Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
бом малейшем событии на Земле. Все они - даже Бэрретт в
своей полубезумной ярости - сидели как голодные дети и жадно впитывали
каждое мое слово. Я стала спрашивать себя, как будет выглядеть мое мнение
о Каррике V через год или около того.
А наши ортеанские гости, проявляя тактичность, какой от них требовало
приличие, тихо беседовали о планах насчет морских плаваний, о видах на
ближайший урожай и о делах в своих родных телестре.
5. САРИЛ-КАБРИЗ
В предрассветном полумраке бледнеют звезды и небо на востоке темнеет.
Ортеанцы называют это первым рассветом. Затем ширится яркий свет восхода
солнца - слишком белый и слишком сияющий, чтобы быть земным - и
прорывается сквозь речные туманы и открывает день.
Небо было ясным и безоблачным, дневные звезды были еще почти
неразличимы.
- Позднее будет дождь, т'ан, - сказал Марик, входя с горячим чаем в
покрытом голубой глазурью чайнике.
- !?
- Перед полуденным звоном. Дует юго-западный ветер.
- Я пробормотала что-то бессвязное, а когда он вышел, я устроилась в
кровати сидя. Ортеанские дни определенно слишком долгие. Когда я
проснулась, у меня все время было ощущение, что я не выспалась.
Я встала и медленно оделась, размышляя о том, что хотя мне и следует
оставить платья, которые у меня имелись для официальных случаев,
необходимо все же купить себе ортеанскую одежду, и чем быстрее, тем лучше.
Дождь пошел после восхода солнца.
Отчет, который я начала готовить днем ранее, в свете утра выглядел
упрощенным и наивным. Я стерла запись в микрорекордере и решила отложить
это дело до той поры, когда получше познакомлюсь с тем, о чем хотела
сделать отчет.
Л'ри-аны приносили в различные резиденции многочисленные сообщения,
состоявшие в большинстве случаев из нескольких написанных строк, в которых
меня приглашали на обеды и празднества, причем чаще всего они были
направлены теми, кто был заинтересован в торговле. Правда еще было слишком
рано строить относящиеся к этому планы - поскольку еще не было ясно, будет
ли Каррик допущен к этому с ограничениями или без ограничений, - но я на
всякий случай принимала приглашения.
Примерно в середине утра, когда дождь утих, появился Халтерн.
- Вот вам и пожалуйста. - Он вручил Марику свой плащ и вынул из
кармана какую-то бумагу. - Появившийся вчера еженедельный информационный
листок. Заметка, представляющая для вас интерес, находится почти в самом
конце.
Бумага была волокнистой, изготовленной, вероятно, из тростника.
Печать была очень хорошей для уровня здешней цивилизации, пожалуй,
сравнимой с тем, что удавалось Кекстону или Гутенбергу. Это был один лист
бумаги, датированный пятым днем седьмой недели меррума, а текст был для
меня почти полностью непонятен; речь шла о людях и местах, которых я не
знала. Но в самом конце была втиснута заметка о возвращении "Ханатры".
"Мы объявляем о прибытии еще одной обитательницы чужого мира, - читал
Халтерн, наклонившись через мое плечо, - и обращаем внимание наших
читателей на курс, которым следовал корабль: он пересек Внутреннее море
вблизи Покинутого побережья и, к тому же, недалеко от города Кель
Харантиш".
- Что это значит?
- Это намек на народ колдунов. Упрек неважен, но свидетельствует о
преобладающем мнении.
Тут я ничего уже не могла поделать и сказала:
- Этот информационный листок читают только в городе или где-нибудь
еще?
- Да. Церковь часто публикует подобную информацию, которая остается в
пределах Таткаэра. - Его глаза подернулись пленкой. - Они заинтересованы в
том, чтобы увидеть, какое она оказывает влияние, прежде чем делать
сообщения для Ста Тысяч.
- Она, конечно, использует этот метод и в отношении сомнительных
инопланетян?
- Я... э-э... не могу поклясться в том, что это так или не так.
Я ощупывала пальцами бумагу. Она одним существованием говорила о
многом. Например, о том, что ортеанцы имели развитую алфавитную
культуру... Это не совпадало с представлениями о цивилизации такого
уровня.
- Как я вижу, вы получили приглашения. - Халтерн помедлил, прежде чем
продолжать говорить. - Не было ли среди них и от СуБаннасен?
Я бегло просмотрела письма, но среди них не было ничего от Т'Ан
Мелкати.
- Такого я здесь не вижу.
- А теперь вспомните, что я сказал. Из Мелкати никогда не приходило
ничего хорошего.
- И если она этого не вспомнит, - послышался чей-то голос, - то это
сделаю я.
Это была темнокожая женщина со вчерашнего приема. Она, очевидно,
вошла, увидев открытые двери.
- Т'Ан. - Халтерн поклонился. - Я не предполагал...
- Не дурачьтесь, Хал. - Рурик улыбнулась и хлопнула его левой рукой
по плечу. Его бледные глаза затуманились от смущения. - Я не думала, что
Далзиэлле направит его к вам, Кристи.
Вероятно, я выглядела так же обескураженно, как и чувствовала себя.
Рурик разразилась громким смехом.
- Мне действительно жаль, Кристи, но я должна бы была представиться
вчера вечером.
Она - Т'Ан Рурик Орландис из Мелкати, - с несчастным видом сказал
Халтерн, - Т'Ан командующая армии Южной земли.
- Ее называют также Однорукой и Желтым Глазом, а кроме того рядом
других имен, которых за пределами казармы я никогда не отважусь
произнести, учитывая робость Хала. - Она повернулась ко мне. - Поскольку
вам теперь известна моя тайна, то я не являюсь более желанным гостем?
- Боже мой! Но почему же? - Тут я увидела, что она шутила.
"Командующая армией, - подумала я, - и называет Корону Далзиэлле. Она
еще одна т'ан, которая пришла, чтобы следить за инопланетянкой".
- Мне нужно идти, - сказал Халтерн. - У меня еще назначено одно дело.
Кристи, я желаю вам еще одного приятного дня. И вам также, Т'Ан.
- Вы будете завтра на обеде? - крикнула она ему вслед, и он согласно
кивнул головой.
- Он хороший человек, - сказала она мне. - Не доверяйте ему.
Ортеанцы являются мастерами в том, чтобы давать такие советы. Рурик
ценила Халтерна, насколько это было видно.
- Что я могу для вас сделать? - спросила я.
- Сделать? - Она шагала по комнате взад и вперед, осматривая ее,
потом взглянула в окно на двор. - Ничего, что касается меня. Я пришла,
чтобы увидеть, могу ли я быть вам полезной.
- Действительно?
Она села на подлокотник большого резного кресла и улыбнулась мне.
- Да, и в надежде, что вы удовлетворите мое любопытство, я это
откровенно признаю.
Она была искренна. Я улыбнулась в ответ.
- Я попытаюсь.
- Чтобы сразу перейти к делу, вы поедете, как сказали вчера вечером.
А поскольку за пределами Таткаэра нет скурраи-джасин, вам потребуются
животные для верховой езды, и поэтому... вы умеете ездить верхом? -
прервалась она.
- Я уже немного ездила верхом.
Но я ездила на лошадях, а на чем это делают здесь, не имела понятия.
- Хорошо. Если вы еще об этом не позаботились, то, сказала я себе, я
могла бы вам, наверное, помочь.
- Да, я...
- Только я не знакома с вашими обычаями. Если я вас обижаю, скажите
мне об этом.
- Нет, ваши слова меня не обижают, и некоторая помощь мне могла бы
потребоваться.
Вероятно, мне мог бы помочь и Халтерн, но я не собиралась отклонять
предложение женщины.
- Хорошо. - Она энергично встала. - Если в данный момент у вас нет
никаких более неотложных дел, то внизу у моста Бериа устраивается продажа
животных.
Каменные плиты на дороге были мокрыми от тумана. Карет джасин не было
видно. Мы отправились вниз с холма к Восточной реке.
Дождь прекратился. Крыши домов были окутаны дымкой, которая наползла
от порта. Там, откуда она подымалась, на белых стенах города лежал светлый
солнечный свет. Тени были размытыми и голубого цвета. Душный воздух м
меняющийся свет, казалось, приглушали крики уличных торговцев и грохот
колес повозок. И всегда в воздухе ощущался запах моря.
- У вас, наверное, страсть к путешествиям в крови, - сказала Рурик, -
если вы так далеко ездите от своей страны.
- Мне кажется, мои ноги так и просятся бежать.
- Да, я знаю еще кого-то, кто чувствует себя так-же. Мой... - она
использовала выражение, которого я не поняла, - ...он страстный
путешественник. Я езжу лишь тогда, когда это необходимо. Но вы прибыли из
такой дали...
- Я предполагаю, что это голод по незнакомому воздуху.
Но в этом я не была уверена.
- Если бы мне вырваться отсюда... - Она замолкла на полуслове и
распрямила плечи. - Я люблю Таткаэр. Из всех мест Южной земли я более
всего люблю Белый город.
Ее подстриженная грива словно вороново крыло упала ей на лоб. Когда
она была серьезна, как сейчас, я замечала тонкие линии, врезавшиеся в ее
гладкую, как у змеи, кожу.
- Не кажется ли вам это странным? Вы как обитательница иного мира
знаете в нем города, которые любите?
- Да, конечно.
- Ну, тогда мы уже не такие разные.
Она была подвижна и оживлена, и у меня создалось впечатление, что в
прерывающемся потоке ее размышлений бродили более глубокие мысли.
- Хотите погостить у меня? - спросила она. - Когда завершите эти
поездки.
- Да. - Я кивнула. - С удовольствием.
Мы спустились с холма. Дома телестре на дорогах с их белыми стенами и
закрытыми воротами вновь пробудили в моем сознании ощущение таинственности
необычного города. Поскольку у меня было разрешение, все это было мне
доступно, однако чужестранец бродил бы в одиночестве и потерянности по
узким дорогам, предоставленный самому себе.
Мы миновали Кольцо гильдий, то скопление торговых телестре, которое
постоянно расширялось, пока не стало насчитывать по меньшей мере сорок
зданий, соединяющихся друг с другом посредством мостов, лестниц и мостков
между верхними и нижними этажами. Здесь были представлены все ремесла:
золотых дел мастера, книготорговцы, каретники и седельщики, продавцы
корабельных снастей и торговцы хирит гойенами (у которых мы
останавливались, чтобы заказать одежду) и множество прочих мелочных
торговцев, товары которых для постороннего представляли собой нечто
совершенно непостижимое.
Здесь живут выбранные советники гильдий и так же зорко наблюдают за
спадами и подъемами в торговле, как корабельщики - за приливами и отливами
на море.
От восточного холма Малк'ис до моста Бериа что-то около двух зери, то
есть немногим более двух миль с третью. Мы достигли вала около полудня.
Торговля скотом устраивалась в непосредственной близости от моста,
посреди старинной ограды из высоких стен. Бесчувственные камни отражали
рев и трубное рычание животных, и когда мы вошли, я услышала, как звенят
прутья закрепленных клеток.
- Вот там - мархацы, - сказала Рурик. - А на той стороне - скурраи.
Если хотите воспользоваться моим советом, то вон там есть один человек,
который поставляет верховых животных для войска. Он вас не обманет, если
увидит меня рядом с вами.
- Это меня устраивает.
Запах, исходивший от животных, пронизывал все насквозь.
Рурик широко улыбнулась.
- Мне следовало бы познакомиться с вашими обычаями. Как вы в вашем
мире договариваетесь о ценах?
- В той его части, из которой я родом, вообще никак.
От удивления глаза ее мгновенно и слегка закрылись мигательной
перепонкой. На языке мимики это у ортеанцев может означать очень многое.
- Великая богиня, вы словно из Свободного порта! Тогда, пожалуй, мне
стоит поторговаться вместо вас, иначе вам придется больше платить.
- Вы эксперт, Т'Ан.
- О, значит, я тоже Т'Ан? - Ее глаза задорно блеснули. - Во всяком
случае, я знаю торговцев.
Мархацы были крупными и сильными, но ловко и гибко передвигались в
своих загонах, устроенных в этом зале без крыши. Белый солнечный свет
падал на их шкуры: похожие на черную замшу, белые короткошерстные и
лохматые бронзово-коричневые. Их глаза, как у ящериц, были темными и
блестящими. Шкура была покрыта чем-то имеющим некоторое сходство с
волосами или мехом, но как и у всех ортеанских наземных животных в
действительности это тонкие волокна, чрезвычайно прочные и гибкие, с
перьевидными образованиями между ними. Вокруг раздвоенных копыт имелись
пучки из перьев, забрызганные пометом из-за тесноты в загонах. У них была
широкая костлявая задняя часть и мощная грудь. Как я предположила, они
были ближайшими сородичами скурраи. Их длинные, мощные шеи становились уже
к головам с сильными челюстями, глубоко посаженными глазами и оперенными
ушами. На лбах, непосредственно под ушами, находилась первая пара рогов.
Рога были прямые, длина их - не менее моего предплечья, они также были
закручены подобно спиралям. Ниже них росла вторая пара, эти были не
длиннее пальца, но тоже острые и прямые. Мархацы были сильными животными
опасного вида.
Рурик болтала с торговцем, а я стояла, прислонившись к решетке
загона. Рядом вращала глазами кобыла-мархац с бархатисто-черными глазами.
Там же неподвижно стояла серая кобыла, лишь время от времени по ее шкуре
пробегала дрожь, как будто ее знобило. В другом месте стояло животное
полосатой, белой и цвета бронзы, масти, рога которого были подрезаны и
покрыты металлическими колпачками.
- Кристи, подойдите сюда.
Я подошла к Рурик.
- Вы что-то нашли?
- Он говорит, что у него есть один кастрированный мархац, ке
спокойнее. - Она вопросительно смотрела на меня. - Я подумала, что, может
быть, вы отдадите предпочтение ему?
- Тут вы верно предположили.
- Вот, - сказал торговец. Аширен привел из одного загона животное
серой масти с надетыми на рога колпачками. Рурик прошлась пальцами по
шерсти, прошептала ему несколько успокаивающих слов и осмотрела его глаза.
- Ке из Медуэна, - сказал мужчина. - Ему два года.
Темнокожая женщина подошла ближе, схватилась своей единственной рукой
за шерсть на спине и без видимого усилия взлетела наверх, развела ноги в
стороны - и вот она уже сидела выпрямившись верхом на животном. То дико
завращало глазами, отступило на несколько шагов назад и наконец
остановилось, сдерживаемое давлением коленей и пяток наездницы.
- Медуэн, - сказала Рурик. - Керис всегда был хорошим дрессировщиком.
Она слезла не обычным способом, а подняла обутую ногу через шею
мерина и соскользнула на землю.
- Ну, каково? - Она с надеждой посмотрела на меня.
- Если только оно это потерпит, я имею в виду, что оно так же будет
переносить и меня.
Она засмеялась.
- Это разумное слово. Хорошо, но пока не соглашайтесь. Вам нужны
вьючные животные, велите ему показать вам еще несколько скурраи, прежде
чем станете говорить о деньгах.
Скурраи были той же породы, что и возившие повсюду в городе
кареты-джасин. У всех были спилены рога и покрыты металлическими
колпачками.
- Мархац - хороший боевой товарищ, когда он обучен, - обратила мое
внимание Рурик. - Скурраи же для таких дел не годится.
Примерно в середине второй половины дня, когда мы покинули рынок, я
заключила торговую сделку относительно мархаца серой масти, черной
мархац-кобылы, чтобы иметь возможность менять верховое животное, и двух
кобыл скурраи в качестве вьючных. Я взяла это себе мысленно на заметку,
чтобы позднее сказать Марику.
- Еще следовало бы запастись кормом, - сказала Рурик. - Но это,
конечно, уладит ваш л'ри-ан.
- Я надеюсь. - В подобных случаях я всегда спрашивала себя, неужели
бы один-единственный джип или "Лендровер" таким уж решительным образом
нарушил правило, состоявшее в том, чтобы никоим образом не вводить никакую
технологию. - Вы случайно работаете не на базе снабжения?
После того как мне удалось в достаточной мере объяснить это понятие,
ортеанка стала давиться от смеха.
- Приходите завтра на обед, - сказала она, когда мы прощались. - На
гору к казармам, они находятся возле Дамари-На-Холме.
- Можете одеваться, сказал Адаир, - у вас все в норме. Если после
прививок будет какая-нибудь реакция, вам нужно будет прийти еще раз.
Я заправила рубашку в брюки. По имирианской моде одежду в гораздо
большей мере зашнуровывают, чем застегивают; даже полуботинки из мягкой
кожи зашнуровывались на щиколотке. Но постепенно я начала хорошо себя
чувствовать в ортеанской одежде.
Из восточного порта Кумиэл открывался вид на дворы лодочников. Из
окна приемной Адаира я видела над крышами складов сквозь ясный полуденный
воздух каркасы строившихся кораблей.
- Когда поедете по стране, возьмите лучше аптечку. - Адаир вздохнул.
- Моя милая молодая дама, надеюсь, вы готовы к некоторым трудностям. В них
вы не будете испытывать недостатка.
- Я уже учла это.
Зависть в его голосе не ускользнула от меня.
Он отвернулся, чтобы привести в порядок свои инструменты.
- Если говорить откровенно, то я спрашиваю себя, почему вы еще не
предложили управлению вести переговоры с одной из других наций на этой
планете.
- Мы учли это. Кажется, эта представляет собой крупнейшую
политическую единицу на планете... - он повернулся ко мне, - ...и,
конечно, это та самая, с которой ваши люди хотят быть в контакте. Поэтому
я предполагаю, что мы начнем консультации с другими не ранее, чем когда
здесь окончательно нарушатся отношения.
Бэрретт, входя, небрежно постучал в дверь.
- Кое-что нарушится, - мрачно сказал он. - Думаю, Доминион
просуществует не более двадцати лет. Самое большее.
Он ухмылялся и раздевал меня взглядом.
- Вы имеете в виду войну? - спросил Адаир.
- Это было бы слишком просто. Нет, мы распространились слишком далеко
и слишком быстро. И мы к этому не приспособились.
Адаир угрюмо смотрел на него. затем рассеянно сказал:
- Не думаю, что не вижу тут проблемы...
Бэрретт резко повернул ко мне голову.
- Вы сами знаете, как перегружено управление внеземных дел. Это
относится и ко всем участвующим нациям. Люди получают слишком
недостаточное обучение, прежде чем их рассылают по местам, они слишком
молоды, слишком неопытны...
Я пропустила этот упрек мимо ушей. Адаир взял Бэрретта за руку, но
тот отстранился от него.
- И с какой целью? Допустим, в этой Галактике существует сто
миллионов звезд. Допустим далее, что сто тысяч планет пригодны для
существования на них жизни того вида, какой нам известен. И когда мы,
наконец, после многих попыток изобрели световой привод, сколько из этих
планет мы обнаруживаем населенными?
Никто ничего не ответил. Ответ был нам известен. Я спросила себя, как
давно уже пьет Бэрретт. Его лицо налилось кровью.
- Все, - театрально сказал он. - Каждую. Значит, мы летаем,
исследуем, торгуем, налаживаем связи и создаем альянсы...
- Джон, ради бога, замолчи, - сказал Адаир.
- ...но миров слишком много, а нас слишком мало. У нас недостаточно
ресурсов. Через двадцать лет все распадется. И, скажу вам, наступит
абсолютный кровавый хаос.
Когда он стоял недалеко от меня, в нос мне ударял запах алкоголя и
пота.
- Вы можете что-нибудь сделать для него? - спросила я Адаира, когда
Бэрретт ушел.
Он покачал головой.
- Нам надо отправляться домой. Ему нужно. Он слишком долго там не был
и у него здесь было слишком много времени для размышлени