никому -- о чем, впрочем, честно упреждали выбитые на стенах
надписи на всеобщем языке.
...Консилиум на тропинке затягивался. Халаддин снял с плеч поняжку (в
первый миг, как обычно, возникло блаженное ощущение, будто невесомо летишь
по воздуху, потом оно ушло -- осталась лишь накопившаяся за маршрут
усталость) и приблизился к следопытам. Оба сержанта выглядели явно
встревоженными: шли они все эти дни по глухим лесным тропкам, избегая торной
дороги, соединяющей Дол-Гулдур с Моранноном, однако присутствие людей даже в
этих зачарованных чащах ощущалось разведчиками постоянно -- и вот нате вам,
пожалуйста: совсем свежие следы. Следы форменных сапог мордорского
пехотинца... А Шарья-Рана между тем ни о каких мордорских частях в районе
крепости не поминал ни единым словом.
-- Может, какие дезертиры из Северной армии, еще с той поры?
-- Да навряд ли... -- почесал в затылке Цэрлэг. -- Любой дезертир из
здешних мест слинял бы куда угодно, хоть в самое пекло. А эти явно
базируются здесь поблизости: шли-то без груза -- судя по глубине
отпечатков...
-- Странный след, -- поддержал его Ранкорн. -- У людей из вашей
Северной армии сапоги должны быть здорово стоптанные, а эти -- будто только
что с вещевого склада. Вон, гляди, как краешек ранта пропечатался.
-- А из чего, собственно, следует, что это мордорцы?
-- Ну, -- переглянулись -- с некоторой даже с обидой -- следопыты, --
высота каблука... форма носка...
-- Я не о том. Вот мы с Цэрлэгом обуты в ичиги -- и что ж с того?
Наступило краткое молчание.
-- Черт... Тоже верно... Но смысл?..
Смысла в том действительно не было никакого... И решение, внезапно
принятое Халаддином, было абсолютно иррациональным -- прыжок во мрак.
Собственно говоря, это было даже не его решение; просто какая-то сторонняя
сила негромко приказала: "Вперед, парень!" -- и уж тут надо либо
повиноваться не раздумывая, либо вовсе не играть в эти игры.
-- Значит, так... До Дол-Гулдура, как я понимаю, осталось всего ничего,
дюжина миль. Сейчас подходим к дороге; дальше вы остаетесь, а я иду в
крепость. Один. Если через три дня не вернусь -- значит, все: поворачивайте
оглобли, меня нет в живых. К крепости не приближаться ни при каких
обстоятельствах. Ни при каких -- ясно?
-- Да вы что, сударь, спятили? -- вскинулся орокуэн.
-- Сержант Цэрлэг, -- он и не подозревал за собою способности к таким
обертонам, -- вам ясен приказ?
-- Так точно... -- Тот замялся, но лишь на секунду. -- Так точно,
господин военлекарь второго ранга!
-- Вот и славно. А мне надо выспаться и хорошенько продумать, что
говорить этим самым ребятам в ненадеванных сапогах -- если крепость в их
руках. Кто я таков, где провел эти месяцы, как добирался сюда и все такое...
Откуда, кстати, у меня на ногах ичиги -- тут мелочей не бывает.
ГЛАВА 57
Кумай переложил рули, и планер недвижимо замер в вышине, привычно и
уверенно опершись раскинутыми крыльями на пустоту. Дол-Гулдур отсюда
открывался как на ладони -- со всеми его декоративными бастионами и
равелинами, центральным донжоном, занятым теперь под мастерские, и ниточкой
подъездной дороги, петляющей меж вересковых холмов. Он еще раз окинул взором
окрестности и довольно ухмыльнулся: спрятать их "Оружейный монастырь" здесь,
у черта на куличках, под самым носом у лориенских эльфов, -- затея,
великолепная в своем нахальстве. Правда, многие из коллег, собранных под
крышею чародейной цитадели, ощущали себя не в своей тарелке (у одних
беспрерывные ночные кошмары, а у иных -- и открывшиеся вдруг малопонятные
хвори), но тролли -- народ толстокожий и флегматичный, не верящий ни в сон,
ни в чох, так что инженер чувствовал себя здесь превосходно и погрузился в
работу так, что даже маковка наружу не торчала.
Хотя формально старшим над ними числился Джагеддин -- прославленный
химик, оптик и электромеханик из Барад-Дурского университета, -- реально
командовал "на объекте" комендант Гризли, чем-то и вправду напоминающий
огромного серого медведя из лесистых нагорий Северо-Восхода; ни настоящего
его имени, ни должности, которую он занимал в разведслужбе, никто из них не
знал. Кумай не мог даже сообразить, кто тот по крови; может, из тех,
северных, троллей, что жили когда-то в Мглистых горах, а потом постепенно
растворились среди дунгар и ангмарцев?
С комендантом Кумай спознался немедленно по прибытии в крепость (люди
суперинтенданта переправили его сюда по эстафете вдоль Дол-Гулдурского
тракта -- у них тут оказалась налажена настоящая ямская служба, обозы ходили
едва ли не через день); Гризли устроил ему многочасовой допрос, с
маниакальной обстоятельностью перешерстив всю Кумаеву жизнь, разве что не
поинтересовался сексуальными вкусами его первой подружки. Детство, учеба,
военная служба; имена и даты, технические характеристики летательных
аппаратов и привычки его университетских собутыльников, словесные портреты
горных мастеров с отцовского рудника и последовательность тостов в
троллийском застолье... "Вы утверждаете, что третьего мая 3014 года, в день
вашего первого полета, было пасмурно; вы твердо в этом уверены?.. А как
зовут бармена в кабачке "Эчигидель", что напротив университета? Ах да,
верно, "Эчигидель" будет чуть дальше по бульвару... Инженер первого ранга
Шаграт из вашего полка -- высокий, сутулый, хромает на правую ногу? Ах,
квадратненъкий и не хромает вовсе...". Дураку ясно -- проверка на вшивость,
но к чему такие сложности? Когда же Кумай упомянул по ходу дела какую-то
деталь своего миндоллуинского побега, Гризли укоризненно поморщился:
-- Разве вас не проинструктировали, что эта тема под запретом?
-- Но... -- растерялся инженер, -- я, право же, не думал, что этот
запрет распространяется и на вас тоже...
-- Вас предупреждали о каких-то исключениях из правила?
-- Никак нет... Виноват.
-- Привыкайте... Ладно, проверку вы прошли успешно. Угощайтесь. -- С
этими словами комендант придвинул Кумаю пузатый чайник с обколотым носиком и
неводомо как попавшую сюда кхандскую пиалу из тончайшего кремового фарфора,
а сам погрузился в изучение составленного механиком списка -- что тому
потребно для работы (бамбук, бальсовое дерево, умбарская парусина... уйма
всего, да потом наверняка и еще что-нибудь всплывет). -- Кстати, ваши
прежние сотрудники, такие как мастер Мхамсурэн... будь они здесь, это
заметно помогло бы делу?
-- Ну еще бы!.. Только разве это возможно?
-- Для нашей службы нет ничего невозможного. Нужно только припомнить об
этих людях все -- приметы, дружеские и родственные связи, привычки... Нам
пригодится любая мелочь, так что напрягите-ка память.
А по прошествии еще получаса комендант слегка прихлопнул ладонью стопку
исписанных листов, лаконично подытожив: "Если они живы -- найдем", и Кумай
отчего-то сразу почувствовал: эти -- найдут. "Переодевайтесь, господин
инженер второго ранга. -- Гризли указал взглядом на комплект новенькой
мордорской униформы без знаков различия (так тут были обмундированы все -- и
конструктора Джагеддина, и обслуга, и безмолвные охранники из разведслужбы).
-- Пойдемте, покажу вам наше хозяйство..."
Хозяйство оказалось обширным и разнообразным. Кумая, например,
дожидался великолепный планер невиданной им ранее конструкции: прямые и
узкие, как эльфийский клинок, крылья почти двадцатиярдового размаха
держались, казалось, вообще ни на чем -- какой-то невероятный материал,
легче бальсы и прочнее каменной лиственницы: под стать планеру была и
"мягкая" катапульта для его запуска -- ну нет таких материалов в природе,
хоть башку рубите! Тут только механик сообразил, что имеет дело с
легендарным "Драконом" назгулов, дальность полета которого определяется
единственным обстоятельством -- сколько времени выдержит без посадки пилот в
своей гондоле. Впрочем, пилотирование "Дракона" Кумай освоил с легкостью:
известное дело -- чем совершеннее техника, тем проще она в обращении.
Одновременно с Кумаем в Дол-Гулдуре объявились четверо изенгардских
инженеров "пробойного огня": так величали порошкообразную зажигательную
смесь вроде той, что издавна использовалась в Мордоре для праздничных
фейерверков. Изенгардцев привел сюда Росомаха -- невысокий жилистый парень с
чуть кривоватыми ногами, похожий на дунгарского горца; он теперь замещал
Гризли, когда тому случалось отлучиться из крепости по своим секретным
делам. К пробойному огню (его через небольшое время стали называть просто --
порошок] мордорские мастера отнеслись поначалу весьма скептически:
начиненные им каплевидные керамические сосуды с короткими крылышками летели
действительно далеко, почти на две мили, но вот прицельность, мягко говоря,
оставляла желать лучшего -- плюс-минус двести ярдов. К тому же как-то раз
"летающая капля" разорвалась прямо в направляющем желобе, убив случившегося
поблизости рабочего; узнав же от изенгардцев, что такие истории случаются --
"ну, не скажешь, чтоб регулярно, но быва-ат, быва-ат", -- мордорцы лишь
переглянулись: "Слышь, ребята? Ну-ка его на хрен, этот пробойный огонь, -- с
ним своих спалишь скорей, чем чужих..."
Однако не прошло и трех дней после той аварии, как катапультисты
пригласили Гризли на пробные стрельбы -- похвастаться новым типом снаряда.
Со стандартной трехсотъярдовой дистанции они первым же выстрелом превратили
в решето группу из восьми мишеней; а всего и дела-то было -- полый
керамический шар, набитый порошком с рубленными гвоздями и снабженный
огнепроводным шнуром для зажигательных нафтовых кувшинов. Следующий шаг
напрашивался сам: поместить емкость с порошком внутрь резервуара с огневым
желе, что получается при растворении мыла в светлой фракции нафты -- так,
чтобы при взрыве липкие прожигающие хлопья разлетались во все стороны...
Гризли оглядел тогда тридцатиярдовое пятно выжженной до минерального слоя
почвы и изумленно обернулся к Джагеддину: "И это все натворил
один-единственный кувшин? Ну, ребята, поздравляю: наконец-то вы придумали
нечто стоящее!"
Вот тогда-то Кумаю и пришло в голову, что такие снаряды -- хоть
зажигательные, хоть осколочные -- можно не только выстреливать из катапульт,
но и сбрасывать с планеров. "Бессмысленно, -- возразили ему. -- Ну сколько
вылетов ты успеешь совершить за время сражения? Два? Три? Овчинка не стоит
выделки". "Если сбрасывать снаряд просто на вражеское войско -- конечно,
нет. А вот если накрыть лично милорда Арагорна с милордом Митрандиром --
очень даже стоит". "Думаешь, попадешь?" "Почему ж нет? Попасть-то надо не в
отдельного человека, а в тридцатиярдовый круг..." "Слушай, как-то это...
неблагородно..." "Чего-чего?!!" "Да нет, это я так... Той прежней, рыцарской
войне с ее "Вы готовы, прекрасный сэр?" так и так конец... Единый свидетель
-- не мы это затеяли".
Да, благородной войне, похоже, и вправду наставал конец... Мордорские
конструкторы, например, изрядно продвинулись в совершенствовании арбалетов
-- оружия, которое в Средиземье всегда было под негласным запретом. ("Как ты
полагаешь, почему благородные рыцари так ненавидят арбалет? Я бы сказал -- в
этой их ненависти просматривается что-то личное, нет?.." "Как же, слыхивали:
дистанционное оружие -- оружие трусов". "Э, нет -- тут сложнее. Против луков
-- заметь! -- никто особо не возражает. Фокус в том, что у лучшего лука
усилие на тетиве -- сто фунтов, а у арбалета -- тысяча". "Ну и что с того?"
"А то, что лучник может свалить латника, лишь попав тому в щель забрала, в
спайку панциря и тэдэ -- высокое искусство, надо учиться с трехлетнего
возраста, тогда, глядишь, годам к двадцати будешь на что-то годен.
Арбалетчик же стреляет по контуру -- куда ни попади, все навылет: месяц
подготовки -- и пятнадцатилетний подмастерье, сроду не державший в руках
оружия, утрет рукавом сопли, приложится с сотни ярдов, и крышка знамени