Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
олько встретим другой
караван, направляющийся в Ниобенэй.
- Не будь дурой! - взорвалась Раин. Она поспешно оглянулась, чтобы
убедиться, что никто не сможет подслушать их разговор. - Даже если мы
встретим какой-нибудь караван, Фенеон никогда не позволит тебе
присоединиться к нему.
Садира нахмурила брови.
- О чем это ты говоришь? - удивленно спросила она.
Раин покачала головой.
- Неужели ты и в самом деле настолько наивна? - ответила она вопросом
на вопрос. - Ты стала для Фенеона чем-то вроде меча. Пока ты будешь верно
служить ему, он будет заботиться о том, чтобы его меч всегда оставался
острым. Но когда ты станешь слишком влиятельной, он укоротит свой клинок,
а может, и вовсе уничтожит тебя. Не надейся, что он отпустит тебя...
- Я не верю этому, - ответила Садира. - Твой отец обещал доставить меня
в Ниобенэй, и пока мне не на что жаловаться, так как он держит свое слово.
- Ты обязательно попадешь в Ниобенэй, - сказала Раин. - Об этом не
беспокойся. Но когда придет время уезжать оттуда, ты покинешь его с
Бродягами Песков... или не покинешь вовсе.
Раин сделала паузу, чтобы до Садиры дошел смысл ее слов. Немного
помолчав, она добавила:
- Но есть другой выход.
Колдунья подняла брови.
- И в чем же он заключается? - поинтересовалась она.
- Все Бродяги Песков помнят те времена, когда Фенеон был большим
вождем. Именно поэтому многие из них терпят его до сих пор, - пояснила
Раин. Она понизила голос до шепота заговорщика. - Но среди нас есть и
такие, кто уже устал жить в вечном страхе и нищете, так как мой отец
отбирает все деньги, которые они зарабатывают.
- Но я все-таки не понимаю, какое все это имеет ко мне отношение, -
сказала Садира.
- Может быть, никакого, а может быть, наоборот, - ответила Раин. - В
этом и состоит прелесть ситуации. Как бы мы ни хотели, чтобы отец каким-то
образом пострадал, чего мы на самом деле совсем не желаем, мы никогда не
пойдем на его убийство. Слишком многие из наших воинов-ветеранов помнят те
времена, когда он был еще молодым, и поэтому никогда не согласятся на его
убийство.
- Что вы хотите от меня? - резко спросила колдунья, решив перейти прямо
к делу.
- Если бы ты смогла вывести моего отца на некоторое время из строя,
клану пришлось бы выбирать себе нового вождя, - сказала Раин.
- Ты, конечно, имеешь в виду себя, - сделала вывод Садира.
- Возможно, - ответила Раин, пожимая плечами. - Здесь важно учитывать
то обстоятельство, что тогда не будет конфликта между теми, кто
поддерживает Фенеона, и теми, кто выступает против него...
- Так как вы обвините во всем меня, - продолжила за нее Садира. За
последние два дня она начала чувствовать определенную симпатию к Раин и
думала, что та платит ей той же монетой. Теперь же Садире стало ясно, что
ее сестра все это время использовала ее, готовя к роли козла отпущения.
- Дело до этого может дойти лишь в том случае, если кто-то догадается,
что это сделала ты, - сказала Раин, даже не пытаясь отрицать
предательство, заложенное в ее плане. - Но даже и в этом случае ты будешь
в достаточной безопасности. Мы с тобой подождем еще неделю, пока не
окажемся недалеко от Ниобенэя. К тому времени, когда кто-нибудь
догадается, что же на самом деле произошло, ты уже будешь в городе,
освободившись от нас и Фенеона.
Садира уставилась на нее в изумлении, затем недоверчиво покачала
головой.
- Ты, должно быть, принимаешь меня за полную дуру, - ответила она.
- Нет, - возразила Раин. - Я принимаю тебя за умную и хитрую женщину.
Ты достаточно умна и хитра, чтобы понимать, что если ты хочешь покинуть
Бродяг Песков и остаться при этом живой, то это твой единственный шанс.
- Я все-таки сделаю ставку на Фенеона, - холодно ответила Садира.
- Ты сделаешь роковую ошибку, - прошипела Раин. Она повернулась и с
достоинством удалилась, по-прежнему не обращая внимания на плач своего
младенца.
Вскоре после ее ухода к колдунье подошел Магнус. Он вел в поводу двух
канков - своего и Садиры.
- Ты, должно быть, притягиваешь к себе опасность, - заметил Певец
Ветров, глядя вслед Раин. - Чужак среди лирров не представляет сразу двум
опасным хищникам хороший повод съесть его.
- Я встречала в своей жизни кое-что и похуже эльфов, - ответила Садира.
- Но откуда ты знаешь, что произошло между Раин и мной?
Магнус выдвинул уши вперед.
- Когда кто-то говорит, мне редко случается пропустить хотя бы одно
слово, - сказал он, шевеля своими огромными ушами. - Это мое проклятие.
- В каком смысле? - удивилась колдунья. Когда Певец Ветров ничего не
ответил, она решила все-таки получить ответ. - Я никогда не встречала
никого похожего на тебя. Кто ты, собственно говоря?
- Эльф конечно, - ответил Магнус, прижимая уши к голове. С этими
словами он направился, ведя в поводу обоих канков, к группе молодежи,
сторожившей стадо канков, на которых прибыли Бродяги Песков.
- Ты не похож ни на одного эльфа, которого я знаю, - заявила Садира,
последовав за ним.
- Моя внешность не меняет положения вещей. Всю свою жизнь я прожил бок
о бок с Бродягами Песков, - резко ответил Магнус. Затем он более мягко
добавил: - Фенеон нашел меня неподалеку от башни Пристан, взял меня с
собой и вырастил меня, сделав полноправным членом клана.
- Башня Пристан! - ахнула Садира. - Не можешь ли ты проводить меня
туда?
- Не могу, даже если бы и хотел. Ведь я был совсем ребенком, когда
Фенеон нашел меня, - сказал Певец Ветров, печально качая головой. - Мне
сдается, что, независимо от того, что ты сказала Фенеону, тебе совсем не
хочется отправляться туда.
- Почему нет? - спросила Садира.
- Потому что ее окрестности населены Новыми Существами - созданиями,
гораздо более ужасными и отвратительными, чем те, которые встречаются в
других местах Атхаса. - Певец Ветров остановился и взглянул сверху вниз на
колдунью. - Ты не смогла бы выжить там и одного дня. Никто не смог бы.
- Но ты, по-видимому, смог, - заметила Садира. - Так же как Фенеон.
- Когда Фенеон был молодым, он делал массу совершенно невероятных
вещей, - пояснил Магнус, возобновляя движение. - А что касается меня, то
ветры всегда были моими покровителями.
Поняв наконец, что ей так и не удастся узнать от Магнуса точное
местоположение башни Пристан, Садира сменила тему разговора и завела речь
о более актуальных вещах.
- Если ты был воспитан Фенеоном, тогда навряд ли ты имеешь какое-либо
отношение к планам Раин и ее сторонников, - сказала Садира. - Тебе
следовало бы предупредить Фенеона о том, что она замышляет.
- Почему это тебе вдруг захотелось, чтобы именно я сделал это? -
спросил Магнус.
- Потому что он поверит скорее своей дочери, а не мне, - убежденно
сказала Садира. - А я не хочу стать козлом отпущения в том случае, если
Раин выкинет какой-нибудь фортель до того, как мы прибудем в Ниобенэй.
- Извини, но из этого ничего не получится, - ответил Магнус. - Я
намереваюсь хранить ее секрет. Фенеон в молодости был большим вождем, но я
согласен с тем, что говорит сейчас о нем Раин. Для всех нас было бы лучше,
если бы ты прислушалась к совету, который она тебе дала, и поступила
соответственно. Твой отказ мало что изменит, так как рано или поздно
Фенеон потеряет власть, хочет он того или нет.
7. ВЕСЕЛЫЙ ГОРОД НИОБЕНЭЙ
- Это и есть Ниобенэй?
Садира указала на равнину, раскинувшуюся внизу. Вдали у подножия
громадного утеса виднелось множество башен и шпилей в окружении
беспорядочного скопления домов.
- Да, это он, - ответил Фенеон, не отрывая глаз от склона холма, на
вершине которого они стояли. Как выяснилось через несколько мгновений,
внимательно изучая рельеф склона, он тщательно рассчитывал маршрут своего
спуска вниз. Эльф с легкостью перескочил через высокий куст кальмии,
покрытый желтыми цветами, приземлившись на огромный валун. Не
останавливаясь, он снова взвился в воздух. На этот раз он приземлился на
нагромождение огромных камней медно-красного цвета.
- Разве я не обещал взять тебя в город шпилей? - крикнул он снизу.
- Обещал. И вот я здесь, - подтвердила колдунья. Она крепко держалась
обеими руками за упряжь канка, проворно спускавшегося вниз по наезженной
дороге. - Ты честно выполнил свои обязательства передо мной. У меня нет к
тебе никаких претензий. Поэтому тебе не стоит провожать меня до городских
ворот. Туда я доберусь и одна.
Фенеон остановился и взглянул на колдунью.
- Мы тебе еще понадобимся, хотя бы для того, чтобы помочь найти
проводника, - сказал он. - К тому же Ниобенэй - прекрасное место для нас,
эльфов. Тут мы можем хорошо заработать.
- Я могу сама позаботиться...
Но Садира не успела договорить. Ее прервали дикие крики охотников,
рыскавших впереди каравана:
- Тулки! Тулки!
Четыре странных существа выскочили из рощицы амбрового дерева и
опрометью кинулись вниз по склону холма. Они казались крупнее великанов и
худощавы, как эльфы. У них были сутулые плечи, голые черепа белого цвета,
плотно обтянутые кожей, глаза навыкате, беззубые пасти, а в том месте, где
полагалось бы быть носу, располагалось несколько удлиненных полостей. Они
носили изрядно потрепанные туники из дубленой кожи, стянутые на талии
поясом из змеиной кожи.
Испуганные человеко-звери волочили длинные руки по земле. При
необходимости они использовали их в качестве дополнительной пары ног.
Бродяги Песков бросились в погоню, с азартом пуская стрелы в
перепрыгивающих с валуна на валун необычных существ.
- Останови своих воинов! - потребовала Садира у Фенеона.
Вождь свысока посмотрел на нее.
- Почему? Тебе-то какое дело? - не скрывая своей неприязни, спросил он.
- Потому что все это смахивает на убийство, - ответила колдунья. -
Тулки не сделали вам ничего плохого.
В этот момент один из охотников выстрелил. Стрела попала в спину одного
из тулков, который пошатнулся и полетел кувырком на землю.
- Но они же не люди, а животные, - убежденно проговорил Фенеон.
Неуклюжие попытки раненого тулка подняться на ноги и скрыться явно
забавляли вождя эльфов.
- Животные не носят одежду, - ответила Садира, опуская руку в свой
заплечный мешок, где хранила все необходимое для колдовства. - Отзови
своих охотников, или это сделаю я.
- Как пожелаешь, - невозмутимо произнес Фенеон. Повернувшись к
охотникам, он громко закричал: - Оставьте их в покое!
Охотники остановились и повернулись к Фенеону. На их лицах читалось
явное замешательство.
- Что ты сказал? - недовольно спросил один из них.
- Он сказал, чтобы вы оставили тулков в покое! - крикнула Садира. - Они
не причинили вам никакого вреда.
Охотник удивленно взглянул на колдунью, затем перевел взгляд на
Фенеона.
- Ты этого хочешь? - враждебно спросил он.
- Да, хочу, - ответил вождь. Когда тулки скрылись в кустах, он
повернулся к Садире: - Тебе не следовало останавливать моих охотников.
Убивая тулков, мы совершаем акт милосердия по отношению к ним.
Садира тем временем вытащила руку из мешка.
- Как это может быть? - удивленно спросила она.
- Тулки происходят от Кладоискателей, клана эльфов, исчезнувшего три
столетия назад. - Фенеон приблизился к ней с лукавой улыбкой на лице. -
Тебе ведь не хочется узнать, как они превратились в тулков?
- Не очень, - ответила Садира. - Но коли на то пошло, расскажи. Может
быть, я узнаю что-нибудь новенькое из твоего рассказа.
- Всему виною башня Пристан, - продолжал Фенеон. - Их клан занимался
поисками кладов, оставленных древними. - Он бросил взгляд в направлении, в
котором скрылись тулки, и добавил: - Ты сама только что видела, к чему это
привело.
- О чем ты говоришь? - резко спросила Садира, с явным недоверием
отнесшаяся к рассказам Фенеона.
Эльф пожал плечами.
- Никто, даже самые древние старики, не знает точно, как все это
произошло. Возможно, воины перессорились и передрались между собой, или же
на них напало стадо диких эрдлу, - пояснил он. - А может, они встретились
с отрядом врагов. Но что бы ни случилось, все члены клана получили ранения
разной степени тяжести и превратились в существ, которых ты только что
видела.
- Я не верю ни одному твоему слову.
- Ты можешь верить или не верить мне, это твое дело, - возразил Фенеон.
- Но если ты и в самом деле собираешься посетить башню Пристан, постарайся
не пораниться в тех краях. Если ты даже просто оцарапаешься и потеряешь
хоть каплю крови, волшебные силы, обитающие в башне, превратят тебя в
существо, гораздо более жалкое и ничтожное, чем любой тулк. Мне самому
приходилось видеть такое.
Садира уже собралась было высмеять его, но тут ей пришел на память
рассказ Певца Ветров Магнуса о своем происхождении.
- Значит, и с Магнусом произошло нечто подобное? - спросила колдунья.
У Фенеона заблестели глаза, но скорее от душевной боли, чем от гнева.
- Да. Откуда ты узнала? - спросил эльф.
- Магнус сказал, что ты нашел его, когда он был еще совсем ребенком.
- Он был новорожденным младенцем, - поправил ее вождь.
- Расскажи мне его историю, - попросила Садира. - Может быть, у меня
появится причина принять во внимание твое предостережение.
Фенеон кивнул и начал свой рассказ:
- Когда я был еще молодым воином, на нас однажды напали Танцоры
Пустыни, которые похитили мою сестру Селбу. К тому времени, когда я
оправился от ран и выследил их, для чего мне пришлось пересечь равнину
Слоновой Кости, моей сестре надоело ее положение жены-рабыни, и она бежала
в пустыню. Ее муж и пятеро его братьев бросились в погоню за ней, поэтому
Селба направилась в единственное место, куда они не осмелились бы
последовать за ней, - в башню Пристан. Идя по следам, я обнаружил их
лагерь, находившийся неподалеку от башни.
- И как же ты поступил? - с интересом спросила Садира. Но ее гораздо
больше поразила привязанность Фенеона к сестре. Подобного она никак от
него не ожидала. Судя по этому рассказу, эльф не выглядел человеком,
который способен бросить беременную возлюбленную, обрекая ее этим на
вечную жизнь в рабстве.
- Естественно, я убил всех пятерых, - невозмутимо продолжал Фенеон. -
Затем я последовал за Селбой. В то время я еще не знал, что она уже давно
беременна. Когда я нашел ее, у нее только что начались родовые схватки.
- Значит, Магнус - твой племянник? - ахнула Садира.
Фенеон утвердительно кивнул:
- Да, дело обстоит именно так. Но дальше с Селбой случилось несчастье.
Во время родов у нее началось кровотечение, и волшебные силы, обитающие в
башне, превратили ее в омерзительное безмозглое существо. Она пыталась
сожрать свое дитя, и, чтобы спасти Магнуса, я убил ее собственным мечом.
- И Магнус был ранен, вследствие чего...
- Ты намекаешь на то, что мой клинок был недостаточно быстр? - сердито
спросил Фенеон. - Магнус родился таким, какой он есть.
Вождь замолчал и дал команду канку двигаться легкой рысью в направлении
Ниобенэя. Садира задержалась, пытаясь примирить в душе тот образ отца, как
труса, который давно сформировался в ее сознании, с образом некоего
храбреца, который вырисовывался из только что услышанного ею рассказа.
Поняв тщетность своих попыток, она сдалась и направила своего канка вслед
за канком отца.
Едва ее канк догнал канка Фенеона, колдунья выпалила:
- Если ты рассказал мне все это только потому, что хочешь, чтобы я
осталась с кланом, у тебя ничего не выйдет.
Фенеон притормозил своего канка, чтобы дать возможность Садире
поравняться с ним. Когда он заговорил, его голос был нарочито спокойным:
- Что заставляет тебя думать, что я хочу, чтобы ты оставалась с нами?
- А разве нет? - с вызовом спросила колдунья.
Вождь наигранно улыбнулся, по-прежнему не поднимая глаз от дороги.
- Мы могли бы прийти к соглашению... - начал было он.
- Очень сомневаюсь в этом, - начиная выходить из себя, ответила Садира.
- Меня нельзя купить.
Фенеон пожал плечами.
- Очень жаль, - вздохнул он. - Но это никак не изменит того, с чем тебе
придется столкнуться в башне Пристан. По правде говоря, было бы гораздо
лучше, если бы ты осталась с нами.
- Конечно, лучше для вас, - ответила Садира. - Но я обещала добраться
до башни, и ничто меня не остановит.
- Только глупая дура может позволить какому-то обещанию погубить себя,
- проворчал Фенеон, печально качая головой. - Обычно чувство страха бывает
сильнее чувства долга.
Садире не терпелось спросить его, не потому ли он бросил ее мать, что
боялся кого-то или чего-то, но она сдержалась. Иначе ей пришлось бы
нарушить свое инкогнито и признаться, кто она такая на самом деле. Садира
все еще не доверяла отцу и не видела пока смысла в том, чтобы раскрыть ему
свой секрет.
Поэтому она решила продолжить спор:
- Чувство страха совсем не обязательно бывает сильнее чувства долга,
даже если дело касается эльфа. Ты же, должно быть, испытывал сильный
страх, когда отправлялся на поиски Селбы.
- Я был зол, как собака, а вовсе не испуган. До этого никто никогда
ничего не похищал у меня! - пояснил Фенеон, сердито глядя на нее. - Если
бы я позволил им безнаказанно похитить у меня сестру, они обязательно бы
явились потом за моими канками и моим серебром.
- Мне бы следовало это знать, - сказала Садира. В ее словах были явно
слышны нотки горечи, так как она поняла, насколько же она была наивной,
полагая, что ее отец действовал из благородных побуждений. - Вы, эльфы,
живете только для самих себя. Больше вас ничего не интересует.
- А кто живет по-другому? - мгновенно отреагировал Фенеон. Они
спустились к подножию холма и ехали по пересеченной местности, с трудом
пробиваясь сквозь густые заросли ясенца и ракитника. - Жизнь слишком
коротка, чтобы посвящать ее иллюзиям вроде долга и верности.
- А как насчет любви? - поинтересовалась Садира. Ее разбирало
любопытство относительно чувств, которые испытывал Фенеон к ее матери. Ей
хотелось выяснить, как изменилось бы его отношение к ней самой, узнай он о
том, кто она такая на самом деле. - Это тоже одна из иллюзий?
- Очень приятная иллюзия, - ответил Фенеон, широко улыбаясь. Местность
была более ровной, и он мог теперь позволить себе почаще поднимать глаза
на Садиру. - Я любил многих женщин.
- Использовал их, так будет точнее, но не любил, - ехидно заметила
Садира. Она не знала, что больше выводит ее из себя - легкомысленное
употребление слова "любовь" или вывод, напрашивавшийся из слов отца.
Значит, ее мать была всего лишь одной из длинной вереницы возлюбленных,
постоянно сменявших одна другую.
Фенеон нахмурил брови.
- Откуда тебе известно о моих женщинах? - недовольно спросил он.
- Если у тебя нет чувства долга по отношению к своим женщинам, если
тебе чуждо такое понятие, как верность по отношению к ним, то как ты
можешь любить их? - ответила вопросом на вопрос Садира, избегая прямого
ответа.
- Любовь есть рабство, - усмехнулся эльф.
- Я знаю это не хуже тебя, - возразила Садира. - Неужели ты и на самом
деле любил всех тех женщин, которых считал своими возлюбленными?
- Конечно, - ответил вождь.
- Тогда докажи это, - попросила Садира.
- И как я, по-твоему, должен сделать это?
- В этом нет ничего трудного. Всего лишь назови их имена, - предложила
Садира, пытаясь представить себе, какова