Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
м более его на мне нет. Кто у меня в горнице?
- Лорд Мизинец. - Подрик мельком взглянул на Тириона и тут же опустил
глаза. - То есть лорд Петир. Лорд Бейлиш. Мастер над монетой.
- Послушать тебя, так их там полным-полно. - Парень сгорбился, точно его
ударили, и Тирион ни с того ни с сего почувствовал себя виноватым.
Лорд Петир сидел у окна, томный и нарядный, в бархатном сливовом дублете
и желтом атласном плаще, положив руку в перчатке на колено.
- Король стреляет зайцев из арбалета, - сказал он. - Зайцы побеждают.
Хотите взглянуть?
Чтобы взглянуть, Тириону пришлось стать на цыпочки. Один заяц лежал
убитый, другой, дергая длинными ушами, издыхал со стрелой в боку.
Израсходованные стрелы валялись на утоптанной земле, как солома, раскиданная
бурей.
- Давай! - крикнул Джоффри. Егерь выпустил зайца, которого держал, и тот
поскакал прочь. Джоффри спустил курок арбалета и промахнулся на два фута.
Заяц встал на задние лапы и уставился на короля, дергая носом. Джофф,
выругавшись, покрутил вороток, заново натянув тетиву, но заяц ускакал, не
успел он зарядить стрелу. - Давай другого! - Егерь запустил руку в садок.
Этот зверек, бурый, затерялся среди камней, а торопливый выстрел Джоффа едва
не угодил сиру Престону в пах.
Мизинец отвернулся от окна и спросил Подрика:
- Любишь ты тушеную зайчатину, мальчик? Под вперил взор в сапоги гостя -
красивые, из красной кожи с черным орнаментом.
- Это едят, милорд?
- Да. Скоро зайцы разбегутся по всему замку, и мы будем есть это три раза
в день.
- Все лучше, чем крысы на вертеле, - сказал Тирион. - Оставь нас, Под.
Впрочем, лорд Петир, может быть, желает выпить чего-нибудь?
- Благодарю покорно. "Выпей с карликом - и завтра проснешься на Стене",
как говорят в замке. Черное делает мою нездоровую бледность еще заметнее.
"Не бойся, милорд, - подумал Тирион, - для тебя я припас не Стену". Он
сел на высокий, с мягкими подушками стул и сказал:
- Как вы нынче нарядны, милорд.
- Вы меня огорчаете. Я стараюсь быть нарядным каждый день.
- Это новый дублет?
- Да. Вы очень наблюдательны
- Сливовое и желтое. Это цвета вашего дома?
- Нет. Но человеку надоедает носить те же цвета день за днем - по крайней
мере мне.
- И кинжал у вас красивый.
- Правда? - Мизинец с озорным блеском в глазах извлек его из ножен и
оглядел, словно видел впервые. - Валирийская сталь, а рукоятка из драконьей
кости. Простоват немного, конечно. Он ваш, если пожелаете.
- Мой? - Тирион посмотрел на него долгим взором. - Ну уж нет. - "Он
знает, наглец. Он знает и знает, что я знаю, но думает, что я не посмею его
тронуть".
Если был когда-нибудь человек в золотой броне, то это Петир Бейлиш, а не
Джейме Ланнистер. Знаменитые доспехи Джейме - это просто позолоченная сталь,
а вот Мизинец... Тирион узнал о славном Петире такое, что его еще больше
обеспокоило.
Десять лет назад Джон Аррен дал Бейлишу какую-то мелкую должность в
таможне, где лорд Петир вскоре отличился, собирая втрое больше, чем все
другие королевские сборщики. Король Роберт был известный мот, и человек,
способный получать с двух золотых драконов третий, стал бесценным
приобретением для королевского десницы. Мизинец взлетел наверх с быстротой
стрелы. За свои три года при дворе он сделался мастером над монетой, вошел в
Малый Совет, а доходы в казну возросли в десять раз против тех, что получал
злосчастный предшественник Петира... правда, и долги короны сильно
увеличились. Искусным жонглером был Петир Бейлиш.
И умной головой. Он не просто собирал золото и запирал его в
сокровищницу, о нет. Он отделывался от кредиторов короля обещаниями и пускал
королевское золото в оборот. Он скупал повозки, лавки, дома, корабли. Он
скупал зерно, когда зерна было в избытке, и продавал хлеб, когда хлеба
недоставало. Он покупал шерсть на севере, полотно на юге и кружево в Лиссе,
запасал это впрок, красил и продавал. Золотые драконы плодились и множились,
а Мизинец все отдавал их в люди и пригонял домой вместе с выводком.
При этом он всюду пристраивал своих людей. Хранителей Ключей, всех
четверых, назначил он, а также королевского счетовода и королевского
весовщика и начальников всех трех монетных дворов. Из десяти портовых
смотрителей, откупщиков, таможенных сержантов, сборщиков пошлин, скупщиков
шерсти, ростовщиков, винокуров девять были людьми Мизинца. В большинстве
своем они происходили из средних слоев: сыновья купцов и мелких лордов,
порой даже чужестранцы, - но на поверку оказывались куда способнее своих
высокородных предшественников.
Никому не приходило в голову оспаривать эти назначения - да и зачем бы?
Мизинец ни для кого не представлял угрозы. Умный, улыбчивый, открытый,
всеобщий друг, всегда способный раздобыть столько золота, сколько нужно
королю или деснице, и притом очень скромного происхождения, чуть выше
межевого рыцаря, - он был не из тех, кого боятся. Не было у него ни
знаменосцев, ни армии вассалов, ни укрепленного замка, ни сколько-нибудь
заметных владений, ни видов на выгодную женитьбу.
"Так как же посмею я его тронуть, даже если он изменник?" - думал Тирион
и вовсе не был уверен, что посмеет, по крайней мере теперь, когда идет
война. Со временем он мог бы заменить людей Мизинца на ключевых постах
своими, но...
Со двора донесся крик.
- Ага. Его величество убил зайца, - заметил лорд Бейлиш.
- Очень неповоротливого, как видно. Милорд, вы воспитывались в Риверране
- и, как я слышал, очень сблизились с Талли.
- Верно. Особенно с дочками.
- И насколько же?
- Я лишил их невинности - этого довольно? Свою ложь - Тирион был почти
уверен, что это ложь, - Мизинец преподнес с таким небрежным видом, что
многие бы поверили. Быть может, это Кейтилин Старк лжет? И о том, как
лишилась невинности, и о кинжале? Чем дольше Тирион жил, тем больше
убеждался, что ничего не бывает простым и мало что можно принимать на веру.
- Меня дочери лорда Хостера не любят, - признался он. - Вряд ли они
захотят выслушать какое бы то ни было мое предложение, но к тем же словам,
исходящим от вас, могут отнестись более благосклонно.
- Смотря какие это будут слова. Если вы намерены предложить Сансу в обмен
на вашего брата, поищите кого-нибудь другого. Джоффри никогда не расстанется
со своей игрушкой, а леди Кейтилин не такая дура, чтобы сменять Цареубийцу
на девчонку.
- А если и Арью приложить? Я разослал людей на ее поиски.
- Пусть ищущие сначала найдут.
- Буду иметь это в виду, милорд. Я, собственно, надеялся на ваш успех с
леди Лизой. Для нее у меня есть более заманчивое предложение.
- Лиза покладистее Кейтилин, это верно... но и боязливее, притом, как я
слышал, ненавидит вас.
- Она полагает, что на то у нее есть причина. Когда я гостил у нее в
Гнезде, она уверяла, что это я убил ее мужа, и не желала слышать никаких
оправданий. Быть может, она изменится ко мне, если я выдам ей настоящего
убийцу Джона Аррена?
Мизинец выпрямился:
- Настоящего убийцу? Признаться, мне стало любопытно. И кого же вы
предлагаете?
Настал черед Тириона улыбнуться.
- Такие подарки я делаю только своим друзьям. Лиза Аррен должна будет это
понять.
- Что же вам нужно - ее дружба или ее мечи?
- И то, и другое.
Мизинец погладил свою аккуратную бородку.
- У Лизы свои заботы. Кланы из Лунных гор стали беспокоить ее пуще
прежнего... и теперь горцы лучше вооружены.
- Печально, - сказал вооруживший горцев Тирион Ланнистер. - Но я мог бы
ей в этом помочь. Одно мое слово...
- И чего же это слово будет ей стоить?
- Я хочу, чтобы леди Лиза с сыном признали Джоффри своим королем,
присягнули ему на верность и...
- ...и вступили в войну со Старками и Талли? В вашем пудинге налицо
таракан, Ланнистер. Никогда Лиза не пошлет своих рыцарей против Риверрана.
- Я об этом и не прошу. Во врагах у нас нет недостатка. Она могла бы
помочь нам против лорда Ренли или лорда Станниса, буде тот двинется с
Драконьего Камня. Взамен я обещаю ей возмездие за смерть Джона Аррена и мир
в Долине. Я даже назначу ее выродка Хранителем Востока, как его отца. -
"Хочу посмотреть, как он полетит", - пропищал в памяти Тириона детский
голосок. - А чтобы скрепить договор, я отдам ей мою племянницу.
В зеленовато-серых глазах Петира Бейлиша, к удовольствию Тириона,
отразилось искреннее удивление.
- Мирцеллу?
- Она сможет выйти за маленького лорда Роберта, когда подрастет, а до тех
пор будет воспитанницей леди Лизы в Гнезде.
- А что скажет об этом ее величество королева? - Тирион пожал плечами, и
Мизинец расхохотался. - Я так и думал. Вы опасный человечек, Ланнистер. Ну
что ж, я могу пропеть эту песенку Лизе. - Снова хитрая улыбка и озорной
огонек в глазах. - Если захочу.
Тирион молча кивнул, зная, что долгого молчания Мизинец не выдержит.
- Итак, - нимало не смущаясь, сказал после паузы тот, - что же вы
припасли для меня?
- Харренхолл.
Любопытно было наблюдать за лицом Мизинца. Его отец был самым мелким из
маленьких лордов, дед - безземельным межевым рыцарем; по наследству лорду
Петиру досталось не более нескольких акров каменистой земли на обдуваемом
ветрами побережье Перстов. Харренхолл же - одно из богатейших имений Семи
Королевств, его земли обширны и плодородны, замок входит в число самых
мощных крепостей государства... и будет побольше Риверрана, где Петир Бейлиш
воспитывался и откуда был изгнан, как только посмел поднять взор на дочь
лорда Хостера.
Мизинец не спеша поправил плащ, но Тирион уловил жадный блеск в его
хитрых кошачьих газах. "Вот ты и мой", - подумал карлик.
- Харренхолл проклят, - с деланной скукой в голосе молвил наконец лорд
Петир.
- Ну так сровняйте его с землей и постройте заново по своему вкусу. В
монете у вас недостатка не будет. Я намерен сделать вас лордом-сюзереном
Трезубца. Эти речные лорды доказали, что доверять им нельзя. Пусть присягают
вам, если хотят сохранить свои земли.
- Даже Талли?
- Если из Талли к тому времени кто-нибудь останется.
Мизинец походил на мальчишку, только что украдкой откусившего кусочек
медовых сот. Он, конечно, опасается пчел, но мед так сладок...
- Харренхолл со всеми его землями и доходами, - задумчиво произнес он. -
Одним ударом вы делаете меня чуть ли не самым крупным лордом государства. Я
не хотел бы показаться неблагодарным, милорд, но все же - почему?
- Вы хорошо послужили моей сестре в деле престолонаследия.
- Как и Янос Слинт, которому пожаловали тот же самый замок Харренхолл - и
отняли обратно, когда Слинт перестал быть нужен.
- Тут вы меня поймали, милорд, - засмеялся Тирион. - Что вам сказать? Вы
нужны мне, чтобы переманить к нам леди Лизу, - а в Яносе Слинте я и верно
больше не нуждался. - Он передернул плечами. - Лучше уж вы в Харренхолле,
чем Ренли на Железном Троне - что может быть проще?
- В самом деле - что? А понимаете ли вы, что мне, быть может, придется
переспать с Лизой Аррен, чтобы добиться ее согласия на этот брак?
- Не сомневаюсь, что вы с честью выдержите это испытание.
- Я как-то сказал Неду Старку, что когда ты остаешься голый наедине с
дурнушкой, то единственный выход - это закрыть глаза и приниматься за дело.
- Мизинец сложил пальцы домиком и посмотрел в разномастные глаза Тириона. -
Дайте мне две недели на устройство моих дел и приготовьте корабль, который
отвезет меня в Чаячий Город.
- Очень хорошо. Мизинец встал:
- Приятное было утро, Ланнистер. И полезное... для нас обоих, полагаю. -
Он поклонился, мелькнув желтым плащом, и направился к двери.
"Второй", - подумал Тирион.
Он прошел в свою спальню и стал ждать Вариса, который вскоре должен был
явиться. Наверно, он придет в сумерках или когда взойдет луна... но лучше бы
пораньше. Тирион надеялся этой ночью навестить Шаю и был приятно удивлен,
когда всего час спустя Гальт из Каменных Ворон сообщил ему, что напудренный
ждет у двери.
- Как жестоко с вашей стороны так мучить великого мейстера, - пожурил
евнух. - Он неспособен хранить секреты.
- Что я слышу? Ворона говорит, что ворон черен? Или вы не хотите знать,
что я предложил Дорану Мартеллу?
- А если мои пташки уже донесли мне об этом? - хихикнул Варис.
- Вот как? - Это самое Тирион и хотел услышать. - Ну, дальше.
- Дорнийцы пока не торопятся вступать в войну. Доран Мартелл созвал свои
знамена, но и только. Его ненависть к дому Ланнистеров хорошо известна, и
все полагают, что он поддержит лорда Ренли. И вы хотите этому помешать.
- Это всякому ясно.
- Единственная загадка здесь в том, что вы предлагаете ему за союз с
вами. Принц человек сентиментальный - он все еще оплакивает свою сестру Элию
и ее невинное дитя.
- Отец однажды сказал мне, что ни один лорд не позволит чувствам
восторжествовать над честолюбием... а у нас в королевском совете как раз
освободилось место после того, как лорд Янос надел черное.
- Место в совете тоже не пустяк, - согласился Варис, - но достаточно ли
этого, чтобы гордый человек забыл об убиении своей сестры?
- Зачем же забывать? - улыбнулся Тирион. - Я пообещал выдать ему убийц
его сестры - живыми или мертвыми, как он пожелает. После окончания войны,
разумеется.
Варис внимательно посмотрел на него.
- Мои пташки говорят мне, что Элия выкрикнула... некое имя, когда за ней
пришли.
- Что же это за тайна, раз она всем известна? В Бобровом Утесе все знают,
что Элию и ее ребенка убил Грегор Клиган. Говорят, он изнасиловал принцессу,
не смыв с рук крови и мозгов ее сына.
- Эта тайна присягнула на верность вашему лорду-отцу.
- Отец первый скажет, что пятьдесят тысяч дорнийцев стоят одного бешеного
пса.
Варис погладил свою пудреную щеку.
- А если принц Дорван потребует не только крови рыцаря, выполнившего
приказ, но и крови лорда, который приказ отдал?
- Во главе мятежа стоял Роберт Баратеон, и все приказы в конечном счете
исходили от него.
- Роберта не было в Королевской Гавани.
- Дорана Мартелла тоже.
- Хорошо. Кровь в угоду его гордости, кресло в угоду честолюбию. И, само
собой, золото и земли в придачу. Лакомое предложение... но в лакомстве может
скрываться яд. Будь я на месте принца, я потребовал бы чего-то большего,
прежде чем протянуть руку к этим сотам. Какого-нибудь знака доброй воли,
какой-нибудь верной за руки на случай измены. - Варис расплылся в самой
елейной из своих улыбок. - Так кого же вы ему даете?
- Ты сам знаешь, - вздохнул Тирион.
- Ну, если угодно, то да, Томмена. Ведь нельзя же предлагать Мирцеллу и
Дорану Мартеллу, и Лизе Аррен разом.
- Напомни, чтобы я больше не играл с тобой в угадалки. Ты плутуешь.
- Томмен хороший мальчик.
- Если забрать его у Серсеи и Джоффри, пока он еще мал, из него и человек
может вырасти хороший.
- И хороший король?
- Король у нас Джоффри.
- Но если с его величеством приключится что-то худое, наследником будет
Томмен. Такой мягкий по натуре и такой... послушный.
- Ты не в меру подозрителен, Варис.
- Воспринимаю это как похвалу, милорд. Ну что же - принц Доран вряд ли
останется равнодушен к высокой чести, которую вы ему оказываете. Очень
ловко, должен признать... если бы не один маленький изъян.
- Имя которому - Серсея? - засмеялся карлик.
- Что такое интересы государства против любви матери к родному чаду? Быть
может, королева ради чести своего дома и безопасности своей страны
согласилась бы еще расстаться либо с Томменом, либо? с Мирцеллой, но с
обоими сразу? Нет.
- Чего Серсея не знает, то меня не тревожит.
- Ну а если ее величество прознает о ваших планах до того, как они
осуществятся?
- Тогда я буду знать наверное, что человек, рассказавший ей о них, - мой
враг.
Варис хихикнул, а Тирион подумал: "Третий".
САНСА
Приходите вечером в богорощу, если хотите попасть домой.
Слова оставались теми же, как ни перечитывала их Санса с тех пор, как
обнаружила у себя под подушкой клочок пергамента. Она не знала, как попало
сюда письмо и кто послал его. Оно не имело ни подписи, ни печати, и почерк
был ей незнаком. Санса спрятала пергамент на груди, повторяя шепотом, совсем
тихо:
"Приходите вечером в богорощу, если хотите попасть домой".
Что это могло означать? Не отнести ли записку королеве в доказательство
своего хорошего поведения? Санса нервно потерла живот. Безобразный багровый
синяк, который оставил там сир Меррин, сделался желтым, но все еще болел.
Рыцарь был в кольчужной рукавице, когда ударил ее. Она сама виновата. Давно
пора научиться получше скрывать свои чувства, чтобы не сердить Джоффри.
Услышав, что Бес послал лорда Слинта на Стену, она забылась и сказала:
"Надеюсь, что его там заберут Иные". И вызвала недовольство короля.
"Приходите вечером в богорощу, если хотите попасть домой". Санса так
усердно молилась. Быть может, боги наконец ответили ей и шлют настоящего
рыцаря, чтобы ее спасти? Одного из близнецов Редвинов или лысого сира
Бейлона Сванна... или Берика Дондарриона, молодого лорда, в которого
влюбилась ее подружка Джейни Пуль, с рыжевато-золотистыми волосами и
звездами на черном плаще?
"Приходите вечером в богорощу, если хотите попасть домой". Может, это
жестокая шутка Джоффри - как в тот день, когда он повел ее на крепостную
стену, чтобы показать ей голову отца? Или уловка, чтобы доказать ее
неверность? Что, если в богороще ее будет ждать сир Илин Пейн, молча сидящий
под сердце-деревом со Льдом в руке и высматривающий белесыми глазами, не
идет ли она?
"Приходите вечером в богорощу, если хотите попасть домой". Когда дверь
открылась, Санса поспешно затолкала записку под простыню и села сверху.
Пришла ее горничная - похожая на мышку, с жидкими каштановыми волосами.
- Чего тебе? - спросила Санса.
- Будет ли миледи принимать ванну?
- Разведи-ка лучше огонь... я что-то озябла. - Санса дрожала, хотя
минувший день был жарким.
- Слушаюсь.
Санса подозрительно следила за девушкой. Видела она записку или нет? Не
она ли положила ее под подушку? Вряд ли:
Девица на вид глупа и не из тех, кому стали бы доверять секреты, однако
Санса плохо ее знает. Королева меняла прислугу Сансы каждые две недели,
чтобы та ни с кем не успела подружиться.
Когда огонь в камине разгорелся, Санса коротко поблагодарила служанку и
отослала ее. Девушка подчинилась беспрекословно, как всегда, но Сансе
показалось, что глаза у нее хитрые. Небось побежит сейчас докладывать
королеве или Варису. Санса была уверена, что все ее служанки шпионят за ней.
Оставшись одна, она бросила пергамент в огонь, следя, как он съеживается
и чернеет. "Приходите вечером в богорощу, если хотите попасть домой". Она
подошла к окну. Внизу по подъемному мосту вышагивал рыцарь маленького роста,
в бледных, как луна, доспехах и тяжелом белом плаще. Судя по росту, это мог
быть только сир Престон Гринфилд. Королева позволяла Сансе свободно
передвигаться по замку, но, конечно, захотела бы узнать, куда та
направляется в столь поздний час. Сир Престон непременно спросит об этом - а
что ему сказать? Санса порадовалась, что сожгла письмо.
Она расшнуровала платье и легла в постель, но спать не могла. "Там ли он
еще?" - думала она. Долго ли он будет ждать? Как это жестоко - послать ей
записку и ничего толком не сказать. Мысли эти повторялись снова и снов