Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Бойе Элизабет. Мир Алфара 1-4 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  -
провалился со своими видениями! - огрызнулся Лоример, оборачиваясь, чтобы подать знак гномам. - Живой и могущественный чародей может не опасаться мертвого скиплинга. А живым он, боюсь, отсюда не уберется. Уж я об этом позабочусь - предосторожности ради. Гномы окружали холм, старательно держась вне досягаемости стрел. - Мы не беззащитны, - предостерег Гизур. - Если кто-нибудь из твоих гномов посмеет коснуться этих камней, он в момент изжарится, как цыпленок. Заря, между прочим, недалеко, Лоример, - или ты одним словом превратишь ее в ночь? Лоример развернул коня, собираясь спуститься с холма. - Это твое последнее слово, Гизур? Предпочитаешь погибнуть вместе с этими чурбанами? - Лучше гибель, чем рабство в твоих руках, Лоример, - отрезал Гизур и вдруг, вскинув посох, метнул молнию в самую середину отряда гномов, подбиравшихся к холму. Два гнома погибли на месте, а прочие отступили на безопасное расстояние и в отместку принялись осыпать стрелами осажденных. - За дело, балбесы! - велел Гизур альвам, которые распластались под сомнительным укрытием поваленных камней. Только Эйлифир пускал ответные стрелы с убийственной точностью. - Что нам делать? Мы обречены! - проскулил Финнвард. - Без чар не обойтись, - заявил Гизур. - О нет, только не сейчас! - взвыл толстяк. - Я и на ногах-то не устою! Бросьте меня... - Да заткнись ты, студень ходячий! - взревел Флоси, пихнув локтем Эгиля. - Лично я с места не сдвинусь. - Да уймись ты! Едва мне глаз не выколол стрелой! - возмутился Скапти, отвесив Флоси затрещину. Эйлифир, целившийся из лука, оглянулся: - Думаю, мы сумеем возродить круг, если заполним все щели между камнями. Я встану вот в этом провале; кто со мной? Альвы в ответ упорно молчали, лишь теснее прижимаясь к земле. Однако Эйлифир был не из тех, кто легко сдается. - Скапти, подойди к этим двум камням, встань между ними и положи руки на камни, чтобы заполнить щель. Вреда тебе от этого не будет - разве только польза. - Особенно если я стану торчать там, как последний болван, и меня нашпигуют стрелами! - огрызнулся Скапти. - Если круг действует, все это займет лишь мгновение. Если нет... что ж, нам так и так погибать. - Эйлифир уже стоял меж двух камней, упираясь в них раскинутыми руками. - А вы все сядьте на землю и соедините руки в круг. Сосредоточьтесь на пятом разделе магии, а ты, Гизур, будь поосторожней, не то вскипятишь кому-нибудь мозги. Ивар, держись подальше на случай, если что-то пойдет не так. Ну, все готовы? Начали! Несколько мгновений Ивар не замечал никаких признаков магии. Скапти одним глазом жадно следил за гномами, кружившими у подножия холма. Ивару совсем не пришлись по вкусу эти черные фигуры, мельтешащие на серебристом фоне светлой северной ночи. Он попятился - и вдруг что-то сильно обожгло ногу. Резко обернувшись, Ивар увидел, что основание ближнего к нему стоячего камня раскалилось докрасна и прожгло дыру в его штанине. Не веря собственным глазам, Ивар протянул руку и осмелился коснуться поверхности камня подальше от багрово-жаркого свечения. Тотчас он отдернул руку, но успел ощутить, что камень дрожит и колеблется. И обжигает. Юноша обернулся к Эйлифиру и Скапти, ожидая увидеть лишь кучки пепла, - но оба альва были живы. Диковинное сияние окутало их, волосы и бороды вздыбились, потрескивая от избытка энергии. На лице Скапти застыло озабоченное изумление; Эйлифир, сосредоточившись, закрыл глаза. Воздух, облекавший снаружи каменный круг, сиял и переливался бледно-оранжевым свечением, словно бы тончайшая пленка огня. Финнвард первым лишился чувств, но пламя не исчезло. Один за другим падали без чувств те, кто составил круг, и наконец остался только Скапти. Он открыл глаза, точно спящий, что пробудился от живительной дремы, и одобрительно огляделся. Вопли гномов привлекли их внимание. Около десятка Лоримеровых приспешников рысцой устремились к холму. Ивар вновь обнажил кинжал Бирны, диковинно сверкнувший в его руке. - Гизур, они приближаются! - крикнул он. - Не тревожься, - скрестив руки на груди, хладнокровно отвечал маг. - Просто смотри, что будет. Первые гномы, корча кровожадные гримасы, уже взбирались по склону. Гном, скакавший первым, размахивал мечом, явно избрав своей мишенью Ивара, и послал коня в разрыв каменного круга. Раздался нестерпимый грохот, коня и всадника отшвырнуло прочь, они сбили с ног еще двоих коней, и клубок из тел с воплями покатился вниз по склону. Еще один гном с разгона налетел на тончайшую пленку пламени - и шарахнулся, взметнув горящий плащ. Прочие враги повернули и кубарем ссыпались вниз; иных сбросили перепуганные кони, иные сами спешились и опрометью мчались прочь, побросав коней. Эгиль, Эйлифир и Финнвард уже очнулись и сидели, с разинутыми ртами любуясь картиной бегства, а Флоси вопил и приплясывал, размахивая мечом и выкрикивая угрозы и проклятая. Поток стрел дугой обрушился на осажденных, но каждая стрела тотчас же сгорала в огненном слое, облекавшем камни. Флоси хохотал и ликовал, пока Гизур силой не заставил его сесть. Гномы окружили холм. Они больше не пытались продвинуться вперед и не тратили стрел зазря. Ивар с волнением глядел на юго-восток, зная, что примерно через час взойдет солнце и гномам придется прятаться от его света. Теперь, в серых предрассветных сумерках, он хорошо разглядел гномов: коренастые, низкорослые, неистовые воины в полном боевом снаряжении - искусной работы шлемы, нагрудники, мечи. - Бьюсь об заклад, они ожидают, пока у нас недостанет сил держать круг, - торжествующе хмыкнул Гизур. - Пусть себе солнце выжжет их мозги и испарит тела - мы и не пошевельнемся. В этот миг Скапти зашатался и рухнул ничком, разбросав негнущиеся руки. Тотчас же пламенный ореол исчез. Эйлифир поспешно перевернул Скапти на спину, заглянул в широко раскрытые глаза. - Я бы сказал, что он попросту перегрелся, - заметил он. - Как ты себя чувствуешь, Скапти? Скапти несколько раз неуверенно моргнул. - Удивительно, - пробормотал он. - Просто удивительно. Через эти бренные телеса прошло столько Силы, что хватило бы с лихвой половине альвов Сноуфелла. Все мои кости точно превратились в огонь. - Он со всех сторон оглядел кисти рук и начал растирать их, точно онемевшие. Ивар поглядывал то на Скапти, то на черных гномов. Враги подъехали ближе на своих резвых скакунах и, глядя на каменный круг, жестикулировали все оживленней, а затем рысью двинулись вперед с оружием в руках. - Они знают, что заклятие исчезло, - мрачно сказал Ивар. - Боюсь, теперь они окончательно потеряли к нам всякое почтение - если только таковое у них когда-нибудь имелось. - Всем лечь! - велел Гизур, и Финнвард тотчас с готовностью рухнул в обморок, как проколотый пончик, из которого вышел пар. - Пусть только подберутся поближе, а уж я не из одного вышибу дух. Эй, Скапти, ты что это делаешь? Ляг немедля, пока Лоример не превратил тебя в подушечку для булавок! Скапти стоял, пошатываясь, и одной рукой опирался на стоячий камень. Флоси, припавший к земле, со злостью дернул его за край плаща: - Ты что, старый осел, оглох? Гизур, у него мозги сварились! Эйлифиров древний круг совсем вышиб из него осторожность. Гизур не сводил глаз с черных гномов, которые добрались уже до подножия холма. Сдерживая раздражение, Ивар подобрался к Скапти, который, на его взгляд, вот-вот должен был обрасти стрелами, как еж иглами. Но едва он схватил альва за руку, как вспышка света ослепила его и мощный удар швырнул навзничь. Безмерно изумленный, Ивар помотал головой и, осторожно откатившись вбок, глянул, не пострадал ли от этой вспышки Скапти. Альв стоял все там же, опираясь о камень и вытянув руку в жесте, отгоняющем силы зла. Внизу, у подножия холма, гномы рассыпались в беспорядке, за исключением двоих, которые возглавляли отряд и теперь превратились в дымящиеся груды пепла. Лоример отъехал на безопасное расстояние и, с трудом удерживая на месте перепуганного коня, впился яростным взглядом в каменный круг. - Ивар-скиплинг, я еще доберусь до тебя! - прорычал он полным бешенства голосом. - Не думай, червяк, что если ты прополз в этот мир, то сумеешь разрушить мои замыслы! Я завладею Свартарриком, а Эльбегаст и его альвы будут стерты с лица земли! Само солнце сгинет от моей руки! А ты, козявка, надеешься помешать мне? - Он презрительно захохотал. - Я остановлю тебя! - гневно крикнул Ивар. - Во имя Бирны, остановлю! Лоример мгновение колебался, затем резко развернул коня и поскакал вослед удирающим гномам. Долгое время в круге никто не шевелился. Все бессильно глазели на Скапти, который и сам был изумлен до предела. Наконец он медленно опустил руки. Все, как один, громко заговорили, засмеялись, отвешивая Скапти такие дружеские тычки, что он едва удерживался на ногах. - Он обрел Силу! - восклицал Финнвард. - Как тебе это удалось? - в десятый раз допытывался Гизур. - И почему это я не додумался встать в круг? - завистливо подвывал Флоси. - А что, если нам всем сейчас попробовать?.. - Слишком рискованно, - остудил его пыл Эйлифир. - Следующий, кто замкнет круг, может превратиться в пепел. Если мне не веришь, погляди на эти камни. В самом деле, камни все еще были горячи на ощупь. Ивар теперь заметил, что их основания на вид сильно отличаются от верхушек. Камень стал стеклянистым, точно подтаял. Скапти уселся на камень, потирая лицо и посмеиваясь себе под нос: - Кто бы мог подумать? Чтобы я, старик, и вдруг обрел Силу? Просто голова кругом. Подумать только, ведь я могу теперь делать что угодно! Зажигать огонь, отыскивать разные вещи, летать, видеть мыслью... пожалуй, даже становиться невидимкой и менять облик в мгновение ока! - Будь осторожен! - предостерег Гизур. - Мы ведь пока еще не знаем, что в точности с тобой произошло, надолго ли эта перемена и насколько ты можешь владеть собственной Силой, - так что лучше уж не исчезай и ни в кого не превращайся, пока мы не будем уверены, что ты вернешься. Скапти кивнул с блаженным видом: - Что за дивное ощущение! Я обрел Силу. Когда вернемся в Сноуфелл, потребую назначить меня на новую службу. - Поздравляю! - Ивар потряс ему руку. - Теперь ты здорово нам пригодишься, когда надо будет убить Фафнира и добыть золото. - Фафнира... ах да, конечно... - Блаженная самоуверенность Скапти на миг поблекла. - Ну это ненадолго, - завистливо проворчал Флоси с видом кислым, точно выдохшееся пиво. Как ни были они измотаны, но сочли за лучшее поскорей оставить позади Драугаркелл. На редкость быстро и споро альвы собрали вещи и потрусили вслед за Гизуром, на этот раз безо всякого нытья и ворчания. Когда пришлось миновать останки троих коней и двух гномов, никто не проронил ни слова, а Скапти побледнел. - Сила дается не так-то легко, - заметил Гизур, отряхивая с плаща комочки обгоревшей земли. После этого случая путники выбирали места для стоянки с удвоенной осторожностью, хотя Лоример так ни разу и не попался им на глаза. Скапти несколько дней пребывал погруженным в глубокомысленное молчание и понемногу осваивал свои новые возможности, что было связано с немалым риском. Вначале самый незначительный его жест приводил к неурядицам - то сам собой вспыхивал огонь, то вещи словно оживали и иному подворачивались под ноги, а иному сваливались на голову. Гизур приходил в отчаяние, а альвы злились на Скапти. Почти неделю он был вынужден держаться подальше от спутников, зато за это время сумел взять себя в руки и вполне овладеть новообретенной Силой. К концу недели он снова шагал вслед за Иваром и все чаще высказывал веские мнения, когда надо было решать, что делать дальше. Они пришли в край, именуемый Дунхавн, или Темная Гавань, по названию фиорда, который был едва различим на юго-западе. По сравнению с Драугаркеллом места здесь были даже приятные - черные зазубрины холмов сменялись зелеными лужайками травы и папоротника-орляка, разбросанными по каменистой почве, в которой лавы было больше, чем земли. Когда Иваром овладевала задумчивость, ему чудилось порой, будто они идут по спине огромного чудовища - оно так крепко уснуло, что мхи и травы успели вырасти на чешуйчатом, зубчатом гребне. Однажды утром Гизур объявил: - Друзья мои, у меня для вас добрая весть! Хотите выспаться в кроватях и наесться до отвала домашней стряпни? Судя по карте, недалеко отсюда есть странноприимный дом. Если мы сегодня как следует поработаем ногами, то успеем туда к ужину. Может, нам удастся отдохнуть денек-другой - мы это, право, заслужили. - ...Неплохо бы! - вздохнул Финнвард. - Прошлой ночью у меня по спине точно камни плясали. - Странноприимный дом? - Скапти подергал себя за ухо. - А откуда мы знаем, что он по-прежнему там или что его обитатели не окажутся врагами? Гизур фыркнул и быстро скатал карту в трубку: - Странноприимный дом таковым навсегда и останется. Веками все путники, кто бы они ни были, искали там приюта и вешали на стену свое оружие. Притом нам надо купить еще припасов. - Вот ты и купишь, - хмыкнул Флоси. - У нас-то нет ни монетки. Мы вернем тебе долг, когда добудем золото Андвари. - Воображаю! - буркнул Гизур себе под нос. Начало смеркаться, когда вдали показался странноприимный дом, и путники остановились на вершине холма, чтобы присмотреться к нему. Небольшой опрятный хуторок пристроился ниже, в распадке зеленого холма, где паслись овцы и козы. Эгиля и Финнварда эта сцена обрадовала до глубины души, и даже вечно желчная физиономия Флоси прояснилась. - И впрямь похоже на странноприимный дом, - заметил он. - Эх, и почему только симпатичные домики так редко попадаются на нашем пути? Вперед, лентяи, и нечего медлить - нас ждет славный отдых! А также приличная еда и выпивка. Весело поддразнивая друг друга, они взвалили на плечи мешки и неспешно начали спускаться вниз, к хутору. Ивар шел за альвами, и ему чудилось, что один вид обыкновенной, ухоженной усадьбы точно возродил его. На миг он затосковал по дому, даже по незатейливому уюту Безрыбья. Только Скапти не спешил последовать всеобщему примеру. Хмурясь, он глядел сверху вниз на приветливый домик. - Погодите! - окликнул он. - Нельзя нам туда идти! У меня предчувствие... - Чепуха! - огрызнулся Флоси, не замедляя шага. - Думаешь, если у тебя появилась капелька Силы, так ты уже и маг? Нечего пускать пыль в глаза, старая ты перечница! - Я хорошо знаю, что такое предчувствие, предвидение и знамение. Гизур! Чтоб тебе лопнуть, и ты так же слеп, как эти болваны? - Скапти с вызовом глянул на Эйлифира: - Послушай, ты ведь тоже стоял в каменном круге. Неужели ты не обрел Силу? Ты об этом и словом не обмолвился. Скажи, есть у тебя недоброе предчувствие насчет этого дома? Но молчальник только наклонился, чтобы затянуть потуже шнурки на башмаках. - Может быть, - только и соизволил он ответить. Затем закрыл рот и вскинул мешок на плечо. Ивару и Скапти ничего не оставалось, как присоединиться к отряду. "10" Усадьба, сложенная из торфа, делилась натрое: в одной ее части находились жилые комнаты, в другой - кладовые, а в третьей помещался домашний скот. Козочки, щипавшие траву на крышах, приветствовали путников радостным блеяньем. Из трубы щедро валил дым, и дивный аромат жарящегося мяса совершенно зачаровал изголодавшихся странников. Гизур постучал в окно - это было куда вежливее, чем стучаться в дверь незнакомого дома, - и тотчас навстречу им вышла из дверей старушка. - Какая неожиданность! Путники, в такое-то время! Добро пожаловать в подворье Нидбьерг. Эта славная женщина со светлым, улыбчивым лицом, утонувшим в морщинах, и румяными щеками напомнила Ивару старушек из родного Безрыбья. Была она одета в простую черную тунику, богато вышитый нагрудник, стянутый у шеи и на поясе, и негнущийся чепец - головной убор, подобного которому Ивар прежде не видывал. Старушка, улыбаясь, пригласила их войти. Гизур обратился к ней с изысканнейшей вежливостью. - Благодарим тебя от всей души, добрая госпожа, - промолвил он с низким поклоном. - Мы проделали долгий путь и отчаянно нуждаемся в безопасном приюте и крепком сне. - Стало быть, вы пришли куда надо, - отозвалась она. - В этих негостеприимных краях подворье Нидбьерг - надежное прибежище для странников. Гномы, альвы, маги и ведьмы - всякий будет желанным гостем в этом доме, если согласится оставить раздоры за порогом. Кто жаждет безопасности - найдет ее здесь. Подозрительный Скапти все еще упирался, пока не увидел, что Гизур оставил при себе магический посох, точно это была простая дорожная палка. Лишь тогда альв наконец согласился повесить меч и стрелы на наружной стене и вслед за всеми войти в дом. Большую часть нижней залы занимали длинный стол и скамьи, от долгой службы потемневшие и отполированные до блеска. Лестница с крутыми ступеньками вела наверх, в спальню, а дверь под лестницей - в кухню. - Зовут меня Торвор, - продолжала старушка, великодушно не обратив внимания на несговорчивость Скапти, - а моих сестер - Сольборг и Нидбьерг. Они, должно быть, в кухне - стряпают что-нибудь особенное. Ивар втягивал ноздрями чудеснейший запах жарящегося мяса. Покрытые резьбой стропила и прочие украшения залы произвели на него не слишком сильное впечатление; куда больше пришлись ему по душе запасенные на зиму связки трав и копченое мясо, что свисали с потолочных балок. А чудесней всего, конечно, был накрытый стол. - Приветствую вас, гости, - промолвила старшая из сестер, в белом платье, вышитом синей нитью. - Мое имя - Нидбьерг. Надеюсь, вы славно отдохнете на подворье Нидбьерг. - Она пригласила их за стол, и, покуда путники ели, из кухни появлялись все новые и новые яства. Три сестры присели рядом с гостями, добродушно болтали об окрестных землях и вежливо перешучивались. Гизур расспрашивал их о дороге на юг, а Флоси осведомился, не найдется ли еще подливки. Когда все обычные темы иссякли и почти все было съедено, пришла пора раскуривать трубки и задавать вопросы посерьезнее. Сольборг, младшая из сестер - темненькая, черноволосая, - обратилась к Ивару: - Я вижу, ты не похож на своих друзей. Назойливость не в нашем обычае, но не скиплинг ли ты, не пришелец ли из иного мира? Прости нам любопытство, но мы редко видели, чтобы скиплинг забредал так далеко от родных краев. Все три старушки глядели на Ивара так ласково и добродушно, что у него и в мыслях не было отказаться им отвечать. Сестры напоминали ему три румяных яблочка, слегка увядших, но не потерявших ни вкуса, ни свежести. - Да, я скиплинг, - подтвердил он. - Я родом из местечка, прозванного Безрыбьем, потому что там плохо ловится рыба. Путешествуя по вашему миру, я не встречал дома гостеприимней этого. Грустно будет мне покидать его. - Ивар вдруг и в самом деле загрустил - быть может, виной тому был излишек съеденного мяса. У него мелькнула смутная мысль, что, может, и в самом деле лучше никогда не уходить отсюда... но он решительно отогнал от себя эту глупость и решил больше не пить обманчиво слабой наливки. Дело между тем шло к ночи, а еда, питье и бодрящее тепло ог

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору