Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
азал Морд. - А до места, о
котором ты говоришь, день пути отсюда.
Килгор обеспокоенно посмотрел на него.
- Значит, мы уже проходили мимо этого дома. Боюсь, это шутки ледяных
колдунов.
- Это не нравится и мне, - с тревогой сказал Гульни. - Думаю, что
никто из нас не хочет оказаться в каком-нибудь царстве черной магии?
- Мне кажется, ты просто пугаешь нас, - хрипло усмехнулся Трольни.
- Мы должны поесть, - ласково сказал Морд. - Ты поможешь нам
расправиться с этими утками? Тут их так много, что не составляет никакого
труда поймать их.
- Я не имел намерения беспокоить вас, - Килгор сел и достал нож, - но
гостеприимству скиплингов трудно отказать.
- С нашим удовольствием, - сказал Морд. - Не часто приходится
встречать человека, столь осведомленного в колдовских делах.
- Я очень боюсь ночевать в этом доме, - тревожно сказал Герпир. - Вы
уверены, что нам ничто не угрожает?
- Надеюсь, да, - сказал Норд, человек зловещего вида, все время
морщившийся.
Это раздражало Килгора, но он был человек воспитанный, поэтому
молчал.
Покончив с птицей, он сказал:
- Благодарю вас за гостеприимство. Спойте еще что-нибудь. Я слышал
ваши голоса, когда был далеко в болоте, и сказал себе: какие хорошие
певцы! Не споете ли вы еще песню?
Они переглянулись, как будто внезапно засмущались. Затем Герпир
поперхнулся, позеленел и закашлялся.
Морд постучал его по спине и сказал:
- Герпир лучший певец. Теперь он не может петь, а без него нам не
взять ни одной ноты, не сфальшивив. И кроме того, уже поздно. Я почти
сплю.
Другие тоже начали зевать и сонно моргать.
- Нам пора ложиться. Путешественники встают рано.
- Да, это правда, - быстро сказал Килгор. - Но скажите мне сначала,
откуда вы идете? Здесь можно встретить только тех, кто идет из Гардара.
- Мы идем на юг, - быстро сказал Герпир. - В Оксборроу.
- Там у нас родственники, - добавил Трольни.
- Но Херонесс вам совсем не по пути, - удивился Килгор. - Вам надо
было идти от Нека прямо на восток, на Вильдфельд, а затем...
- Он хотел сказать - Колдбек, - заметил Гульни.
- Ну конечно, я ошибся, - сказал Герпир. - О чем я думаю?!
- И все же, - сказал Килгор, - вы не должны были попасть в это
болото. Дорога разветвляется и ведет прямо на восток в Колдбек.
- Это верно, но мы не могли упустить случай полюбоваться красотами
Херонесса, - объяснил Морд. - А теперь скажи нам, ты останешься на ночь? У
нас целый дом, но только одна комната пригодна для ночлега. Одинокому
путнику опасно бродить ночью по болоту.
- Действительно, - сказал Гульни. - Мы настаиваем. Я не припомню,
чтобы у нас был еще такой приятный гость.
- Скажи, - начал Трольни, - а что ты слышал о том таинственном мече,
который оказался в холле лорда Вальсидура? Один из его сыновей вытащил меч
из дерева?
- Да, - смеясь ответил Килгор. - Но который из них, я не знаю.
- Но у него только один сын, - перебил его Норд.
- Это чудесное оружие, - продолжал Килгор. - Говорят, что Сурт
сделает все, чтобы украсть его.
- Что же может меч? - спросил Морд. Остальные с напряжением ждали
ответа Килгора.
- О, я всего лишь советник, и не знаю всего, - заговорил Килгор,
любуясь собой. - Меч принадлежит эльфам, и его владелец может разрубить
что угодно одним ударом. Меч сражается сам и его невозможно спрятать в
ножны, пока он не попробует дьявольской крови. Это все, что я слышал о
мече - закончил Килгор, поняв, что рассказывает слишком много и проявляет
мало бдительности.
- О, действительно чудесный меч, - громко сказал Норд и заморгают. -
Я полагаю, что тот, кто владеет им, так же могуществен, как сам Сурт.
- Конечно, если не больше, - уверенно сказал Килгор. - Теперь я готов
ко сну. Покажите, где можно сложить мои вещи, и я не побеспокою вас
больше.
Тотчас возле огня было очищено место, и Килгор лег. Остальные пятеро
расположились ближе к двери. Вскоре огонь в очаге погас и только тлеющие
угли освещали комнату. Но в полутьме ни одна пара глаз не была закрыта.
Килгор абсолютно не мог спать. Меч был у него под головой, и Килгор
слышал непрерывные шелест и шуршание. "Крысы", - подумал он. Во всяком
случае надеялся, что это крысы. Скандерберг был уверен, что дом
заколдован. Но крысы не могут шептаться, а Килгор уловил слова:
"...заклинание... твердый, как лед... меч..." Насторожившись, он осмотрел
старую большую кухню. Его пять компаньонов свернулись под плащами и
спокойно храпели. Теперь он должен защитить их от дьявольских ледяных
чудищ, которые проникли сюда. Это будет героический поступок, но юноша
хотел бы, чтобы Скандерберг был рядом. Ведь у Килгора нет опыта в таких
делах.
Задумавшись, он вдруг уловил возле себя какое-то движение, испугавшее
его. Крыса или дух? Но нет, к нему что-то тянулось от Норда, который лежал
ближе всех. Это была рука. Вероятно, он замерз, подумал Килгор, и ищет
плащ во сне. Он поднялся, накинул покрывало на Норда, а сам закутался в
свой плащ.
Затем он, должно быть, забылся во сне, несмотря на странные звуки и
перешептывания. И вдруг комнату заполнил свет. "Рассвет", - решил Килгор и
отогнал от себя сон. Но что-то было не так. Свет не проникал снаружи, он
был внутри комнаты. В тревоге Килгор схватил меч и вскочил на ноги. Меч
пел в его руке и испускал сверкающее сияние. Он тянул Килгора вперед с
силой, которой юноша не мог противиться.
- Бегите! - крикнул чей-то голос, и белый свет погас. В темноте
послышался топот ног. Когда Килгор обрел способность видеть, он обнаружил,
что стоит посреди комнаты и держит меч, как факел. Его сияние постепенно
угасало, а песня затихала. Чувствуя себя идиотом, Килгор на цыпочках
прошел на свое место. Пятеро завернувшихся в плащи людей даже не
шевельнулись. "Должно быть, они очень устали", - с улыбкой подумал Килгор
и зевнул. Он снова уснул сразу, как только лег.
Ему показалось, что прошло всего лишь мгновение до того, как он снова
проснулся. Под звон щитов и мечей дверь в доме слетела с петель, и с
ужасающими криками в комнату ворвались воины.
Не успев ничего сообразить, Килгор уже был на ногах с Килдурином в
руках. В сиянии, испускаемом мечом, юноша мог разглядеть странное оружие и
доспехи воинов.
С криком - более испуганным, чем вызывающим на бой - он поднял меч.
Все сразу остановились и попятились. Воодушевленный Килгор бросился за
ними, не рискуя, впрочем, приближаться. У двери образовался затор, и
Килгор чуть не упал, пытаясь остановиться. Последний воин обернулся к нему
и с гортанным криком поднял длинное черное копье. Он уже отклонился назад,
чтобы метнуть его, но удар Килдурина разрубил щит пополам. Войн хотел
выхватить свой меч, но следующий удар Килдурина отсек ему голову вместе со
шлемом. Враги бежали, звеня доспехами и оружием. Килгор смотрел им вслед,
все еще не приходя в себя.
Старый двор был уже пуст и только огромный воин, сидящий на коне,
весь обросший мхом и изъеденный ветрами, возвышался посередине.
Килгор вернулся в дом, чтобы осмотреть своего первого убитого врага.
Он думал, не вызовет ли это кровную месть со стороны его родственников. Во
всяком случае, ему нужно забрать оружие и доспехи.
Он наклонился, чтобы взглянуть на лицо в шлеме, но к его крайнему
изумлению и шлем и доспехи развалились на куски, а в них была пустота.
Чувствуя сильное беспокойство, он решил взглянуть на остальных, но их не
было. Ужас охватил Килгора. Ему показалось, что он попал в пустыню. Он
обнаружил, что и пятеро людей тоже исчезли, не забрав свои пожитки. Может,
они сбежали от страха при первой атаке врага, решил он. Они казались ему
безобидными добрыми людьми, и он от всей души надеялся, что сейчас они
где-нибудь в безопасности. Если они попали в руки к этим свирепым воинам,
то ничего хорошего их не ждет. Днем он попытается отыскать их или их
трупы.
Сон не шел к нему, и он сел, дожидаясь утра. Он не спускал глаз с
доспехов возле двери, пока не заснул на короткое время, беспокойно думая,
что же скажет его отец.
Утреннее солнце, пробившись сквозь туман, разбудило его. Он неохотно
встал и подошел к доспехам. Они были странной формы и сделаны из какого-то
черного материала похожего на лед. И они были холодны, несмотря на теплые
солнечные лучи. Когда Килгор присмотрелся к ним, то заметил, что они тают,
как туман. Через несколько минут от них не осталось ничего, кроме нагретых
солнцем черепков.
Когда солнце поднялось высоко, к Килгору вернулись его любопытство и
энтузиазм. Однако никаких следов своих пяти компаньонов по ночлегу он так
и не обнаружил. Он обыскал старый дом от чердака до подвала, но не нашел
ничего интересного, кроме сгнивших остатков мебели, нескольких птичьих
гнезд и какого-то тряпья. Никаких камер, полных сгнивших костей, никаких
потайных ходов или мистических ловушек. Ничего, что напоминало бы о
таинственном прошлом дома.
Однако воображение подсказывало ему, что этот дом имеет какое-то
значение, иначе он не был бы созданием колдунов. Удовлетворенный своим
выводом, он вышел во двор для дальнейших изысканий. Статуя воина стояла,
охраняя вход. Это была уродливо вырезанная из дерева фигура с открытыми
глазами и сардонической улыбкой. В страшной кисти был зажат боевой молот,
поднятый вверх, словно для удара.
- Что ты можешь поведать? - пробормотал Килгор.
Голос его прозвучал в пустом дворе очень странно. Затем он добавил:
- Клянусь мечом Эльбегаста! Я приказываю тебе говорить, статуя! Кто
ты и откуда пришел?
Он расхохотался своей шутке и повернулся к воротам, чтобы идти в
болота на поиски Скандерберга, но тут статуя рухнула со страшным грохотом,
поднимая облака пыли. Килгор отпрянул в сторону и тревожно огляделся
вокруг. Сердце его едва не выскакивало из груди.
- Помогите! Помогите! - послышался из упавшей статуи чей-то
приглушенный голос.
Килгор шагнул вперед, онемев от ужаса. Статуя треснула при падении и
внутри нее что-то копошилось.
Килгор расширил сухим суком трещину и отскочил назад. Маленькая
фигурка, вся покрытая пылью и древесными опилками, выбралась из статуи.
Это был юноша того же возраста, что и Килгор. В руках у него был боевой
молот, и он готовился швырнуть его.
- Где я? Что случилось? - недоуменно спрашивал незнакомец. - Это ты
сделал? Если ты колдун, то я поклялась убить тебя. Но быстро ответь мне,
взял ли Вальсид Гуннарсмаунд?
- Нет, - ответил Килгор. - Он потерпел поражение и был убит. Он и все
его люди. И случилось это шестьдесят пять лет назад. А теперь скажи, кто
ты? Бесовское создание, колдун или мужчина?
- Ни то, ни другое, ни третье. Я девушка. Я - Асни Гардарская,
принцесса трона Вольфгангеров, и я не верю твоим словам. - Она откинула
волосы с глаз и подняла свой молот, словно он был легче пушинки. - Тогда
мне было бы восемьдесят лет, а мне, как видишь, гораздо меньше. Ты тоже не
похож на колдуна. Кто ты и как попал сюда? Что это за место?
- Это создание ледяных колдунов, а я попал сюда, когда шел через
болото Херонесса. Я пришел из Шильдброда, что на юге, где мой отец
Вальсидур правит в Брандсток-холле.
Килгор с любопытством разглядывал ее большие сапоги, грубые штаны,
длинный расшитый камзол, затянутый широким поясом с украшением из золотых
когтей и других старинных символов. - Ты одета совсем не так, как
одеваются наши девушки. И ты действительно можешь бросить этот молот?
Она презрительно посмотрела на него:
- В Гардаре девушки такие же воины, как и мужчины. Я - принцесса,
поэтому пошла на войну, чтобы командовать народом, который вручит мне свою
судьбу, когда я стану его королевой. Но что с моей страной? Скажи мне
поскорее, моя мать-королева мертва?
- Все погибли, - ответил Килгор. - Сурт захватил все. Туча закрыла
всю страну, и теперь там бродят тролли и ледяные колдуны. Никто не может
проникнуть туда. Мы полностью проиграли войну. Много великих воинов
погибли, а волки и птицы растащили их кости.
- Ясно, - вздохнула Асни, опуская молот и прикрепляя его к поясу.
Она долго разглядывала носки своих сапог.
- Значит, я королева Гардара. Семьсот лет линия королей Гардара не
прерывалась. Судьба спасла меня от колдовского заклинания, чтобы я могла
вернуться и спасти свою страну.
- Она посмотрела на Килгора большими темными глазами, в которых
чувствовалась королевская воля. - Мне кажется, что этот меч сделали
альфары. Где ты его взял? Такое оружие, как твой меч и мой молот, альфары
изготавливают для определенных людей.
- Мне дал его Эльбегаст, - торжественно сказал Килгор. - Больше я
ничего не могу тебе сказать, пока не пойму, что тебе можно доверять.
Теперь, когда ты освободилась от своего заключения, что ты собираешься
делать?
- Освободить Гардар и убить Сурта, - не колеблясь сказала Асни. - Я
полагаю, что ты не знаешь пути из этого болота?
- Я бы вывел тебя, если бы здесь был мой друг Скандерберг, - ответил
Килгор. - Дело в том, что мы направляемся в Гардар с тайной миссией, о
которой я даже не хочу упоминать в таком месте. Пять человек были
таинственным образом похищены этой ночью...
Ее глаза округлились и стали похожи на две темные луны.
- Подожди, подожди! - прошептала она. - Ты, должно быть, и есть
владелец меча! Эльбегаст обещал, что должен прийти человек с мечом и
спасти Гардар от окончательного разрушения. Мы все ждали и надеялись, но
потом мне пришлось принять участие в битве и меня околдовали. Скажи, это
ты и есть? Ты даже не представляешь, сколько баллад и песен сложено о
тебе. Ты, конечно, идешь вовремя. Надеюсь, что ты не опоздал.
- Все, кроме меня, знают об этом деле! - негодующе воскликнул Килгор.
- У нас в Шильдброде таких баллад не поют. Мы даже не верим, что колдуны и
эльфы действительно существуют. Почему я один брожу в темноте?
- Пока существуют тролли, - сказала Асни, - многие находятся в
темноте. Ну ладно, я очень рада, что встретилась с тобой, владелец меча.
Как твое имя?
- Килгор из Шильдброда, сын Вальсидура, сына Вальсида. Наш предок был
первым Вальсидом, - с гордостью сказал Килгор. - Он создал первое
поселение в Скарпсее.
- Изгнанник с восточных островов? - спросила Асни. Теперь скажи мне,
кто такой Скандерберг, с которым ты путешествуешь? В его имени есть что-то
колдовское, и это мне не нравится. Можно ему верить?
- Конечно! А что ты имела в виду, когда назвала Вальсида изгнанником?
- Хорошо. Тогда мы идем вместе, если ты уверен, что он хороший
колдун. Полагаю, нам нужно найти его и немедленно пускаться в путь. Если
поражение Гардара еще не было последним кризисом, то все равно конец
близок.
Асни затянула ремни на сапогах и поднялась.
- А кто тебя просит идти с нами? - гневно спросил Килгор. - Ты не
пойдешь с нами, даже если ты и королева Гардара. Твой молот, может быть,
сделан эльфами, но если нам придется тащить за собою и тебя, и его, то мы
никогда не доберемся до цели.
- Тебе самому понадобится помощь, - презрительно сказала Асни. Она
указала куда-то за его спиной. - Думаю, это и есть те пять человек, о
которых ты говорил, что они похищены.
Килгор повернулся и увидел Морда, Норда, Гульни, Трольни и Герпира.
Они что-то чертили на земле, заглядывая в книгу заклинаний, потом Морд
поднял посох, и холодный иней осел на сапогах Килгора.
- Колдуны! - крикнула Асни.
Молот ее запел, и она швырнула его. Молот со звоном сбил с головы
Морда шлем и вернулся снова в руку Асни. Морд бросился на землю, а
остальные четверо укрылись за камнями.
- Подожди! - в ужасе воскликнул Килгор. - Друг Морд! С тобой все в
порядке? Этой ночью здесь были колдуны, а эта дикая девчонка...
- Нападай! Бей их! - Асни сокрушила камень, за которым прятался
Трольни, затем переломила летящее копье, которое было похоже на ледяное.
Герпир вскочил и бросился на Асни с мечом, но один удар молота
заставил его покатиться по земле. Килгор только с изумлением смотрел на
все это, пока брошенный кем-то топор едва не выбил ему глаз. Когда он
выхватил меч, тот запел в его руке, и летящий топор превратился в облачко
морозного пара.
- Так вот как он действует! - воскликнул Морд, произнося сильное
заклинание.
Тут же закружилось ледяное облако, принявшее форму огромного ледяного
великана. Он испустил дикий крик, и весь двор наполнился ледяным ветром и
снегом. Из его глаз, спрятанных глубоко в ледяной бороде, исходил холод, а
там, куда он бросал взгляд, вырастали ледяные столбы. Обдавая Килгора
дыханием более ледяным, чем ветры северных ледяных стран, он выхватил
черный меч. И в этой бушующей ледяной буре возле Килгора оказалась Асни и
крикнула:
- Ты сражайся с великаном, а я займусь колдунами!
Килгор запротестовал, но тут же почувствовал, что меч снова тащит
его. Он разрубил несколько ледяных столбов, превратив их в капли воды, и
уничтожил меч великана. Без всяких усилий он пронзил тело гиганта, и тот
моментально превратился в ничто, в облако тумана.
- Пощади! - крикнул Морд из угла, куда загнала Асни всех колдунов. -
Мы просим пощады, просим у владельца меча сохранить нам жизнь!
- Вы должны просить пощады у меня, колдуны, - сказала Асни, угрожающе
поднимая свой молот.
Колдуны задрожали и жадными глазами смотрели на посохи, которые Асни
отняла у них.
- Ну, Килгор, это твои первые пленники. Что ты будешь с ними делать?
Я не люблю брать пленников, слишком много возни.
Килгор в замешательстве посмотрел на пятерых пленников. Меч завыл в
его руке.
- Я думаю... - начал он.
- Это все недоразумение, - улыбаясь, сказал Морд. Простите нас и
давайте сядем и поговорим об этом. Очевидно, вы нас спутали с кем-то. Ведь
мы же твои старые друзья с прошлой ночи. Ты помнишь? Мы вовсе не колдуны,
как считает твоя подруга. И никакого вреда мы не причинили... Дайте нам
сесть и заорать свои пожитки...
- И посохи колдунов, - сказала Асни. - Никогда! Вы попытались украсть
меч, сотворив ледяного великана, но меч оказался не по силам вашей хилой
магии. Вы просто мелкие колдуны, не так ли? Встаньте к стене, или молот
размозжит ваши головы на тысячи кусочков! Я видела, как тают ледяные
колдуны, можете мне поверить. И Килгор не задумываясь прикончит вас всех.
- О, мы знаем добрую душу Килгора, - сказал Норд. - Мы пятеро не
вооружены, и для вас двоих не страшнее мух, так почему бы вам не опустить
ваше страшное оружие и не уйти отсюда? Все, что мы хотим от вас, это меч.
Отдайте его нам, и можете спокойно вернуться в Шильдброд, где не
существует злой магии. Вспомни, Килгор из Шильдброда, ведь мы пожалели и
оставили тебе жизнь, когда ты спал с нами в доме. Будь на нашем месте
другие ледяные колдуны, ты превратился бы в ледышку под действием
могущественных ледяных заклинаний.
- Да, вы только дважды пытались убить меня, - сказал Килгор.
Его бледность моментально исчезла, когда он вспомнил, при каких
обстоятельствах дважды просыпался ночью. Он осторожно взмахнул мечом:
- Я могу похвастаться, что ни одно из ваших заклинаний не коснулось
меня. Прошлой ночью вы меня не одурачили. Я хорошо знал, кто вы, когда сел
с вами к огню.
Колдуны с дрожью смотрели на меч.