Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Дяченко Марина. Скитальцы 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  -
не проведать ли мастериц? Он уже привстал, намереваясь покинуть кресло - но поморщился от боли в пояснице и остался сидеть. ...Эгерт Солль, пошатываясь, выглянул из окна на набережную. Нагой и расслабленный, он стоял в оконном проеме и смотрел на товарищей с укоризной... Купец Вапа вздрогнул и поморщился: проклятые гуарды! Ну что за хохот, что за вой... Спустя несколько минут спустились Сения с Бертиной; Вапе показалось, что жена несколько не в себе, будто урок вышивания уж очень ее утомил. Прощаясь, она с особенной нежностью заглянула Бертине в глаза: - Ты... придешь еще, да? - Непременно, - вздохнула девушка, - мне никак не дается... этот стежок... милая Сения... Купец презрительно поморщился: до чего сентиментальны эти женщины... - Язык отрежу, - сказал Солль друзьям в кабачке. - Кто будет болтать... ясно? Ни у кого не оставалось сомнений, что так он и сделает, если тайна купчихи Сении получит в городе огласку. Все помнили о фамильном клинке - и молчали. Карверу, сыгравшему во всей истории немаловажную роль, подмигивали и жали руку. Поздравления, похоже, доставляли ему мало радости - несмотря на падавший на него отблеск Соллевой славы, "брат" первым напился и молча ушел. Весна разразилась проливными дождями; по крутым мощеным улочкам неслись мутные потоки, дети кухарок и лавочников отправляли в плаванье деревянные башмаки под парусом, а юные аристократы с тихой завистью глядели на них из высоких стрельчатых окон. Однажды утром к гостинице "Благородный меч", которая располагалась едва не в самом центре Каваррена, подкатила простая дорожная карета; кучер, против обыкновения, не кинулся открывать дверцу, а равнодушно остался сидеть на козлах - похоже, пассажиры не были его господами, а всего лишь нанимателями. Дверца распахнулась сама, и невысокий, очень худой молодой человек откинул подножку, чтобы выйти. Приезжие не были в Каваррене такой уж редкостью, и, возможно, прибытие кареты прошло бы незамеченным, если б напротив, в трактире "Верный щит", не коротал время Эгерт Солль с друзьями. - Гляди-ка! - сказал Карвер, сидевший у самого окна. Две или три головы повернулись в его сторону, прочие господа слишком увлечены были беседой и вином. - Гляди-ка! - и Карвер подтолкнул в бок сидящего рядом Солля. Эгерт взглянул - молодой человек к тому времени уже соскочил на мокрый булыжник и протягивал руку кому-то невидимому, все еще остававшемуся внутри. Юноша одет был во все темное - и глаз Солля сразу резанула какая-то несуразность в облике молодого незнакомца. - У него нет шпаги, - сказал Карвер. Тут только Эгерт увидел, что незнакомец безоружен, что на нем нет даже перевязи, а на тонком поясе - ни кинжала, ни хотя бы кухонного ножа. Солль пригляделся еще внимательнее - одежда незнакомца строгостью походила на форменную, но, если это и была форма, то ни в коем случае не военная. - Это студент, - объяснил Карвер. - Наверняка студент. Юноша тем временем, переговорив с кем-то внутри кареты, подошел расплатиться с кучером; тот по прежнему не проявлял ни доли почтения - похоже, студент не был к тому же и богат. - А что, - протянул Эгерт сквозь зубы, - студенты, подобно женщинам, не носят оружия? Карвер хохотнул. Эгерт презрительно ухмыльнулся и готов был отвернуться от окна - но в этот момент, опираясь на руку студента, из экипажа выбралась девушка. В кабачке как-то сразу стало тихо. Лицо ее казалось озабоченным, бледным от усталости и печальным от дождя - но даже это не могло его испортить. Это было совершенное, почти что выточенное из мрамора лицо - только там, где у мраморных статуй белеют слепые мертвые очи, у этой девушки матово поблескивали темные, спокойные, без тени кокетства глаза. Как и одежда ее спутника, платье приезжей было простым дорожным платьем - не умеющим, впрочем, скрыть ни прекрасных форм, ни легкости и гибкости движений. Девушка соскочила на булыжник рядом с юношей - тот что-то сказал, и мягкие губы его усталой спутницы чуть улыбнулись, а глаза, казалось, стали еще глубже и ярче. - Немыслимо, - прошептал Эгерт. Кучер тронул карету - оба отскочили, спасаясь от брызнувшей во все стороны жидкой грязи. Потом молодой человек вскинул на плечо объемистую котомку - и вдвоем, держась за руки, приезжие вступили во владения "Благородного меча". Закрылась увитая вензелями дверь. В трактире заговорили все разом; Эгерт молчал, не отвечая на вопросительные взгляды; потом уронил в сторону Карвера: - Мне нужно знать, кто они. Тот привычно поднялся, спеша услужить другу. Солль смотрел, как, перепрыгивая лужи, Карвер спешит через улицу к "Благородному мечу"; снова хлопнула дверь с вензелями, и прошло около четверти часа, прежде чем Эгертов приятель вернулся: - Да, он студент... Пробудет, очевидно, около недели, - и Карвер замолчал, с удовольствием ожидая вопроса. - А она? - бросил Эгерт. - Она, - Карвер странно усмехнулся, - она не сестра ему и не тетка, как я надеялся... Она - невеста этого парня, и, похоже, свадьба не за горами! Эгерт молчал - сообщение Карвера, хоть и не было неожиданностью, неприятно задело его, почти оскорбило. - Противоестественный брак, - сказал кто-то из гуардов. - Мезальянс. Все шумно согласились. - А я слыхал, - вставил Карвер удивленно, - что студентов всех оскопляют, дабы не отвлекались на плотские наслаждения и полностью предали себя науке... Что, врут, выходит? - Выходит, врут, - разочарованно пробормотал лейтенант Дрон, опрокидывая забытый было кубок. - Без шпаги ходит - все равно, что скопец, - тихо проронил Солль. Все обернулись в его сторону. По лицу Эгерта неудержимо расползалась хищная, презрительная ухмылка: - Зачем скопцу женщина, господа, да еще ТАКАЯ? Он встал - все уважительно расступились. Бросив хозяину несколько золотых монет - за всю компанию - лейтенант Эгерт Солль вышел под дождь. В тот же вечер приезжий молодой человек со своей спутницей ужинали на первом этаже "Благородного меча"; трапеза их была достаточно скромной, пока сам хозяин, блистая улыбкой, не водрузил на стол перед ними плетеную корзину, ощетинившуюся бутылочными горлышками: - Госпоже - от господина Солля! С этими словами, подтвержденными многозначительной улыбкой, хозяин удалился. Эгерт, удобно устроившийся в уголке обеденного зала, видел, как студент и красавица удивленно переглянулись; после долгих колебаний салфетка, прикрывавшая корзинку, была сдернута, и на лицах склонившейся над подарком парочки отразилось радостное изумление - еще бы, яства и вина отобраны были с отменным вкусом! Впрочем, на смену радости вскоре пришло замешательство; о чем-то жарко переговорив со спутницей, студент вскочил и отправился к хозяину - выяснять, по-видимому, кто такой этот щедрый даритель господин Солль. Эгерт допил свой кубок и, неспешно поднявшись, двинулся через зал к оставшейся в одиночестве девушке; он специально не смотрел на нее в этот миг, боясь разочарования - вдруг красавица вблизи окажется вовсе не так хороша? Зал был наполовину пуст - ужинали немногочисленные постояльцы да коротала время смирная компания горожан. "Благородный меч" слыл спокойным, пристойным заведением, хозяин тщательно оберегал его от шумных попоек и потасовок. Оттягивая момент встречи с прекрасной дамой, Солль успел заприметить новое лицо - по-видимому, этот высокий немолодой путник прибыл совсем недавно и не успел еще попасться Эгерту на глаза. Подойдя, наконец, к своей цели почти вплотную, Эгерт, внутренне изготовившись, взглянул на невесту студента. Да, она была великолепна. Лицо ее не казалось больше таким усталым, и чуть порозовели гладкие, как алебастр, щеки; теперь, вблизи, он рассмотрел даже маленькие, незамеченные раньше детали - созвездие из крохотных родинок на высокой гордой шее и необычайно крутой, дерзкий изгиб ресниц. Эгерт стоял и смотрел; девушка медленно подняла голову, и Солль впервые встретился взглядом с ее серьезными, чуть отрешенными глазами. - Добрый день, - сказал Эгерт и уселся на место, где только что сидел студент. - Госпожа не воспротивится обществу скромного почитателя красоты? Девушка не смутилась и не испугалась; она только казалась чуть озадаченной: - Простите, вы... - Мое имя Эгерт Солль, - он встал, раскланялся и снова уселся. - А-а... - она, кажется, собралась улыбнуться. - Так это вас мы должны благодарить... - Ни в коем случае! - Эгерт казался испуганным. - Это мы, смиренные граждане Каваррена, должны благодарить вас за ту честь, которую вы оказали нам... - чтобы закончить витиеватую фразу, ему пришлось добрать в грудь воздуха, - оказали нам, удостоив своим посещением... Только вот как долго мы сможем оказывать вам гостеприимство? Девушка улыбнулась-таки, и Соллю тут же захотелось, чтобы улыбка никогда не сходила с ее лица. - Вы очень любезны... Мы пробудем неделю, может быть, больше... Хозяйственным движением Эгерт вытащил из корзинки и ловко откупорил первую попавшуюся бутылку: - Разрешите выполнить долг гостеприимства и предложить вам... У вас родные в Каваррене, а может быть, друзья? Она успела отрицательно покачать головой, но тут вернулся студент, и девушка улыбнулась уже ему - радостно, не так, как улыбалась до этого Соллю; Эгерт отметил это, и в душе его шевельнулось неприятное чувство, похожее едва ли не на ревность. - Динар, вот господин Эгерт Солль, который так любезно предоставил нам все это чудо... Познакомьтесь, господин Солль, это мой жених - Динар. Студент кивнул Эгерту, но руки не подал - его счастье, потому что Солль никогда в жизни не пожал бы эту костистую, не знающую оружия ладонь, на которой, казалось, до сих пор темнели пятна въевшихся в кожу чернил. Вблизи студент показался Эгерту еще более жалким и неуклюжим - и Солль мысленно воззвал к небу, допустившему вопиющую несправедливость и посадившему за один стол студента и его прекрасную спутницу... Впрочем, за столом теперь сидели красавица и Эгерт - стульев было всего два, и студенту оставалось только топтаться рядом. Не обращая на него ни малейшего внимания, Солль снова обратился к девушке: - Простите, я ведь так и не знаю вашего имени... Переводя удивленный взгляд с переминающегося студента на развалившегося на стуле Эгерта, девушка механически ответила: - Меня зовут Тория... Эгерт тут же повторил это имя, будто проверяя его на вкус; студент тем временем опомнился и подтащил к столу третий стул, пустовавший неподалеку. - У вас нет здесь ни родных, ни друзей... - привстав, Солль наклонился над бокалом собеседницы, причем рукав его совершенно естественным образом коснулся рукава Тории, - вернее сказать, не было, потому что теперь весь город, я думаю, захочет подружиться с вами... Вы просто путешествуете, развлекаетесь? Студент, чуть нахмурившись, взял у служанки третий бокал и плеснул себе вина. Эгерт чуть усмехнулся уголками губ - благородный напиток наполнял бокал студента едва ли на треть. - Мы путешествуем, - немного скованно подтвердила девушка, - но не развлекаемся... Здесь, в Каваррене, много веков назад жил человек, интересующий нас... с научной точки зрения. Он был маг... Великий маг, и мы надеемся что он оставил о себе память... В старинных архивах, манускриптах, летописях... С каждым словом она все более воодушевлялась, забывая о своем минутном замешательстве: какие-то заплесневелые бумаги были ей, по-видимому, дороже родных братьев - на слове "архив" голос ее дрогнул от благоговения. Эгерт поднял бокал - все равно, чем вызвано воодушевление женщины, лишь бы горели ее глаза и розовели щеки: - Пью за путешественников, разыскивающих манускрипты!.. Только в Каваррене отродясь не бывало летописей, по-моему... Студент выпятил губы. Сказал безо всякого выражения: - В Каваррене обширная историческая библиотека... В Ратуше. Для вас это новость? Солль не дал себе труда вступать с ним в разговор. Тория умела, по-видимому, ценить хорошие вина - глаза ее прикрылись от удовольствия после первого же глотка. Дав ей возможность насладиться, Эгерт вытащил из корзинки следующую бутылку: - Обратите внимание... Гордость каварренских погребов, дитя южного виноградника, "Серенада муската"... Хотите попробовать? Он снова наполнил ее бокал, вдыхая исходящий от нее запах - запах духов, настоянных на терпких травах; потом, касаясь рукавом ее теплого вздрагивающего рукава, положил на ее тарелку крохотный ломтик розовой грудинки. Студент мрачно вертел в длинных пальцах бутылочную пробку. - Так что же это за счастливец, заинтересовавший вас даже спустя столько веков? - поинтересовался Солль с обворожительной улыбкой. - Хотел бы я быть на его месте... Она охотно принялась рассказывать ему длинную и вовсе неинтересную историю о маге, основавшем какой-то орден, именуемый еще и воинством; Эгерт не сразу понял, что речь идет всего-навсего о Священном Привидении Лаш, которому действительно кто-то где-то поклоняется. Он слушал Торию - и слова девушки текли мимо его ушей, а голос завораживал, милый, необычный голос... Мягко открывались бархатные губы, давая проблеснуть белым зубам; Эгерт покрылся потом, воображая, что за поцелуй умеют подарить эти прекрасные губы. Ему хотелось, чтобы девушка говорила вечно - но она запнулась, мельком взглянув на студента. Тот сидел нахохлившись, как больная птица, и смотрел на нее с укоризной. - Прошу вас, продолжайте, - сказал Эгерт вкрадчиво. - Мне безумно интересно... Он, значит, в конце концов спятил, этот ваш маг? Студент красноречиво глянул на Торию и завел глаза к потолку; Эгерт был не слепой, чтобы не прочитать в этом действе крайнее презрение к своим научным познаниям. Впрочем, оскорбляться поведением жалкого студента было ниже его достоинства. Тория растерянно улыбнулась: - Право же, я с удовольствием рассказала бы вам... Но мы так устали в дороге... Пожалуй, нам пора, - она легко поднялась, и бокал ее остался недопитым. - Госпожа Тория, - Эгерт вскочил тоже, - может быть, быть, вы позволите мне выполнять долг гостеприимства и завтра? Вас ведь интересуют местные достопримечательности - а я считаюсь их знатоком, лучшим во всем городе... Достопримечательностями Каваррена Эгерт считал в основном кабаки и загоны для бойцовых вепрей, но доверчивая Тория попалась на его нехитрую удочку: - Правда? Студент тяжело вздохнул. Не обращая на него внимания, Эгерт энергично закивал: - Безусловно... Разрешите узнать ваши планы на завтра? - Они еще не определены, - угрюмо отозвался юноша. Прищурившись на него, Солль с удивлением отметил, что студенты тоже умеют злиться. - Госпожа Тория, - Эгерт обернулся к девушке так, будто студент никогда и не рождался на свет, - на завтрашний день я прошу вас запланировать осмотр достопримечательностей, обед в лучшем заведении Каваррена и вечернюю прогулку на лодке... Кава - на редкость живописная речушка, вы заметили? Она как-то сникла, глаза ее потемнели и казались теперь двумя колодцами под грозовым небом. Тогда Эгерт улыбнулся так обаятельно, так искренне и беззащитно, как только мог: - Я не все понял из вашего рассказа... Мне будет очень интересно задать несколько вопросов про этого... господина, подарившего миру орден Лаш... А в благодарность за рассказ ваш покорный слуга сделает все ради вашего удовольствия... Все, о чем вы попросите, ляжет к вашим ногам... До завтра! Он раскланялся и вышел; немолодой постоялец проводил его усталым взглядом. Комендант ратуши долго мялся и качал головой: книгохранилище пребывает в негодном состоянии, часть книг погублена пожаром, случившимся еще лет тридцать тому назад; чего доброго, на головы молодых людей обрушится балка или кирпич... Изыскатели, однако, были настойчивы и в конце концов получили доступ к желаемым сокровищам. От сокровищ, впрочем, остались только жалкие крохи - то немногое, что пощадил пожар, стало поживой целым поколениям крыс; разгребая мусор и помет, исследователи то и дело разражались возгласами отчаяния. Эгерт, явившийся в книгохранилище с огромным букетом роз, застал молодую пару в тот самый момент, когда среди всеобщей разрухи обнаружился, наконец, более или менее сохранившийся уголок. На Солля не обратили никакого внимания. Студент висел где-то под потолком, покачиваясь на ветхой стремянке; Тория смотрела на него, задрав голову, и в самой ее позе Эгерту почудилось едва ли не преклонение. В волосах у нее запутались клочья паутины, но глаза сияли, а мягкие губы полуоткрылись от восторга, в то время как студент говорил, не умолкая. Он захлебывался словами, как фонтан захлебывается водой, он зачитывал откуда-то непонятные цитаты и тут же истолковывал их для Тории. Он упоминал длинные диковинные имена, витиевато рассуждал о рунических текстах и время от времени переходил на незнакомый Соллю язык; девушка принимала из его рук тяжелые пыльные тома, и нежные пальцы ее касались переплетов так благоговейно, что Солль испытал к книгам раздраженную ревность. Постояв рядом с полчаса и так и не удостоившись хотя бы взгляда, он украсил своим букетом ближайшую полку и вышел. В душе его неприятно возилось уязвленное самолюбие. Молодые постояльцы вернулись в гостиницу лишь к ужину - но за весь вечер Тория ни разу не вышла из номера и не ответила на вежливую записку Солля. Гуарды, устроившие штаб-квартиру в "Верном щите", засомневались - а не слишком ли высоко замахнулся Эгерт? Тот лишь презрительно фыркал в ответ на насмешливые вопросы. На другой день комендант ратуши имел встречу со щедрым господином Соллем - и юные изыскатели, явившиеся к своим книгам, получили смущенный отказ: сегодня никак невозможно, ремонтируется лестница, ключи у сторожа... Студент и Тория, удивленные, вынуждены были вернуться в гостиницу; Эгерт просидел в обеденном зале весь день - но Тория не спустилась опять. Дождь лил всю ночь, дождь поливал студента, отправившегося поутру в ратушу и снова вернувшегося ни с чем. Только после обеда тучи наконец рассеялись и на мокрый город взглянуло солнце; юная пара, пребывавшая в бездействии, собралась, наконец, прогуляться. Будто боясь далеко отходить от гостиницы, студент с невестой несколько раз прошлись взад-вперед по быстро высыхающей улице, не подозревая, сколько внимательных глаз наблюдают за ними через оконные стекла "Верного щита". Кто-то заметил, что студент бережет невесту лучше, чем берег жену купец Вапа; кто-то резонно заметил, что купцова жена в подметки не годится приезжей красавице, кто-то засмеялся. Потом на пути гуляющих обнаружился Карвер. Наблюдатели, приклеившиеся к окнам "Верного щита", видели, как, невзначай задев студента плечом, он тут же раскланялся чуть не до земли; студент поклонился тоже - Карвер радостно завел какой-то разговор и, попросив смиренн

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору