Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Дункан Дэйв. Седьмой меч 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  -
Каким же он был дураком, попросив Бриу вручить ему меч! Ни Даракаджи, ни Фондиниджи не могли сказать ничего более отвратительного, чем это. Он сказал Шонсу, что Бриу - человек чести, но рассказывать об этом Бриу нельзя, потому что все происходящее между подопечным и наставником должно оставаться тайной для остальных. - Чего вы хотите от меня, мастер? Чтобы я обвинил всю охрану? И вы думаете, он мне поверит? Я не видел ничего предосудительного! Я не был свидетелем ничему! Это все вина толстяка. Все остальные только выполняли приказы Мы все - люди чести, когда есть такая возможность. Бриу смотрел на него холодно. - Некоторые. Мы все брали деньги, все, кроме тебя, ученик. - Я думаю, что его это вовсе не интересует! - воскликнул Нанджи. - Значит, он не будет правителем? - его собеседник прищурил глаза. Он что, уезжает? Нанджи хотелось куда-нибудь убежать. Куда-нибудь подальше. Можно и в тюрьму. - Так ты добился своего, да? - спросил Бриу, помолчав. - Ты станешь свободным воином? - Мастер... Сто семьдесят пятая сутра! Бриу вздохнул. - Да, ты не должен говорить о Шонсу. Давай поговорим о тебе. Ты ведь был его секундантом, когда его вызвал маленький? Почему ты разрешил ему сдаться? Потому что Шонсу подал ему знак, он кивнул. Кивок - это тоже приказ наставника? Можно ли о нем говорить? Нанджи вспотел еще больше. - Если бы мой господин хотел его крови, он покончил бы с ним одним ударом, - сказал он наконец. - Согласен. Но секунданты - люди осторожные. Ты гордишься, что принял правильное решение? Нанджи молча кивнул. Этого хотел Шонсу. Бриу нахмурился, потом пожал плечами. - Что ж, я все еще не решил, что делать с этой железкой. Нанджи смотрел на него с надеждой. - Открой пошире рот, Ржавый, - сказал Бриу. Нанджи с облегчением улыбнулся. В дверях показались несколько воинов. Нанджи подумал, что Бриу подождет, пока они уйдут, но он не стал ждать. Он опустился на одно колено, протянул Нанджи меч и сказал: - Живи им. Владей им Ей во благо. Умри с ним в руках. С благоговением Нанджи взялся за эфес и произнес: - Он станет моей честью и гордостью. Бриу поднялся, не обращая внимания на удивленные взгляды тех, кто проходил мимо. - Благодарю вас, мастер, - сказал Нанджи. - Счастливо, Нанджи, - ответил Бриу. - Может быть, ты этого заслуживаешь. - Спасибо, мастер, - опять повторил Нанджи. - Он тебе пригодится. - Да? Бриу как-то странно на него посмотрел, а потом тихо сказал: - Сто семьдесят пятая! - Он повернулся и пошел прочь. Мастер Бриу был подопечным господина Трасингджи. Глава 7 Знамена в большой столовой лениво повисли, как будто их сморила полуденная жара. Уолли вошел, сильно, но нарочито прихрамывая: ноги его выздоравливали очень быстро. Тарру здесь не появлялся. В столовой было около десяти человек, они ели стоя, видимо, обед - не официальная церемония. Он направился к столу, за которым сидели трое Пятых. Увидев его, они вскочили, торопясь принесли ему свои приветствия; когда все было закончено, Уолли сел спиной к присутствующим, чтобы показать, как он доверяет им, хотя это было далеко не так. Достопочтенного Тарру вызвали на собрание священных старцев. Поэтому Пятые решили, что светлейший Шонсу не станет их новым начальником. Они успокоились и вели себя почти дружелюбно. - Я думаю, ему предложат стать правителем, - небрежно заметил Уолли, - по крайней мере временно. - Он взял булочку, немного мягкого желтого сыра, слуга принес ему кружку слабого пива. Улыбнувшись, глядя на свою вежливо молчавшую, но явно заинтересованную аудиторию. Уолли продолжил: - Сегодня утром я отказался от этого места. У меня есть другой приказ. - Приказ? - в ужасе повторили сразу двое. И вот Уолли с набитым ртом вкратце рассказал им свою историю. Не помешает создать вокруг себя некоторую божественную дымку. Он не мог понять, насколько они ему верят. Потом один из них ушел, пришел другой. Тот, который уходил, по пути перекинулся парой слов с Четвертыми. Этот рассказ очень скоро узнают все. Вернулся Тарру, его сопровождал Трасингджи пятого ранга, этот огромный темноволосый толстяк был, похоже, ближайшим другом достопочтенного. У него были удивительно белые брови, а на макушке лысина. Цветущий от удовольствия Тарру принимал поздравления. Конечно, это всего лишь временное назначение, до тех пор, пока не найдут Седьмого... Если только Седьмой сможет сюда добраться, подумал Уолли. Он медленно ел свой обед, поджидая Нанджи и желая не упустить момент, когда Тарру останется один. Но ждать ему не пришлось. Едва закончив свои уверения в том, что светлейший и его вассал - самые дорогие гости в казармах и могут оставаться здесь сколько пожелают, Тарру вдруг перегнулся через стол, протянул Уолли руку и разжал ладонь, на его ладони лежал камень - по весу вроде бы тот же, но Уолли положил его в другой карман, чтобы проверить, не уменьшился ли он в размерах. - Вам угодно что-нибудь еще, светлейший? спросил новый правитель немного недовольным тоном. - Как мы можем сделать ваше пребывание здесь более приятным? Время расплаты... но Тарру выбрал это большое скопление народа, чтобы не поздравлять гостя с тем, что он не ошибся в честности Нанджи. - Только одно, - сказал Уолли и, решив доставить себе удовольствие, окинул взглядом явно озадаченные лица. - Как все вы, конечно, знаете, совсем недавно я провел пару ночей в менее благоприятных условиях. Все беспокойно нахмурились. Джентльмены о таких вещах не говорят. - Узников приковывают за обе лодыжки, - продолжал Уолли. - Через несколько часов боль становится просто невыносимой. Это какое-то нововведение, или так было всегда? Тарру ожидал чего угодно, но только не разговоров о тюрьме. - Насколько я помню, так было всегда, - сказал он, не спуская с Уолли глаз. - Значит, если сейчас кое-что изменить, это останется на многие годы? А некоторых из заключенных признают невиновными. Если одну ногу освободить, это даст гораздо больше свободы движения. Неужели Богине угодны такие муки? Разве это справедливо? Воины удивленно переглядывались - нечего сказать, странная мысль! Кому до этого дело? - Если к камню подобраться достаточно близко, то его можно поднять, - возразил Тарру, нахмурившись. - Сомневаюсь, - ответил Уолли. - С одного конца его поднимают двое рабов. Давайте пойдем туда, и я сам попробую? Если и я не смогу, то уже мало кто сможет. Эти глыбы очень гладкие и скользкие. Тарру, кажется, что-то решил. - Вы это очень верно подметили, светлейший! На своем новом посту я непременно этим займусь и, если успею, я прикажу сделать в тюрьме новую крышу. Теперешнее положение, несомненно, не воздает чести Богине. Какую щедрость проявил побежденный! Но вскоре Уолли понял, что этот проигрыш самому Тарру не будет стоить ничего. Тарру не переставал время от времени бросать взгляды на меч Уолли. Люди заканчивали обед, вставали и уходили, и вот остались только Трасингджи и Тарру. Потом появился Нанджи. Он обошел вокруг стола, чтобы удостовериться, что Уолли его увидел и знает, что он вернулся, или, может быть, просто для того, чтобы все на него посмотрели. Складки на его желтой юбке из отличного полотна казались такими же острыми, как и его меч. На нем были замшевые ботинки цвета масла, а украшенные тиснением ремни просто светились. У самого эфеса его нового меча мерцал серебряный зажим для волос. Он тяжело дышал, как будто прибежал сюда бегом. Тарру и Трасингджи взглянули друг на друга. Они стали избегать взгляда светлейшего Шонсу... Этого следовало ожидать. Находясь в обществе, Седьмой должен сохранять достоинство, и Уолли покраснел, сдерживая распирающий его смех. Площадка для тренировок представляла собой большой двор, огороженный стеной только с одной стороны; венчало площадку некоторое подобие крыши, однако ветер здесь гулял вполне свободно. На стене висели несколько зеркал во весь роет и вешалки для масок и рапир; была еще небольшая галерея для зрителей. Здесь Уолли и остановился на минуту, намереваясь все осмотреть. Нанджи пританцовывал от нетерпения, ему хотелось поскорее приступить к первому уроку, который проведет этот непревзойденный воин. Послеполуденное солнце просто бушевало. Задыхаясь от жары, на площадке парадов собирались воины, они стояли небольшими группами и вяло переговаривались. Уолли смотрел, какого цвета у них юбки и - если можно было увидеть - какие у них ботинки. То же самое он делал и выходя из столовой, так как теперешнее великолепие Нанджи еще больше подчеркивало его прежнюю нищету. Уолли хотелось знать, много ли здесь бедных воинов. Он не нашел ни одного. Возможно, Нанджи весь свой заработок отдавал родителям. Возможно, он все тратил на женщин. Или, может быть, он - единственный честный человек во всей охране? Вот их заметили. Через несколько мгновений все натянули маски и встали парами, наклоняясь вперед и назад, поднимая тучи пыли и с энтузиазмом стуча рапирами. - Кажется, мы вдохновили их к действиям, - заметил Уолли с сарказмом. - Прошел слух, что вы уезжаете, светлейший. Воины показывают, на что они способны. - Ну да! - Уолли стал внимательно присматриваться ко всем движениям глазами Шонсу. - Что-то я не пойму - здесь все так дерутся, или это дополнительные тренировки для отстающих? Нанджи удивился. - Так дерутся все, мой повелитель. - Он стал показывать то на одного, то на другого, предсказывая, кто сможет на днях повыситься в ранге, а кто не выдержит испытания. - Помни, что ты не должен повторять того, что я тебе говорю, - сказал Уолли, подумав. - Мое мнение вот какое. Жирные утки на птичьем дворе - и те движутся более ловко, чем эти остолопы. - Мой повелитель! - Да, да! - уверил его Уолли. - Здесь нет ни одного Третьего, который бы дрался, как подобает Третьему, и ни одного Четвертого, который бы дрался, как Четвертый. Я бы их всех понизил по крайней мере на один ранг! Нанджи, кажется, встревожился, но ничего не сказал. Похоже, что мало кто из этих воинов когда-либо участвовал в настоящем бою. Они перегоняли узников, запугивали паломников, и кроме этого никаких подвигов за ними не числилось. Глядя на них, казалось, что они ни разу не получали хорошего урока. Но ведь Тарру - опытный воин, неужели ему это все равно? - Сколько в охране Вторых? - неожиданно спросил Уолли, не спуская недоверчивого взгляда с этого сборища неумех. - Не считая меня, двенадцать, мой повелитель. - И сколько из них сильнее тебя? - Двое, может быть, трое, - ответил Нанджи смущенно. Уолли обернулся к нему. Нанджи покраснел. - А ты скольких побьешь? - Троих, - пробормотал Нанджи. - Что? Так не может быть! - Бриу говорит, что у меня очень хорошая защита, мой повелитель. Меня трудно ударить. Уолли нахмурился. Или его подводит опытность Шонсу, или здесь что-то не так. Но вдруг на дальнем конце двора он заметил нечто странное и на время забыл о проблемах Нанджи. Это было какое-то массивное сооружение из балок и перекладин, и ни он, ни Шонсу не знали, что это такое. Рядом в бочке стояли длинные палки, похожие на бильярдные кии. - Это что за чертовщина? - спросил он, не в состоянии поверить в зарождающуюся догадку. - Место для порок, мой повелитель. Уолли резко развернулся и стал смотреть на своего вассала. - И кого здесь порют? - В основном рабов, - Нанджи пожал плечами. - А некоторые наставники - и своих подопечных. - И они хотят, чтобы из тех, кого порют, как рабов, получились воины? - Уолли опять посмотрел на место для порок, а потом на воинов. - Пошли-ка отсюда, - сказал он. - А то мой обед выйдет обратно. *** В мрачном молчании Нанджи последовал за своим повелителем в их королевские апартаменты: он решил, что на сегодня урок отменен. Они прошли через переднюю. - Закрой дверь, - сказал Уолли, не останавливаясь, и вошел в большую комнату. - К бою! - воскликнул он, резко разворачиваясь и выхватывая меч. Нанджи отпрыгнул и тоже вынул свой меч. - Эй! Неплохо! - одобрил Уолли. - К тому же с новым мечом! - Он рассмеялся, увидев, как забеспокоился Нанджи. - Не бойся! Ты что, думал, что я собираюсь биться боевым оружием? Я проверял, какая у тебя реакция. Оказывается, гораздо лучше, чем у Бриу. Гораздо лучше! Ну да, ведь ты моложе. Нанджи сиял - уже давно его не хвалили: из тринадцати он был третьим с конца. Гостиная была почти столь же обширна, как и площадка для тренировок, а кроме того, здесь прохладнее и нет посторонних. Уолли аккуратно положил седьмой меч на лакированный столик, подвинул табуретку к вышитому шелком креслу. С довольным вздохом он сел и поднял ноги кверху. Нанджи опять улыбался, все еще не выпуская из рук меч. - Нет, рапиры не нужны, - сказал Уолли. - Тебе все равно надо привыкать к этому мечу. Ну-ка, четвертая позиция. Сделай выпад. Нанджи подчинился. Некоторое время оба молчали. - Ужасно, - сказал наконец наставник. - Нога смотрит внутрь, большой палец - наружу, запястье расслаблено, а локоть... О боги! Так нападает дождевой червяк, - он показал на зеркало. - Попробуй теперь тут. Ну - как тебя учили? У тебя же изумительная память! Нанджи сделал выпад перед зеркалом, потом правильно поставил ногу, повернул руку, опять проделал все движения и в тревоге повернул голову. - Ты убит, ученик, - спокойно сказал Уолли. - Там в оружейной уже продают твой меч. Жаль, хороший был малыш. Нанджи сделал с десяток выпадов и каждый раз неправильно. Уолли приказал ему сосредоточиться на запястье, но ведь надо думать и о том, как правильно поставить ногу, а стоит подумать об этом, и рука опять начинает дрожать. За полчаса он не продвинулся ни на шаг. Уолли и Шонсу были совершенно озадачены. Уолли встал и сжал левую руку Нанджи. - Я помогу, - сказал он. - Теперь попробуй очень, очень медленно. Как в замедленном кино, Нанджи повернул руку, поднял правую ногу, дюйм за дюймом преодолел все движения выпада. Уолли не отпускал его до тех пор, пока правая нога опять не стала на место. То и дело поправляясь, Нанджи удалось продемонстрировать что-то похожее на выпад. Они повторяли так несколько раз, но едва только Нанджи начинал двигаться чуть быстрее, как все шло насмарку. - Все твоя чертова память! - бушевал Уолли. - Неужели не можешь забыть? Было ясно, что забыть он не мог, хотя совсем выдохся от усталости и отчаяния. Дурные привычки впитались в его память, как сутры. Они попробовали с левой руки, но ничего не получилось, и пришлось от этой идеи отказаться. Они пробовали с рапирой. Они пробовали со старым мечом. Они пробовали с закрытыми глазами. Если бы горе Нанджи не было таким неподдельным, Уолли решил бы, что он притворяется и делает все это специально. - Ну что же, давай тогда посмотрим на твою хваленую защиту, - сказал Уолли со вздохом. Из тяжелого, обшитого железом ящика они достали рапиры и маски. Защита у Нанджи была великолепна и совершенно не соответствовала его нападению. Уолли стянул маску, опустился в кресло и сложил на груди руки. Нанджи стоял перед ним в полном отчаянии. - Ничего не понимаю, - сказал Уолли. - У тебя отличный рефлекс, твоя защита - на голову выше, чем у любого Второго, которых мы только что видели. Я полагаю, это уровень по крайней мере Третьего. У тебя хорошая координация движений, потому что каждый раз ты делаешь одни и те же ошибки. У тебя не получается только выпад - а это половина всего воинского искусства. У тебя мозговая блокировка. Но вместо "мозговой блокировки" получилось "проклятие", и Нанджи выпучил глаза. Уолли невесело рассмеялся и предложил послать за Святыми Матерями. Потом он указал на обтянутый ситцем стул и сказал: - Сядь и отдохни минуту, я должен все обдумать. Нанджи сел. Он просто провалился в мягкое сиденье, но совсем не расслабился. Уолли взял седьмой меч и сделал вид, что внимательно его рассматривает. - Тебя удивила цена твоего меча? - спросил он тихим голосом. - Как ты думаешь, какова цена этого? - Не знаю, мой повелитель, - еле слышно пробормотал Нанджи. - Священный Хонакура говорит, что такой меч не имеет цены. Судя по его словам, за него дадут все, что попросишь, сколько можешь унести. А я слышал, что у переправы хозяйничают разбойники. Уолли не спускал взгляда с клинка. - Да, мой повелитель, - сказал Нанджи какое-то время спуск Теперь его голос звучал более заинтересованно. - Меня беспокоит наше путешествие, - продолжал Уолли, по-прежнему обращаясь к мечу. - Нас трое - ты, я и Джа. Мне придется попросить достопочтенного Тарру дать нам охрану. Хотелось бы ему сейчас взглянуть на своего вассала, увидеть, какие чувства проносятся по его лицу. Удивление? Беспокойство? Стыд? Сообразит ли Нанджи, что Седьмой не должен быть столь наивным? Ответ последовал чуть быстрее, чем Уолли того ожидал. - Ведь я поклялся умереть рядом с вами, мой повелитель. Теперь Уолли мог поднять голову и улыбнуться. На лице Нанджи застыло удивление и печальное смущение. - Как ты думаешь, кого он выберет? - Не знаю, мой повелитель. Мне они не доверяли. - Боюсь, что это говорит в твою пользу. Но я-то точно не доверяю достопочтенному Тарру. Есть здесь какой-нибудь другой путь? - Нет, мой повелитель. - А что будет, если мы переплывем Реку? - Уолли махнул рукой в сторону храма. - Переплывем Реку? - в ужасе повторил Нанджи. - Ну да, если получится, - ответил Уолли, слегка озадаченный. Река это Богиня, может быть, есть какие-то табу? Да, случаются водовороты, и ширина здесь немалая, но трое сильных молодых людей вполне могут перебраться на другой берег, даже с ребенком. - А что на том берегу? - Там только лес, мой повелитель. И утес... Да, утес - это плохо. Ну что ж, он сам разведает путь. - А если мы сами выберем себе охрану? Кого бы ты взял? Я знаю, ты скажешь, что все здесь - люди чести, но все же кто из них самый честный? - Я не знаю, мой повелитель! - Нанджи пытался уйти от ответа. - Я старался ничего не знать об их делах! - Не везет ему сегодня - сначала такое позорное фехтование, теперь - вот это; но Уолли не мог позволить себе быть милосердным. Скосив глаза на клинок, он размышлял. Проблема Нанджи в том, что он очень честный. Будь в его душе чуть-чуть обычной человеческой греховности, и Уолли без труда разглядел бы, куда тянутся нити, управляющие местными марионетками. - А если выбрать кого-то одного и попросить, чтобы он организовал для нас охрану? Кого тогда? - Бриу, - сказал Нанджи и покраснел, встретив удивленный взгляд. - Он сегодня вручил мне мой меч, повелитель. - Надо же! - удивился Уолли. - Неплохо. Ты молодец, что попросил! Что ж, особой любви к нему у меня нет, но я думаю, попробовать можно. Нанджи опять поежился. - Его наставник - господин Трасингджи, мой повелитель. Это было самое большое обвинение, или предостережение, на которое Нанджи способен. Даже на Бриу нельзя полагаться. - Я этого не знал, - простонал Уолли. - Как же нам выбраться? Нанджи, мне нужен твой совет. Помнишь, что сказал Фарранулу? Нанджи усмехнулся. О БЕГСТВЕ Суть Если это не противоречит законам чести, мудрый воин всегда сам выб

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору