Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
и
поддерживал Теризу.
Она наконец поняла: он удерживал ее в этой позе потому, что она
потеряла сознание. Артагель помог ей подняться, и она обнаружила, что
вполне может самостоятельно держаться на ногах. Внимательно наблюдая
за ней, он осторожно убрал руки с ее талии. Взгляд в коридор убедил
ее, что они несколько сместились от места битвы. Ее одежда продолжала
густо смердеть кровью, но теперь она уже была в состоянии выдержать
это. Териза сделала глубокий вдох, отбросила с лица волосы и
пробормотала:
- Мне кажется, да. Благодарю вас.
Он мягко улыбнулся ей и тут же повернулся.
- Предлагаю еще одно решение, лорды,- сказал он, обращаясь к
принцу Крагену и Пердону,- вы оба были преданы воплотителем.
- Хотел бы я поверить в это,- мрачно ответил Пердон. Он,
казалось, признавал Артагеля равным себе.- Но о месте нашей встречи
знали только Мастер Эремис и Мастер Гилбур. А Мастер Эремис самолично
ее и организовал. Если бы он хотел, чтобы мы перессорились, он не
стал бы тратить на это столько сил. Все, что ему надо было для этого
сделать - это не делать ничего.- Он замолчал, а затем сказал: -
Однако по отношению к Мастеру Гилбуру я такой же уверенности питать
не могу.
- И я,- сказал принц Краген,- никогда не думал, что воплотители
способны на такие вещи. Разве не правда, что подобное воплощение
может обеспечить лишь плоское зеркало? И разве не правда, что
воплощение посредством плоского зеркала вызывает безумие? Как это
сочетается с тем, что мы видели собственными глазами?
Никто из них не обращался при этом к Теризе. Она была уверена,
что они не подозревают, что она слышит их, но все же тихо ответила:
- Архивоплотитель Вагель.
На мгновение все трое застыли. Затем Пердон взорвался:
- Да, так утверждал Мастер Эремис. Но кто в Орисоне - или даже
во всем Морданте - может быть настолько глуп или настолько подл,
чтобы стать союзником этого негодяя?
- Так давайте посмотрим, лорды,- Артагель прошел мимо Пердона и
принца Крагена к одному из мертвых нападавших.
Териза последовала за ним, силясь изгнать из своего сознания
сцены кровопролития. Когда Артагель склонился над телом, она замерла
рядом. Он перевернул тело на спину, и она вздрогнула при виде зияющей
раны в груди. Тем не менее она продолжала смотреть, как он отводит в
сторону плащ, чтобы осмотреть лицо мертвеца и его доспехи.
Особым образом выдубленный кожаный нагрудник был настолько
черным, что она не могла рассмотреть на нем ни единой детали,
которые, похоже, анализировал Артагель. Она не понимала, о чем он
говорит, когда он внезапно обнажил сердце мертвеца и сказал:
- Ага.
- У меня не такие глаза, как у вас,- прорычал Пердон.- Что там?
- Отметина.- Артагель резко поднялся на ноги.- Я видел такую
раньше.- Его глаза ничего не выражали; лицо выглядело так, словно
было высечено из единого куска камня.- Этот человек - из Кадуола. Эта
отметина означает, что он состоит на службе у Бретера верховного
короля.
- Гарт? - изумленно воскликнул принц Краген.- _Здесь_? Вы
сражались с Гартом?
- Я не знаю, с кем сражался,- голос Артагеля был таким же, как
его лицо,- пустым и лишенным эмоций.- Кто бы он ни был - он меня
победил. Но вот этот человек - несомненно один из пригодников Гарта.
Остальные наверняка тоже.
- Кишки и падаль! - выругался Пердон.- Пригодник Бретера
верховного короля?
- Однако - _здесь_? - воскликнул принц, не веря в происходящее.-
Как эти люди смогли попасть сюда? Как они вообще оказались в Орисоне?
Они не смогли бы просто проехать через ворота. Смотритель Леббик не
такой уж идиот.
Артагель едва заметно кивнул:
- Они, должно быть, прибыли тем же способом, каким исчез их
главарь.
- Вагель? - воскликнул принц.- Но почему же тогда мы верили, что
он мертв?
Пердон не ответил. При упоминании о Леббике он дернул головой,
словно вспомнил о чем-то важном. Теперь он стал пристально
поглядывать по сторонам, стараясь контролировать обе стороны коридора
одновременно.
- У меня есть вопрос получше. Хотим ли мы, чтобы нас застали
здесь, когда появится Смотритель?
Принц мгновенно насторожился:
- А он появится? Неужели мы так недалеко от ближайшего
стражника?
- Этот трусливый червь, Армигит,- пояснил Пердон. В его голосе
слышался яд.- Когда мы услышали звуки сражения, которые привели меня
к вам, он помчался в противоположную сторону, вопя от ужаса. Он,
наверное, заблудился, иначе Смотритель уже давно был бы здесь. Но,
как бы то ни было, времени у нас совсем мало.
- Меня он будет расспрашивать в любом случае,- задумался
Краген.- Мои люди погибли. Но если меня здесь не будет, у него не
окажется повода связать с этим кровопролитием и меня.- И принц быстро
принял решение.- Лорд Пердон - Артагель Домне - я благодарю вас за
спасение моей жизни. Но я не останусь с вами, чтобы вы не выглядели в
глазах других предателями. Миледи, прощайте.
Подняв свой меч, он сунул его в ножны и побежал. Вскоре звук его
шагов растворился в тишине.
- Я тоже покину вас,- сказал Пердон Артагелю.- Уж не знаю, какую
роль эта женщина играет в нашей судьбе, но не хочу быть обвиненным в
том, что предал интересы государства, защищая ее.
И, гневно бормоча: - Кадуол! Дерьмо собачье! - он торопливо
последовал за принцем.
Териза посмотрела на Артагеля и увидела, что блеск снова
вернулся в его глаза; он вновь улыбнулся. В ответ на ее взгляд он
весело кивнул:
- Со своей стороны, миледи, мне скрывать совершенно нечего. Что
бы здесь на самом деле ни произошло, Орисон будет предполагать, что
только я могу быть причиной такого количества мертвецов. Боюсь, что в
этом виновата моя репутация - не знаю, правда, почему. Однако у меня
о Леббике сложилось лучшее впечатление, чем у большинства. Но все
равно, вам совершенно незачем проводить остаток ночи, слушая, как он
будет на вас орать.- Он указал рукой вдоль по коридору.- Может,
пойдем?
И она снова сказала:
- Благодарю вас.- Ей хотелось, чтобы он взял ее за руку, она
нуждалась в поддержке.- Я не думаю, что смогу выдержать его нападки.
Он меня почему-то не любит.
- Глупости.- И, словно в душевном порыве, Артагель обнял ее за
талию и по-дружески прижал к себе. Его тон оставался все таким же
веселым: - Вы не знаете его так хорошо, как я. Наш добрый Смотритель
обижает только тех, кому симпатизирует. И если он симпатизирует вам
сильно, он становится просто невыносимым. Его жена - упокойся ее душа
- была единственным существом, которое всегда вызывало у него страсти
и пробуждало добрые чувства.
Сквозь мрак они вместе проследовали к следующей лампе.
И тут Териза услышала топот бегущих ног.
Артагель был совершенно невозмутим. Не переставая улыбаться, он
втащил ее в боковой коридор и повел другим путем к обитаемой части
замка. Он с легкостью уклонялся от появлявшихся вдалеке солдат. И
куда быстрее, чем она ожидала, привел ее в ту башню, где находились
ее комнаты.
К этому моменту она начала уже хоть как-то ориентироваться в
ситуации. Артагель спас ей жизнь потому, что Джерадин попросил его
присмотреть за ней. Сейчас он уводил ее от допроса Смотрителя, во
время которого ей бы пришлось лгать, лгать и лгать, чтобы не
впутывать Мастера Эремиса, принца Крагена и лордов провинций. И
некоторое время назад она уже начала задумываться о благодарности.
Но сколько Териза ни изощрялась, она так и не придумала, чем
может отблагодарить Артагеля. За исключением одной-единственной
мелочи. Пока что им везло; они ни к кому не подходили достаточно
близко, чтобы стал заметен тот ужас, в который превратились ее
перепачканные в крови и грязи одежды. Но для того, чтобы добраться до
своих комнат, ей придется миновать стражников, стоящих у двери...
Возле начала лестницы, ведущей в башню, Териза остановилась,
убрала его руку и несколько смущенно - она не привыкла таким образом
обращаться с высокими стройными мужчинами, которые загадочно
улыбались ей,- пояснила:
- Думаю, что отсюда я смогу добраться и сама. Пока что нам
везло. Но я не думаю, что вы хотите, чтобы вас видели со мной.
Артагель насмешливо приподнял бровь:
- Неужели, миледи? - События этого вечера, похоже, ничуть не
нарушили его душевное равновесие.- Должен признать, что вы сейчас не
так чисты, как вам следовало бы. Но я выбираю себе друзей не по таким
малозначным признакам.- Он хмыкнул.- В противном случае я бы никогда
не имел ничего общего с Джерадином.
Его улыбка была обезоруживающей, но Териза настойчиво сказала:
- Я совсем не это имею в виду. Стражники непременно заметят,-
она в отвращении скривила губы,- как я выгляжу. И кто-нибудь
обязательно сообразит, что женщина, вымазанная в крови, наверняка
имеет какое-то отношение к тем мертвецам. Если вас увидят со мной, то
решат, что вы мой сообщник.
Я понимаю, что вас это ничуть не волнует. А должно бы. Как вы
собираетесь объяснить все Смотрителю?
Он был непоколебим; Леббик его не волновал. А она не могла
заставить его лгать ни ради себя, ни ради Мастера Эремиса. Тогда она
попыталась убедить его по-другому.
- Вы знаете, как он поступил с Джерадином, когда тот в прошлый
раз обеспечил меня охраной?
При этих словах Артагель задумчиво нахмурился.
- В этом вы правы, миледи. Он попытался объяснить, почему не
доверяет стражникам, но я, признаться, ничего не понял. Это как-то
связано с приказом, который король Джойс дал Смотрителю? Или с тем,
каким образом тот истолковал приказ? - Он пожал плечами.- Джерадин
всегда витал в более высоких духовных сферах, чем я. Это правда, что
стражники спрашивают, куда вы идете, едва вы выходите за дверь?
Териза ощутила новый приступ страха. Раньше она об этом как-то
не задумывалась, но теперь поняла, что стражники относились к
Джерадину совсем _иначе_, чем ко всем остальным, приходящим к ней.
Она кивнула.
- Это не имеет смысла,- прокомментировал Артагель. Затем покачал
головой.- Но, возможно, это просто случайность. А случайности - это
единственный недостаток Джерадина. Я хочу сказать, кроме его
неуклюжести. Он слишком нетерпелив. Все непонятное обычно вскорости
проясняется, если не обращать на него особого внимания.
Снова улыбнувшись, он добавил:
- Но вы правы. Я не хочу доставлять ему новых неприятностей.
Дальше вы пойдете одна.- Однако через мгновение в его чертах
появилась озабоченность.- Но я буду продолжать за вами присматривать.
Я отношусь к Джерадину вполне серьезно, когда он обеспокоен. И на сей
раз у него была достаточно веская причина. Бретер верховного короля
тренирует своих пригодников лучше, чем хотелось бы. Если я вам
понадоблюсь, то знайте - я всегда где-нибудь поблизости.
Он снова широко улыбнулся. Затем глубоким, вежливым и в то же
время насмешливым поклоном попрощался с ней.- Отдыхайте, миледи.- И
ушел.
Она осталась одна. У нее сейчас может не оказаться защитников,
если вдруг люди в черном вновь внезапно появятся неизвестно откуда,
чтобы напасть на нее.
И еще: ей придется лицом к лицу столкнуться со Смотрителем
Леббиком.
Ей хотелось сесть. Ее колени были слишком слабы, чтобы
поддерживать ее. Но она поставила ногу на ступеньку и заставила себя
начать подниматься вверх.
Когда стражники у двери увидели, как она выглядит, они мигом
забеспокоились. Один из них спросил:
- Миледи, с вами все в порядке? Вам не нужна какая-нибудь
помощь?
Териза не посмела взглянуть им в глаза. Настолько твердо,
насколько ей это удалось, она ответила:
- Нет, благодарю. Все хорошо,- и поспешно влетела в свои
комнаты. Торопливо закрыла дверь на засов. Затем убедилась, что вход
в подземелье надежно блокирован креслом.
После этого она отшвырнула в сторону свои мокасины и в
отвращении, тревоге и решительности стянула с себя вещи, уже не в
силах выносить прикосновение засохшей крови к телу. Сначала она
вымылась, поливая себя ледяной водой, словно хотела заморозить, сама
изумленная своей смелостью. Потом вычистила и выстирала свои вещи,
почти безжалостно, и развесила их сушиться перед огнем.
Она решила встретить Смотрителя Леббика во всеоружии.
Но дрожь ее почему-то никак не утихала.
Смотритель явился этим же утром, рано, едва выждав, пока она
разделалась с завтраком. Териза надела серое платье, потому что
трусливый инстинкт подсказывал ей, что так она будет выглядеть более
решительной и менее заслуживающей оскорбления. И встретила его в
гостиной, собрав всю свою смелость.
Он, как всегда, носил особые отличительные знаки своей службы -
пурпурную повязку, поддерживающую его седые волосы, и пурпурную ленту
через плечо поверх лат. Но на самом деле его власть выражалась во
взгляде, в скованности движений, в некой особой выпяченности челюсти.
Даже если бы он не занимал в Орисоне никакой должности, он все равно
командовал бы всеми в любой комнате, куда входил.
- Миледи,- его тон был столь же деликатен как железный прут,- я
надеюсь, вы прекрасно выспались после ваших вчерашних приключений.
Она собиралась солгать. Для этого правильнее было бы взглянуть
ему в глаза, но так много смелости у нее явно не было. Ведь, в конце
концов, она еще ни разу не лгала разгневанным мужчинам.
- Каких приключений? - Она прокляла себя за то, что голос ее
такой тихий и слабый; хотя, вероятно, на этот раз это было ей на
руку.
Смотритель Леббик явно не испытывал симпатий к слабым и тихим
женщинам:
- Не нужно играть со мной, миледи. Я вполне справляюсь со своими
обязанностями, несмотря на все свои недостатки, но глупость - не в их
числе.
- Я не собираюсь играть.- Это была чистая правда. Териза изо
всех сил сдерживалась, чтобы не сбежать в другую комнату и не
спрятаться под кровать. Или не выболтать правду.- Я уходила с
Мастером Эремисом. Затем вернулась одна. У нас не было никаких
приключений. Можете спросить его. Он скажет вам то же самое.
- Миледи...- Леббик поборол нетерпение, которое так и не
появилось в его глазах,- я не собираюсь тратить все утро впустую. Что
бы вы ни делали, моя ночь оказалась длиннее, чем ваша, и когда я
вернулся в свою постель, та была холодной. Так что сделайте милость,
говорите правду.
Ее выдержка начинала давать трещины; она чувствовала это.
Обещания, которые она дала самой себе,- это все хорошо, но что общего
все происходящее имеет с ней? Отец не научил ее быть сильной.- Я
говорю _правду_,- ответила она без внутренней убежденности,
вздрагивая от отвращения к самой себе.
Его реакция не заставила себя долго ждать.
- Дерьмо собачье! С тех пор, как вы появились здесь, вы не
сказали ни единого слова правды! Клянусь звездами, женщина, я
заставлю тебя отвечать! Армигит прибежал, скуля, из подземелий
Орисона - где он никак не должен был быть - и начал кричать, что
внизу идет битва. Естественно, он не имел ни малейшего понятия, кто
участвует в ней. У него вместо мозгов гнилые яблоки. Но оказалось,
что он говорил правду. Мы нашли двух мертвецов - телохранителей
принца Крагена, убитых неизвестно из-за чего,- и достаточно крови для
небольшой войны. Но не нашли объяснения.
Два или три удара сердца ее мозг был словно бы абсолютно пуст.
_Двое_ мертвых? Их ведь должно быть шестеро! Четыре кадуольца и...
Она была готова закричать: "Простите, я не виновата, это не я". Но -
_что случилось с четырьмя кадуольцами_?
К счастью, Леббик не дал ей вымолвить ни слова.
- Я спросил принца Крагена. Он выразил справедливое недоумение и
предположил, что _кто-то_ убил его людей. _Кто-то_, сказал он, хочет
спровоцировать войну. _Кто-то_,- намек Смотрителя на короля Джойса
был слишком откровенным,- хочет заставить принца явиться в Аленд
совершенно оскорбленным. И кроме всего прочего, телохранители были
его _друзьями_.
Он стиснул кулаки.
- Миледи, я знаю, как добывать правду из мужчин вроде него.
Некоторые из орудий пыток еще сохранились. Но, к несчастью, он -
посол. Я не могу тронуть его и пальцем.
Вы - другое дело.
Внезапно в голове у нее прояснилось. Она не стала бояться
меньше, но необходимость заставила ее думать быстро и четко. Итак,
четыре тела исчезли. Кто-то забрал их. Вероятно, они исчезли так же,
как исчез и нападавший. Значит, Смотритель Леббик не знает, что в
Орисоне были кадуольцы. Он не знает правды. Мастер Эремис будет
спасен. Артагель будет спасен. Если она проявит смелость.
Ее голос был почти спокойным, когда она спросила:
- Значит, вы собираетесь пытать меня?
Вместо того, чтобы прямо ответить на ее вопрос, Леббик рявкнул:
- Едва завершив беседу с принцем Крагеном - представьте себе мое
изумление,- я вдруг узнаю, что вы вернулись _одна_,- его тон стал
ядовитым, как серная кислота,- со своего ужина с Мастером Эремисом и
магистром Гильдии - и были при этом с ног до головы вымазаны кровью.
Он сжал кулаки:
- Вы хотите попытаться убедить меня, что телохранители принца
убили друг друга, сражаясь за вашу благосклонность? Тогда позвольте
поинтересоваться, как _получилось_, что вы бродили как раз по той
части Орисона - как _получилось_ так, что эти два тела оказались у
вас на пути - и как _получилось_ так, что вы поскользнулись и упали,
пока кровь была еще теплой - как произошло это просто невероятное
стечение обстоятельств? Нет, миледи, я такое объяснение не приму. Вы
вернулись одна и были измазаны кровью. Но вы не стали объяснять, что
же произошло, хотя здравый смысл, пусть даже столь крохотный, как у
собачонки, должен был подсказать вам выложить все стражникам. Значит,
все, что с вами произошло, вы предпочитаете держать в секрете. Вы
что-то хотите скрыть. Но я _догадался_ об этом, миледи.
Его вспышка ярости заставила Теризу извлечь из тайников своего
сердца, о которых она и сама не подозревала, ответный гнев. Сколько
сарказма она может проглотить молча за один раз? - Ваши стражники,
должно быть, ошиблись,- сказала она.- Может быть, слабое освещение
сыграло с ними злую шутку. Или, возможно, им это просто приснилось.
На мне не было ни капли крови. Я не спускалась ни в какие подземелья
и не понимаю, о чем вы говорите.
Произнеся это, она хотела издать ликующий вопль радости, который
оповестит весь мир о том, чего ей удалось достичь.
Но Смотритель вел себя так, словно она не сказала ни слова - или
словно не слышал ее. Понизив голос, чтобы тот звучал словно свист
плетки в умелых руках, он сказал:
- Я Смотритель Орисона и командир королевских войск Морданта.
Вас не интересует, как я достиг столь высокого положения? Все очень
просто. Во время одной из войн за независимость Морданта король Джойс
освободил меня, захваченного алендским гарнизоном близ границ
провинции Термиган. Я был тогда мальчишкой, но я был женат,- в горле
у него появился ком,- уже почти десять дней. Я из семьи фермера, а
фермеры и крестьяне женятся рано. Таким образом, я был женат уже
десять дней - и шесть из них десяти провел в тюрьме. Случилось так,
что командир гарнизона проезжал мимо нашей фермы, заметил мою жену, и
она ему понравилась. Я был настолько глуп, что стал сопротивляться, и
меня арестовали.
Но я не был наказан. _Мне_ никакого вреда не причинили.-
Смотритель оскалился.- Я был всего лишь зрителем, так ч