Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
о вслушивался в ее слова, пытаясь расслышать в них
упрек или обиду, но голос, интонация, тон и все прочее надежно скрывали
то, чего не могли скрыть ее глаза. Ни один мускул не дрогнул на ее нежном
лице, когда она посмотрела на него, но Вульфу показалось, что он читает ее
мысли и видит ее желание услышать то, что немного облегчило бы ее
переживания, также отчетливо, как он видел свое отражение в лужице воды у
его ног.
- Разумеется, нет, Хильдрун. - проговорил он, - Я вынужден сделать это,
чтобы прибрать Сиггейрера к своим рукам. К сожалению, такова печальная
участь вождей - заключать браки не по любви, а по нужде. Будь моя воля, я
бы выбрал себе другую невесту.
Вульф провел пальцами по ее щеке. Он наклонился и прикоснулся губами к
ее глазам. Она жадно поцеловала его, обнимая его широкие плечи.
Когда они отпустили друг друга, Вульф встал и повернулся к Хильдрун,
чьи бледные щеки стали пунцовыми от возбуждения.
- Мне пора, - сказал он, - Я вернусь через несколько дней. И еще, я
хотел сказать тебе, Хильдрун...не знаю, вернется ли ко мне любовь, или
нет, но... мы всегда будем вместе.
Девушка промолчала в ответ, взглянув на розовое небо, озаряемое лучами
восходящего солнца. Вульф постоял немного, ожидая ответа, но Хильдрун
молчала.
Он отвернулся и зашагал прочь.
В чертоге Арна Мудрого собрались князья, ожидая своего вождя. Когда
Вульф вошел в чертог, они стали прощатся с ним, желая удачи в пути. Вульф
поблагодарил их всех, а затем отозвал Хигелака и Хельги в сторону, чтобы
поговорить с ними.
- Малая дружина готова, - сказал рыжеволосый Ильвинг, - они ждут у ворот
гарта.
- Хорошо, - ответил Вульф, - Я рассчитываю вернуться дней эдак через
десять, если все пройдет как задумано. Ты, Хигелак, остаешься здесь за
главного. Пока меня не будет, необходимо продолжать готовится к сражению.
Чтобы люди не сидели зря, пусть выйдут в поле с деревянным оружием и
тренируются. Учти, что когда мы выступим, в нашей армии будет около
тридцати тысяч человек, а может и больше.
Подумай о том, как управлять такой армадой, как их выстроить, и пусть
люди учатся сражаться в строю. Если среди них есть берсеркеры, а я уверен,
что они есть, их надо выделить в отдельные отряды, чтобы они ненароком не
ранили своих в пылу битвы. И еще, надо продолжать строить стену вокруг
поселения и гарта Сверов. Стена должна быть достаточно высокой, толстой и
крепкой. Когда стена будет построена, не стоит сносить забор Свергарта,
лишняя защита никогда не помешает. Гарт в гарте - это может быть и к
лучшему.
- Я понял тебя, - кивнул Хигелак брату.
- Тебе, Хельги, следует продолжать изучать магию. Найди больше людей.
Как ты слышал, нам предстоит столкнуться с сотней „тунов, если не больше.
Имей это в виду.
- Сейчас в моей команде уже восемнадцать человек, - сказал на это
Хельги, - Но из них лишь десять обучаются ударной магии.
- Что это значит?
- Я решил разделить всех своих колдунов на три группы в соответствии с
тремя основными направлениями боевой магии, - объяснил Хельги, - Первая
группа овладевает искусством ударной магии. Этой группе я дал условное
название "меч".
Вторая группа изучает защитную магию, и называется "щит". А третья
группа владеет знаниями лечащей магии. Эту группу я назвал "лекарями".
- Разделяй своих людей, как считаешь нужным, - сказал ему Вульф, - Важно
то, чтобы вы могли защитить людей от „тунов, и помочь им, если будет
возвожно.
Хельги кивнул Ильвингу, и тот продолжал:
- Скоро начнут приходить разведчики из тех отрядов, что мы выслали на
север и запад. Следите за их сообщениями и отсылайте разведчиков обратно в
отряды. Нам необходимо следить за троллями так долго, сколько будет
возможно. Меня беспокоит одно - что, если в мое отстутствие произойдет
нечто важное? В таком случае мне надо будет срочно возвращаться в Уппланд.
Но как я узнаю об этом?
- Не стоит волноваться, - успокоил его Хельги, - Я найду способ сообщить
тебе важные новости.
Вульф кивнул и сказал:
- В таком случае я могу ехать.
- Удачи тебе! - сказал Хигелак.
- Счастливого пути! - пожелал Хельги.
Вульф покинул чертог Арна и направился к воротам гарта, где его ждали
братья и малая дружина. Вульф вскочил на коня и повернулся к людям.
- Вперед! - крикнул он, - С нами Воданаз!
Он пришпорил коня и поскакал из ворот гарта. Дружина поспешила за ним.
***
Тринадцать всадников скакали по тропе, ведущей через леса и холмы на юг в
Гаутланд. Яркое весеннее солнце светило с голубого неба, в котором кружили
два чернокрылых ворона, глядя вниз на скачущих людей. Вульф улыбнулся,
заметив в небе двух птиц.
- Хороший знак, - сказал он скакавшему рядом Сигурду, указывая вверх. -
Воданаз следит за нами. Похоже, наше путешествие пройдет удачно.
- Как знать, - откликнулся Сигурд. Обычно жизнерадостный юноша выглядел
мрачно. - Ребята из дружины Арна рассказали мне много чего про гаутов. Они
сказали, что им верить не стоит.
- Возможно, - согласился Вульф, - Но когда мы приедем в Гаутланд, гауты
много чего расскажут тебе про Сверов. Тогда ты наверно станешь ненавидеть
Сверов.
Усмехнувшись, Вульф посмотрел на брата. Сигурд пожал плечами и
промолчал.
Отряд продолжал путь. Они ехали весь день и лишь когда солнце повисло
над горизонтом, бросая прощальный свет на землю, Вульф предложил сделать
привал.
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
СМЕРТЬ ИЛЬВИНГА
"Гибнут стада,
родня умирает,
и смертен ты сам;
но знаю одно,
что вечно бессмертно:
умершего слава."
Старшая Эдда,
"Речи Высокого"
Стих 77
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Был полдень третьего дня пути, когда вдали показались долины Гаутланда.
Спустившись с холма, отряд воинов оказался на берегу реки, неторопливо
несущей свои воды на восток.
- За этой рекой начинаются земли гаутов, - сказал Эйлими, воин из
Хордлингов.
- Далеко до их гарта? - спросил Вульф.
- До середины дня успеем, - ответил Эйлими, и добавил, - Если нас ничего
не задержит по дороге.
- Нас ничего не задержит! - твердо объявил Вульф и тронул поводья коня.
Отряд перешел реку вброд верхом, благо она оказалось не глубокой.
Немного отдохнув на берегу и дав лошадям напиться, они продолжили путь.
Теперь они ехали с осторожностью, оглядываясь по сторонам, и держась на
готове. Вульф не знал, какова была реакция Сиггейрера на слова гонца. Быть
может, их здесь ждали вовсе не с распростертыми объятиями. Вульфу
подумалось, что не мешало бы взять с собой побольше людей. Но вскоре он
отбросил тревожные мысли, поскольку ничего вокруг не предвещало опасности.
Отряд въехал в небольшую рощу и через некоторое время они оказались на
полянке. Здесь они решили немного передохнуть и поесть. Люди спешились и
стали доставать свои пайки. Кто-то прилег на траву, кто-то присел у
деревьев.
Вульф соскочил с коня и вытащил из сумки свою еду. Он уже открыл рот,
чтобы вонзить зубы в кусок холодного мяса, когда на противоположном краю
поляны появились двое людей с луками в руках. Вложенные в лук стрелы и
натянутая тетива ясно говорили о намерениях этих двоих.
- Всем положить оружие на землю! - приказал один из них.
Застигнутые врасплох, Ильвинги и Хордлинги застыли без движения,
рассматривая двоих пришельцев.
- Кто вы такие? - крикнул им Вульф.
- Это мы собирались спросить у вас после того, как вы сложите свое
оружие. - ответил стрелок.
- А если не сложим? - сказал Вульф, шагнув вперед. - У вас всего две
стрелы, а здесь тринадцать человек. Как только вы спустите тетиву, вы
трупы.
- Как только мы спустим тетиву, эти две стрелы окажутся в твоем горле,
умник! Заткнись и снимай свой меч, и прикажи своим людям сложить оружие!
Несколько мгновений Вульф размышлял, а затем на глазах у изумленной
дружины стал снимать с себя пояс, на котором висел Кормитель Воронов. Он
нагнулся, аккуратно укладывая оружие на траву, а когда выпрямился, резким
движением кисти запустил в стрелков кинжал, который он незаметно достал
из-за пояса. Один из них вскрикнул, хватаясь за рукоять, торчащую из его
живота, а другой выпустил стрелу. Зверинный инстинкт Вульфа дернул мышцы
руки, которая рванулась вверх, перехватывая летящую стрелу за древко и
отбрасывая ее в сторону. Рассвирепевший стрелок отшвырнул лук и принялся
вытаскивать секиру, но меч Хродгара был тут как тут, отрубив стрелку руку.
Закричав, он схватился за рану, а воины Вульфа взяли его за плечи и быстро
разоружили.
Кровь лилась ручьем из его раны, а лицо исказилось в гримасе боли.
Вульф медленно подошел к раненному противнику и вытащил из ножен свой меч.
- Теперь ты ответишь на мои вопросы или умрешь, - грозно объявил Вульф.
Стрелок кивнул и сморщился от боли.
- Кто ты?
- Хейли, сын Рейдрека, - ответил раненный, взглянув на Вульфа с
ненавистью.
Говор Хейли показался Вульфу похожим на херулийский. Но откуда взялись
херулийцы в северном Гаутланде? Это выглядело странным.
- Из чьей ты дружины? - спросил его Вульф, - Что вы здесь делали и зачем
наставляли на нас оружие?
Морщясь от боли, Хейли сжимал левой кистью обрубок правой руки, пытаясь
остановить потоки крови, капающей на траву.
- Отвечай! - потребовал Вульф, тронув его горло кончиком меча.
- Я служу у князя Старкада Херулийского, - процедил сквозь сжатые зубы
Хейли.
Среди собравшихся вокруг воинов послышались удивленные возгласы.
- Продолжай! - прикрикнул на него Вульф.
- Он послал нас навстречу вашему отряду, чтобы мы задержали вас и убили
тебя, Вульфа Ильвинга.
- Зачем ему моя смерть? И откуда он узнал, что я еду в Гаутланд?
- Ему сказал Сиггейрер. - ответил херулиец.
Вульф посмотрел на Сигурда и Хродгара, встретив их многозначительные
взгляды.
- Старкад гостит сейчас со своей дружиной у Сиггейрера, - продолжал
Хейли. - Мы и гауты решили заключить перемирие.
- Перемирие? - усмехнулся Вульф, зная, каким ненадежным может быть мир с
херулийцами.
- Да, - кивнул Хейли, игнорируя насмешку Ильвинга, - но только в том
случае, если он отдаст за нашего князя свою дочь Сигрун.
Херулиец посмотрел на Вульфа и злорадно ухмыльнулся.
- Ты опоздал, - проговорил он, превозмогая боль, - На завтра назначена
свадьба.
- Проклятье! - взревел Вульф и ударил херулийца кулаком по лицу. С губ
пленника закапала кровь, но он продолжал ухмыляться.
Ирмин-Конунг отошел в сторону, размышляя над словами херулийца. Сигурд
подошел к нему и сказал:
- Очень не кстати появился этот Старкад!
- Будь он трижды проклят! - отозвался Вульф вне себя от злости. Он
попытался взять себя в руки и сказал:
- Тогда нам надо торопиться. Я не могу позволить себе такую роскошь -
терять сильных союзников. Я убью Старкада.
- Меньше всего мне хочется связываться с этими бешенными псами! -
воскликнул Сигурд.
- Мне тоже, - ответил Вульф, - Но я не вижу иного выхода.
Он подошел к раненому Хейли и, схватив его за волосы, запрокинул ему
голову.
- Сколько человек в дружине Старкада? - вопросил он.
- Четыре десятка, - ответил Хейли, ухмыляясь своими окровавленными
губами.
- Четыре десятка...- эхом отозвался Хродгар. Он посмотрел на своего
старшего брата, и спросил: - Что нам делать?
Подумав немного, Вульф ответил:
- Ехать к Сиггейреру и как можно быстрее.
- Вульф, нас всего тринадцать, - попробовал объяснить Сигурд, но
Ирмин-конунг стоял на своем. Он твердо сказал:
- Мы не можем повернуть назад только потому, что какой-то оборванец
перешел мне дорогу.
- Но с этим оборванцем еще сорок человек! - воскликнул Хродгар.
- А со мной Кормитель Воронов, мой шлем-страшило и двенадцать лучших
бойцов севера! - вскричал Вульф, поднимая меч над головой, - Мы победим!
Воданаз с нами! Вперед!
С этими словами он вложил меч в ножны и пошел к своему коню. Он оседлал
скакуна и остальные последовали его примеру. Один из тех двоих, что
держали Хейли за локти, спросил Вульфа, что делать с пленным. Вульф
прогарцевал по поляне и остановился возле херулийца, который смотрел на
него, задрав голову, и ожидая, какое решение примет Ирмин-Конунг.
- Как бы ты поступил на моем месте? - обратился Вульф к пленному.
Хейли склонил голову, храня молчание и давая этим ясный ответ.
- Я давно обещал тебе жертву, Воданаз, - проговорил Вульф, глядя сквозь
херулийца, - Пришло время ее дать. Веревку! - крикнул он, обращаясь к
стоявшим рядом воинам.
Кто-то нашел кусок веревки и передал его Сигурду, который принялся
сворачивать петлю. Херулиец стоял молча и без движения, взирая полными
безразличия глазами на Сигурда, который надевал петлю на его шею. Затянув
ее поплотнее, Сигурд перекинул другой конец веревки через толстый сук
дерева и стал тянуть вниз. Хейли захрипел, его глаза вылезли из орбит.
Вульф протянул руку и один из воинов вложил в нее копье.
Среди шипения и хрипа умирающего херулийца Вульф расслышал слова,
которые тот с трудом произнес:
- Там... погибнет... Ильвинг... - прохрипел Хейли, едва шевеля
посиневшими губами.
Сигурд привязал конец веревки к одной из веток, оставив херулийца
висеть над землей.
- Прими мою жертву, Отец Ратей! - воскликнул Вульф, поднимая копье, - И
даруй мне победу!
С этими словами Вульф метнул копье, которое вонзилось полумертвому
херулийцу в грудь, пронзая его насквозь. Вульфу показалось, будто где-то
вверху сверкнула звезда и ярчайший свет отворил на мгновение врата,
разделяющие миры и тут же затворил их. Вульф знал, что великий Всеотец
принял его жертву.
Вульф окинул горящим взором своих воинов, завороженно глядевших на
покачивающийся на веревке труп, из которого торчало древко копья, и сказал:
- Нам пора в путь. Седлайте коней.
Когда отряд выехал из рощи и поскакал по тропе, ведущий на юг к гарту
гаутов, Хродгар сказал, обращаясь к брату:
- Не зови меня трусом, Вульф, но у меня очень недоброе предчуствие
относительного грядущего.
- Почему?
- Потому что умирающие никогда не лгут, - ответил Хродгар и посмотрел в
даль на вершины холмов, за которыми лежал Гаутгарт.
***
Селение гаутов было большое и раскинулось по всей долине, открывшейся
взору Вульфа, когда отряд взобрался на вершину холма. Среди многих
строений заметно выделялся чертог князя, окруженный каменной оградой. Меж
домов ходили много вооруженных людей, не было видно ни женщин, ни детей.
Когда отряд начал спускаться в долину, к ним подъехали три всадника -
гаутский патруль.
- Кто вы и откуда? - спросил один из всадников.
- Я - Вульф, сын Хрейтмара из рода Ильвингов, - провозгласил Вульф. - Я
приехал, чтобы сватать прекрасную Сигрун. От меня должен был прибыть гонец
несколько дней назад.
- Да, да, - покивал головой гаут и тяжко вздохнул, - Я слышал о тебе.
Твой посланник жив - здоров, почует в палатах князя.
- Скажи князю Сиггейреру, что я приехал!
- Скажу, конечно, да вот только надеялся я и многие здесь, что ты не
приедешь или хотя бы опоздаешь.
В глазах гаута Вульф увидел тревогу и волнение. Он даже понизил голос,
когда говорил последнюю фразу.
- Веди меня к князю. - сказал Вульф.
- Там Старкад со своими людьми, - предупредил его патрульный.
- Веди меня к князю! - упрямо повторил Вульф.
Гаут вздохнул и поскакл вниз, а отряд последовал за ним.
Когда они въехали в селение, Вульф заметил, что стоявшие там и сям
воины посматривают искоса на прибывших северян. Вульф соскочил с коня и
отдал узды местному конюху. Сигурд и Хродгар встали рядом с ним, а
остальные воины выстроились позади.
Они стояли перед воротами, закрывающими вход в ограду, которая окружала
княжий чертог. Оружие было спрятано, но все были на готове. Вульф держал в
левой руке свой шлем, Сигурд и Хродгар и многие другие воины стояли
напряженные, готовые выхватить оружие в любой момент.
Наконец ворота отворились и навстречу ожидающим Ильвингам и Хордлингам
вышел князь Сиггейрер со своей родней.
За их натянутыми улыбками прятались тревога и волнение. Вульф
безошибочно разглядел это в их глазах. Рядом с князем стояла молодая
девушка, очевидно Сигрун, с рогом в руках. Это был добрый знак, но Вульф
ждал первых слов Сиггейрера.
- Добро пожаловать в Гаутланд! - произнес князь и легонько подтолкнул
дочь вперед. Девушка шагнула к Вульфу и протянула ему рог с пивом. Когда
она приблизилась, он успел ее рассмотреть. Сигрун была высокой, стройной
девушкой с длинной светло-каштановой косой, которая покачивалась,
выглядывая из-за ее спины, когда она шла. Ее узкое лицо и резкие черты
напоминали Вульфу хищную птицу, но в целом она была не дурна.
Вульф взял в руки рог и поднес его к губам, незаметно принюхиваясь к
запаху. Не почувствовав никакого яда, Вульф с у довольствием осушил рог и
протянул пустой сосуд девушке со словами благодарности.
Дружина Вульфа с облегчением вздохнула, так как с этого момента они
становились гостями гаутского князя.
- Как прошел ваш путь? - спросил Сиггейрер. Его заостренная бородка и
виски были тронуты сединой, но все же князь выглядел моложаво. Он был
высок и широк в плечах, голубые глубоко посаженные глаза светились
жизненной силой и отвагой.
- Великолепно! - ответил Вульф и улыбнулся, - Я не встречал в своей
жизни более живописных краев, - а затем посмотрел на Сигрун и добавил: -
... и более прекрасных девушек.
Сигрун улыбнулась в ответ, ничуть не смущенная словами князя.
- Я рада видеть в наших землях столь достойных витязей! - ответила она.
- Я хочу представить вам свой род, - сказал Сиггейрер и указал на
девушку, - Это моя дочь Сигрун, - затем он повернулся к стоявшим рядом с
ним мужчине и юноше: - Это мой брат Сигмунд, и мой племянник Сигвард.
Вульф представил своих братьев, после чего хозяин сказал:
- Проходите в хоромы и будьте гостями!
Когда Вульф и его люди двинулись вперед, Сиггейрер пошел рядом с
Вульфом и тихо сказал ему:
- К сожалению, вы не единственные гости в моем чертоге.
- Я знаю, - уверил его Вульф и подмигнул ему. Сиггейр не понял знака и
сказал:
- О делах мы поговорим позднее. Сейчас поешьте, попейте с нами,
отдохните с дороги.
Вульф кивнул и вошел вслед за князем гаутов в чертог.
Зал был широким и просторным и освещался солнечным светом, который
попадал внутрь через несколько окон в стенах и дымовое отверстие в
потолке. Земляной пол был выложен свежей соломой. Высокую крышу подпирали
три пары столбов, выставленных в ряд. Между столбами тянулись столы,
заставленные едой и питьем, за которыми сидели свирепого вида воины, хмуро
разглядывающие вошедших гостей. В зале царило гробовое молчание, пока
Вульф со своей дружиной входили и рассаживались за свободные столы.
Единственный, кто в этом зале улыбался, был Бьярни, которого Вульф
несколько дней назад послал к гаутам. Увидев своего вождя, он радостно
вскочил со своего места за одним из дальних столов в стороне от
херулийцев, и подошел к своим. Вульф обнял его и усадил рядом с собой.
- Все в порядке? - шепнул Вульф.
- Пока да, - ответил Бьярни, - Сиггейрер принял меня как гостя, так что
эти псы не пытались затеять драку со мной. Разве что насмехались над тобой
так, чтобы я слышал, но я не обращал внимания.
- Все правильно, Бьярни, - похвалил его Вульф, - Теперь они заговорят по
другому.
- Здесь их почти пол сотни, - предупредил гонец.
- Я знаю. Все будет в порядке.
Тем временем Сиггейрер и его родня прошли через зал к своему столу и
сели на скамьи. Сигрун взяла кувшин с пивом и подошла к столу, за которым
сидел князь херулийцев. Вульф смотрел, как девушка наполняет пивом рог
Старкада, в то время, как тот не сводил глаз с Вульфа. Ильвинг смотрел в
его злобные зеленовато-серые глаза, светившиеся ненавистью из под
нахмуренных бровей, и представлял, как лезвие Кормителя Воронов разрубает
его низкий лоб и алая кровь заливает его широкое лицо.
Зате