Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Дуэйн Диана. Юные волшебники 1-4 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  -
столовая гора, а Северо-Американский континент покоится на ее вершине. Затем здесь крутой спуск... скала всего лишь тень, менее чем в милю высотой. - Или глубиной, - поправила Нита. - Как тебе больше нравится. Понижение примерно на пять тысяч футов. Но не пологое... склон довольно крутой. Далее морское дно продолжает уклоняться на восток и вниз. Оно понижается не так круто, как раньше, но становится еще глубже. Взгляни туда, где написано "Абиссальная равнина", к юго-востоку от Острова, примерно в шести-семи сотнях миль от него, - На нашей карте другое название - Сокрушающая Тьма, - сказала Нита. - Это на китовом языке, да? - Правильно. Это место глубиной семнадцать - восемнадцать миль. - Бьюсь об заклад, там жуткий холодюга, - поежился Кит. - Вероятно. Дайте знать, когда соберетесь возвращаться, - сказал Том, - потому что вы направляетесь именно туда. Нита и Кит ошеломленно поглядели друг на друга. - Но я думала, что даже подводные лодки не могут опускаться на ТАКУЮ глубину! - воскликнула Нита. - Верно, не могут. И обычные киты не могут... но иным иногда помогает то, что они Волшебники, - усмехнулся в трубку Том. - Впрочем, вам еще рано паниковать... - ПАНКИ! ПАНИКА-АА! - завопила попугаиха Мэри совсем издалека, чуть ли не с заднего двора. - В воду головой! Избегайте июньской атаки! Бойтесь смерти от воды! - Птица, - послышался голос Карла тоже с заднего двора, - ты сейчас заработаешь хороший щелчок по клюву. - Насилие! На насилие ответим насилием! Пощады просят - победу завоевывают! На полной скорости вперед! Не сдавайтесь! УУУУ-УУХ! - Спасибо, Карл, - сказал Том, когда наступила наконец тишина. - Так где мы остановились? Ага, здесь. Вам не надо будет погружаться сразу на всю глубину. Приближение к равнине особенное. Посмотрите в начало карты, ближе к Лонг-Айленду, и вы увидите, что некоторые контуры нарисованы точечными линиями... - Канал Гудзон, - предположила Нита. - Правильно. Это старое дно реки Гудзон... Там она текла сотни тысяч лет тому назад, а вся остальная часть континентального шельфа была еще под водой. Это старое русло реки ведет дальше на юго-восток, к краю шельфа и дальше, за него... там когда-то был водопад. Видите выемку в шельфе? - Да. Здесь написано: "Каньон Гудзон". - Ворота Моря, - сказал Том. - Это самый большой подводный каньон Восточного побережья. И вероятно, самый старый. Он проходит вниз прямо через шельф. Эти природные стены примерно в три тысячи высотой, а кое-где и четыре. С Гудзоном могут сравниться разве что некоторые каньоны на Луне или на Марсе, но только не на Земле. Эти Ворота для китов-Волшебников стали традиционным проходом к Великой Бездне и Сокрушающей Тьме. Мысль о том, что стены этого подводного коридора будут возвышаться над ней на целую милю, заставили Ниту похолодеть. Она как-то видела обвал в горах, и это не улучшало ее мнения о всяких там каньонах. - Он безопасный? - спросила она. - Конечно, нет, - весело откликнулся Том. - Но опасности природы по части Карла. Он расскажет вам, какие предосторожности нужно будет предпринять. Полагаю, что и киты сделают то же самое. - Природные опасности, - повторил Кит, - Выходит, и НЕ природные опасности нас тоже поджидают? - А когда такого не случалось в деле Волшебников? Но вот что я могу вам сказать. Нью-Йорк совершил много недоброго по отношению к этой части океана. Чего только не сбрасывали за многие годы в ближнюю часть каньона Гудзон! Там есть даже неразорвавшиеся глубинные бомбы. Большинство из них обозначены на вашей карте, но будьте осторожны: могут быть учтены не все. Десятилетиями город сбрасывал в воду Гудзона грязные сточные воды. Очевидно, в прежние времена, когда люди и слыхом не слыхивали об экологии, они полагали, что воды много и бездонному океану ничто не повредит. Но, увы, повредило. Огромное количество подводных растений, которыми питаются рыбы, было полностью уничтожено. Некоторые виды подводных жителей... видоизменились. В вашем Учебнике описаны подробности. Они вам не понравятся. Нита подумала, что Том ой как прав! - Однако, - продолжал он, - я доскажу вам основное. После того как вы исполните особые ритуалы, которые вам поведают и покажут киты, проход через Ворота Моря приведет вас вниз через каньон Гудзон к его дну у нижней ступени шельфа и глубже. И дальше на юго-восток... туда, где каньон превращается в более плоскую долину, где становится все мельче и Мельче. Там, где кончается долина, начинается Абиссальная равнина, в семи сотнях миль от берега и семнадцати тысяч футов глубиной. Здесь вы достигаете горы... Они увидели ее на карте. Крошечный пятачок концентрических кругов. Странно выглядело это плотное скопление линий в центре стомильной равнины. Нита даже засомневалась, гора ли это? - Морской Зуб, - прочитала она название на карте. - Кэрин Пик, - подтвердил Том, произнеся обычное, человеческое имя этой горы. - Некоторые океанографы думают, что это просто самый крайний пик на западе подводного горного хребта, который называется Кельвиновы морские горы... Они на восточном краю вашей карты. Другие же полагают по-иному... Впрочем, сейчас это не важно. Геологическая история этой области очень странная. Но в любом случае Пик - место важное. И впечатляющее. Одна из его вершин достигает высоты шесть тысяч футов. Он вздымается круто прямо со дна, пик-одиночка, а по величине он третий после Эвереста. - Пять зданий Эмпайр стейт билдинга один на другом, - произнес Кит с благоговейным трепетом. Он любил все высокое. - Очень заметный объект, - сухо сказал Том. - Он стал ориентиром и местом свиданий китов-Волшебников всех поколений, но даже и они не могут сказать, как давно он им служит. И его могли использовать... как бы вам сказать... Волшебники другого типа... прежде. Есть довольно интересные истории об этом, где переплетаются судьбы китов-Волшебников и Волшебников-людей. Том вдруг стал говорить медленнее, словно сидящий в кресле у камина неторопливый рассказчик. - Некоторые Волшебники, которые занимаются историей, утверждают, что люди научились волшебству с помощью китов... и все же наши пути в волшебстве различны. Они практикуют старый, древний путь Искусства. Очень красивый. И очень опасный. Область вокруг Кэрин Пик буквально пропиталась остатками того старого волшебства, которое киты и другие Волшебники там творили. И это делает любое заклинание, произносимое в тех местах, еще более опасным. - Ш'риии сказала, что "опасный уровень" не поднимется до "крайне опасного", - вспомнил Кит. - Она сказала, что не ДОЛЖЕН бы подняться, - поправила его Нита. - Вероятно, не поднимется, - сказал Том. Хотя голос его звучал не очень уверенно. - Вы должны держать в уме то соображение, что "опасные уровни" для людей и китов разные. Правда, в Книге сказано, что ей собираются присвоить титул Советника, поэтому она должна бы знать... И все же... вам следует быть повнимательнее. Думайте, прежде чем принять какое-либо решение. И если уж приняли, держитесь его, исполняя совершенно точно. Судя по всему. Песня Двенадцати - волшебство очаровательное и могущественное... вероятно, самое могущественное из тех, что творятся регулярно. Источники говорят, что она здорово и навсегда изменяет поющих, и меняет их к лучшему. Вообще-то это верно для любого волшебства, если, конечно, оно получается. Когда же оно не получается... а пару раз в прошлом такое происходило... Волшебство не получалось из-за того, что были грубо нарушены правила... И я рад, что еще не родился в то время. Так-то вот. БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ. - Будем, - пообещала Нита. - Но каковы шансы, что что-то пойдет не так? - Мы можем спросить Мачу Пичу, то есть Пичужку, - предложил Кит. Это было вполне разумное предложение. Попугаиха, кроме того, что передразнивала всех дикторов подряд и выкладывала их новости наперед, могла сделать и серьезное предсказание на будущее, когда ей этого хотелось. - Хорошая идея, Карл? - Я тут, - сказал Карл, взяв отводную трубку телефона. - Теперь, друзья, о монстрах... - Карл, подожди с этим минутку. Что говорится в Ведомостях Птичьего Мира? - перебил его Том. - Сейчас выясню. Нита тем временем повторяла про себя: монстры, монстры... Почему вдруг она вспомнила о родителях? Вот уж они-то тут ни при чем! - Послушай, - поспешно сказала она Тому, - я должна уйти. Мне надо быть рядом с домом, когда родители пойдут на рыбалку, чтобы они не беспокоились о моей младшей сестре. - Что такое? Она больна? - Нет. Но с ней не все ладно. Том, я не знаю, что делать с Дайрин. Я думала, что волшебство могут заметить лишь Волшебники. Но Дайрин... Она становится чересчур подозрительной. - Мы еще поговорим об этом. Карл, ну что там толкует наша попугаиха? - О, пир-раты! О, пир-раты! О прр-рекрасные р-ребята! - рокотала попугаиха где-то в глубине гостиной Тома. - Пичужка!.. - Ты р-разве не любишь Гилбер-рта и Саллива-на? - верещала попугаиха. - А я предупреждал, что не стоит ей позволять смотреть "Пиратов" по кабелю, - недовольно ворчал Том, обращаясь к Карлу. - Дважды в неделю земляных орехов! - пророкотала Мэри. - Ты неправильно цитируешь: "НИКАКИХ орехов ДО КОНЦА недели!" - Седьмую часть! Седьмую часть! - Ох и получишь ты сейчас на орехи! - Ты неправильно цитируешь: "ПОЛУЧИШЬ СЕЙЧАС ОРЕХИ!" - М-ммм! - И наступила пауза. Нита живо вообразила, как Карл смотрел на Мэри. Она была рада, что на нее никто еще ТАК не смотрел. - Ты будешь говорить? - Хорр-рошо! - Птица снова замолчала. Пауза тянулась долго, потом слова посыпались в трубку, словно горох: - ДЕЛАЙТЕ ТО, ЧТО ГОВОРИТ ВАМ НОЧЬ. НЕ БОЙТЕСЬ ОТДАТЬ ЧАСТЬ СЕБЯ! И ЧИТАЙТЕ НАПИСАННОЕ МЕЛКИМ ШРИФТОМ ДО ТОГО, КАК ПОДПИШЕТЕ! - Вдруг голос ее в телефонной трубке стал прерываться, ворвались помехи и треск, сквозь которые послышалось: - МОИ СЛОВА ЗАБУДЕШЬ... НО... РЫ... ЦАРЯ... ВСПОМНИШЬ... Кит насмешливо глянул на Ниту. Она пожала плечами. - Норы Царя? Что за чушь? На том конце провода Карл раздраженно отчитывал Мэри: - И это ты называешь советом? Мы спрашивали тебя о шансах! - Никогда не спрашивай меня о шансах, - затараторила попугаиха, - я не хочу этого знать. И ты тоже не хочешь знать! - Потом слова смешались, превратились в птичью гортанную скороговорку, тут же вмешался собачий лай, а Карл перекрывал весь этот тарарам такими словечками, что Нита отстранилась от трубки. - Спасибо, - крикнула она Тому. - Я поговорю с тобой позже. Она выскользнула из телефонной будки, пробежала мимо Пса, который не преминул рыкнуть ей вслед. Позади нее Кит весело выкрикивал в трубку: - Итак, Карл, что же насчет монстров? Нита покачала головой и направилась к дому. Глава пятая. ПЕСНЯ СИНЕГО КИТА - Съедобные моллюски, сами поедающие людей, - толковала Нита позже, когда они с Китом шли по уединенной тропинке Тайана Бич к берегу. - Гигантский кальмар... - Teuthoidea, - щегольнул латинским названием Кит. - Мне все равно, как ты их называешь, по мне, они остаются гигантскими кальмарами, и только. А кальмар, кстати, на суше становится кушаньем. Японским. Любимым. А мне это не по вкусу. - К счастью, как утверждает Карл, нам ни один из них не должен встретиться. - А еще какое счастье он нам пообещал? - Кроме того. Ниточка, даже ты сможешь убежать от моллюска... - Умник, - передернула плечами Нита. Они бросились в воду одновременно, и пока плыли, настороженно оглядывали пляж. Никого не было видно. Понча они оставили в дюнах в поисках пригодного места для закапывания останков его последней добычи - водяной крысы. - Посмотри, - сказала Нита, указывая на что-то пальцем. В нескольких сотнях ярдов впереди сверкнул сноп мелких брызг, и солнце заиграло на изогнутом дугой теле взлетевшего над волнами дельфина, словно блеснула выхваченная из ножен кривая сабля. И тут же до них донесся пересвист, пересмех дельфинов, их веселая, игривая и беззаботная болтовня и громкие всплески кувыркающихся морских акробатов. - Стремительный Стрелок, - сказал Кит. - Поплыли. От прибрежных волн они выплыли на ровный простор. Вода, как и прежде, оказалась удивительно теплой. Но на этот раз Нита не могла насладиться ею в полной мере. Мысль о подводных вулканах не давала ей покоя. Впрочем, она не умела долго задерживаться на мрачных мыслях, тем более что, плывя по-собачьи, она устала, приостановилась отдохнуть и тут же получила хороший толчок в спину. Позади нее хихикал дельфин. - Какой же ты противный, - притворно рассердилась Нита, протягивая руку, чтобы погладить скользящего рядом Ст'Ст. - Я не отплатила тебе еще за прошлый раз, когда ты проделал то же самое! - Сначала тебе придется догнать меня, - с издевкой свистнул Ст'Ст. И он был прав. Никто в Море, кроме, пожалуй, крупной акулы во время охоты, не был настолько быстрым и стремительным, чтобы догнать дельфина. - Где Ш'риии? - спросил Кит. - В глубоких водах, около Странных Скал. Ты, Х'Нииит, не можешь превращаться прямо здесь. Для этого требуется достаточная глубина. Да и тебе, К'ииит, больше подойдут те места. Держитесь, я потащу вас! Рыболовная платформа и причал снова были усеяны чайками, которые тут же поднялись в воздух и кричащим облаком закружились над Китом, Нитой и дельфином. - Встретимся позже, в море, - сказал Ст'Ст, оставляя их рядом со ржавой лестницей, спускавшейся с платформы прямо в воду. Кит и Нита выбрались по ней наверх и направились к противоположному краю платформы, откуда было отлично видно, как катается на волнах приближающаяся к ним Ш'риии. - Вы рано, - приветствовала их китиха, выставляя из воды верхнюю часть головы. - Это хорошо. Я чуть припоздала. Прошлой ночью глаз не сомкнула, созывала всех на Сбор. Но удалось собрать не многих. Поэтому сегодня остановимся около Самой Западной Мели. Вы называете это Песчаной Дугой. - Нью-Джерси? - удивилась Нита. - Как же мы пройдем весь путь туда и обратно до того, как... - Все будет в порядке, Х'Нииит, - успокоила ее Ш'риии. - Время под водой бежит иначе, чем над водой. Так говорит мне Море. Кроме того, с горбатой спиной плыть быстрее и легче. Что же касается К'ииита, то ему предстоит несколько изменений раз за разом. Тебе, Х'Нииит, будет гораздо легче. Поэтому лучше, если ты начнешь первой. Вот так раз! Просто удивительно! Очень долго Нита всюду была последней, и теперь, когда приходилось что-то делать первой, она ужасно нервничала. - Что я должна сделать? - спросила она. - Ты смотрела вчера вечером свою Книгу? - Угу. Я поняла почти все. Там очень подробно объяснено. И все же кое-что мне не ясно. - Вероятно, та часть, где говорится об изменении формы? - Верно. В Учебнике про это написано не так уж много, Ш'риии. Может, я что-то пропустила? - Ты думаешь? А что же там написано? - Только о силе воображения. - Нита была явно сбита с толку. - Послушай, Ш'риии, неужто не нужно произносить каких-нибудь слов или еще что-то делать? Специальное заклинание или особые предметы? - Для изменения формы? У тебя есть все, что необходимо. Слова будут только мешать, - сказала Ш'риии. - Все дело в тебе. Разве ты не знаешь, что притворяться довольно трудно, но зато если по-настоящему притворишься, то рано или поздно чем притворяешься, тем и СТАНОВИШЬСЯ. - Ну-ну, Ш'риии, - засмеялся Кит. - Если ты не волшебник, то хоть тысячу раз прыгай в воду и притворяйся китом, ничего у тебя не выйдет. - Совершенно верно, К'ииит. И все же волшебство - это не просто какое-то там заклинание. Единственная причина, почему оно действует, это то, что ты ЗНАЕШЬ о его существовании, ВЕРИШЬ в него и страстно ЖЕЛАЕШЬ, чтобы оно подействовало. Впрочем, и в вере на самом донышке всегда таится сомнение. Только знание по-настоящему заставляет волшебство действовать. Только знание изгоняет сомнение, а пока сомнение остается, никакое заклинание, даже самое могущественное, не поможет. "Волшебство не живет в нежелающем сердце", - говорит Море. Было бы гораздо больше волшебников, если бы многие могли изжить свои сомнения, избавить от них свою веру. Но суть, как и привычку, трудно отринуть. - Я долгое время наблюдал за собой и понял, что после того как весь уходил в желание, не колеблясь ни капли, тогда и ПРОИСХОДИЛО то, о чем я думал, творя заклинание, - задумчиво проговорил Кит, - Мне кажется, я все уяснил. - Тогда ты готов для превращения, - сказала Ш'риии. - Самое главное, чтобы ты искренне желал изменить свою форму и не притворялся, что не хочешь вернуть себе потом прошлое свое обличье. Тебе, Х'Нииит, как я и говорила, намного проще, потому что мы обменялись кровью. К тому же мы, млекопитающие, не так далеко ушли друг от друга. Первое, что тебе надо сделать, это спуститься в воду. Нита спрыгнула с платформы и закачалась на волнах. - А то, что обернуто вокруг тебя, надо снять, - продолжала Ш'риии, поглядывая на купальник Ниты. Нита бросила смущенный взгляд через плечо на свесившего с платформы ноги Кита. В первое мгновение он, не понимая, в чем дело, невинно глазел на нее. Потом, вдруг сообразив, быстро отвернулся. Нита поспешно стянула с себя купальник и окликнула Кита: - Пока ты там торчишь без дела, произнеси охранное заклинание для платформы. Я не хочу, чтобы чайки делали сам-знаешь-что на мой купальник, да и на твои плавки, пока нас не будет. - Она выкинула влажный комок купальника из воды. Он с сырым, сочным чмоком шлепнулся около Кита, который обернулся от неожиданности. - Мы можем продолжать? - обратилась Нита к Ш'риии. - Конечно, Х'Нииит! С тобой все в порядке? - Да. Прекрасно. Приступим! - в нетерпении воскликнула Нита. - Итак, начинаем! - промолвила Ш'риии. Она издала тихий, протяжный и мелодичный свист, словно бы вела какую-то неведомую, странную мелодию. Нита некоторое время крутилась в воде, чувствуя себя неуютно от того, что на ней не было купальника. Ей хотелось спросить: "А с чего НАЧНЕМ?" И Кит стоял на платформе, не зная, можно ли обернуться, нерешительно переминаясь с ноги на ногу, и выглядел от этого ужасно глупым и нелепым. Она решила не отвлекаться, продержалась несколько мгновений на воде неподвижно и уже было решила, что превратилась в кита. С отчаянием она обнаружила, что у нее нет ни малейшей самой ничтожной мыслишки, которая ей подсказала бы, что значит почувствовать себя китом. "Но я должна понять! Я должна суметь! Волшебница я, в конце концов, или нет?" - терзала она себя. И Нита поняла. Она глубоко вздохнула, задержала дыхание и медленно стала расслабляться, словно бы купаясь в звуках песни Ш'риии. Она вяло опустила вниз руки и стала погружаться с открытыми глазами в соленую прозелень. "Все хорошо, - думала она, - Воздух прямо надо мной, совсем рядом. Если он мне потребуется". Она повисла в прозрачной зеленой массе, ни о чем не думая. И чувствовала лишь приятную легкость и невесомость. Здесь, в воде, мелодия Ш'риии казалась громче, звучнее. Она вибрировала в ушах, скользила по коже, проникала

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору