Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
вперед, и Ивар сразу признал долговязую
костлявую фигуру Бьярна из Ульфгримова подворья.
- Терпение наше иссякает, - проговорил Бьярн своим скрипучим голосом. -
Ты не хочешь показаться нам, как сделал бы это всякий заслуживающий
доверия маг, зато так плюешься оскорблениями и угрозами, точно тебя
вскормили серой. Хотел бы я узнать, какого рода ты маг, кроме того, что
выступаешь против законов Йотунсгарда. Мы уже видели кой-какие твои
штучки, но они нас не слишком впечатлили. Может, ты скорей мошенник, чем
маг? Я вызываю тебя доказать, что ты способен на большее, чем прикончить
старую клячу и разогнать шайку трусов. Ну-ка, порази меня молнией! Убей
меня сейчас же, если сможешь, - я тебе дозволяю! - Он протянул вперед
руки, показывая, что не станет ни сражаться, ни даже защищать себя.
- Убей, убей его! - взволнованно воскликнул Флоси. - Тебе повезло!
Регин выступил из-за камня, сжимая в руке посох.
- Регин, - одернул было его Ивар, - ты же не выстоишь против всех
троих! Убьешь одного, а два других прикончат тебя! Не глупи, Регин!
Маг словно не слышал его. Он оперся на посох, и несколько минут Регин и
его противники изучающе разглядывали друг друга.
- Не стоит устраивать такое представление, Бьярн, сын Ульфгрима, -
сказал наконец Регин. - Надо быть совершенным ничтожеством, чтобы поднять
руку на такого шута, как ты. Насколько мне известно, этот скиплинг, альвы
и нанятый ими маг уже были в твоих руках, и ты упустил их. Надеюсь, что ты
до конца своих дней не простишь себе такой промашки.
Бьярн схватился за посох:
- Кто ты такой? С виду ты черный гном. Разве не предательство - служить
убийцам сына Свартара?
- Я чародей, а мы живем по собственным законам, и нам нет дела ни до
Свартара, ни до кого иного, пока он первым не заденет меня. - Регин
говорил, прикрывая лицо капюшоном.
- Чародей? - Еще один волшебник шагнул вперед. - Что же ты предаешь
Йотунсгард, где всегда почитали чародеев и черную магию? Веками ждали мы
того, кто раскроет тайны меча Элидагрима и приведет нас к тому, чтобы
править всем Скарпсеем, а ты предпочел позволить, чтобы низкорожденный
скиплинг захватил в свои руки мощь, которая по праву принадлежит йотунам!
Мы бы сделали тебя королем. Тебя обвели вокруг пальца. Сколько золота
обещали тебе за службу? Мы дадим вдвое больше.
- Всего лишь малое колечко из сокровищ Андвари, - холодно отвечал
Регин, - и иной платы мне не надобно. Эти альвы не грозили сделать меня
королем, взвалить на меня тяготы ненужного богатства или нежеланной
власти, и за это я им благодарен. Да не люблю я болтать попусту. Если вы
требуете, чтобы я показал вам свое искусство, ничего иного мне не
остается, как только бросить вам вызов. Либо убирайтесь отсюда все до
единого, либо я вызываю всех троих на поединок, который и решит, уйдем мы
отсюда или нет.
- Всех троих? - повторил Бьярн, и волшебники обменялись озадаченными
взглядами, точно не веря удаче; впрочем, тут же в этих взглядах блеснуло
подозрение. - Ты хочешь стать один против нас троих? - Бьярн по-волчьи
оскалился.
- У вас разве ушей нет? - огрызнулся Регин. - Или недостаточно силы,
чтобы правильно понять меня?
Вместо ответа Бьярн направил свой посох на Регина и метнул в него
ледяную грохочущую молнию. Регин легко отразил удар и в ответ швырнул
огненную молнию в волшебников. Они остановили ее своим заклятьем и
ответили дождем ледяных игл. Регин взмахом руки оградил себя стеной из
пламени, и лед с шипеньем истаял. Там, где пролился дождь, трава
почернела, точно облитая ядом.
Маги продолжали обмениваться заклятьями, точно упражняясь в волшебстве
или развлекая благодарных зрителей. Время от времени противники
высказывали похвалу особо удачному заклинанию. Альвы начали обмениваться
своими суждениями и воплями подбадривали Регина, словно все это было
затеяно лишь для того, чтобы развлечь приятелей после сытного обеда.
Но вдруг характер поединка изменился: три волшебника один за другим
метнули в Регина три заклятия. Регин отразил их и ответил подряд
несколькими огненными заклятиями, но ни одно не задело волшебников. Они
возвели вокруг себя кольцо мерцающего синего пламени, точно желая
показать, что тоже не чужды огненной магии.
Следующее заклятие йотунов не долетело пятидесяти футов до Регина.
Мгновение оно дымилось и извивалось, а затем вдруг ожило. Пять белых
волков, сверкая глазами и скаля клыки, бросились на Регина. Маг уничтожил
их, и они сгорели жарко, как смолистые дрова.
Волшебники-йотуны предложили отдохнуть и посовещаться, и Регин
благородно согласился. Он сел на камень, чтобы отдышаться, и оглядел своих
спутников.
- Недурно для пожилого новичка, - криво усмехнувшись, заметил он. -
Если б я не лишился почти всей магии черного гнома, я уже заколотил бы всю
эту компанию на пятьдесят футов под землю.
- Может, нам помочь тебе? - осведомился Скапти, озабоченно дергая себя
за ухо. - Эти ледяные стрелы порой падали чересчур близко.
- Когда мне понадобится помощь, я сам об этом попрошу, - резко ответил
Регин.
Ивар наблюдал за волшебниками: те, усевшись поудобнее, пустили по кругу
фляжку. Он покачал головой, подумав, что ни один поединок в мире
скиплингов не тянулся бы так лениво, с перерывами на отдых и питье.
Регин снова занял свое место, сухо кивнув Ивару, который поглядел на
него так хмуро и подозрительно, точно его защитник был одним из йотунов.
- Готов ты начать? - осведомился Бьярн с легким поклоном.
Регин поклонился в ответ:
- Готов. Надеюсь, вы приберегли напоследок лучшие ваши заклятия. Эти
простенькие фокусы, несомненно, милы, но, друзья мои, этого недостаточно,
чтобы напугать меня.
- Прискорбно слышать, - отозвался Бьярн, и в течение получаса маги, как
и прежде, обстреливали друг друга заклятиями. Затем волшебники-йотуны
сотворили дымовую завесу, которая скрыла их совершенно. Регин тотчас
насторожился. Все с волнением вглядывались в облако дыма - кроме
Финнварда, у которого вид был на редкость озадаченный.
- Я чую что-то странное, - пробормотал он, оглядываясь на долину, на
путь, которым они пришли сюда. - Боюсь, нам перекрыли дорогу к
отступлению.
- Да помолчи ты, Финнвард! - фыркнул Флоси. - Что ты смыслишь в боевой
тактике?
- Я только знаю, что, если бы кто-то забрался к нам за спину, нам бы
было худо, а йотунам хорошо, - отвечал Финнвард упрямо.
- Пускай Регин ломает над этим голову, - вставил Эгиль.
- Но я почти уверен... - начал Финнвард.
Регин прервал его шумным порывом колдовского ветра, который разорвал
завесу дыма и унес клочья прочь. Все как один подались вперед,
высматривая, что делают волшебники.
- Глядите! - вскричал Финнвард дрожащим от ужаса голосом, и путники,
рывком развернувшись, воззрились на возникшее перед ним зрелище. Три
огненных столба, извиваясь и обретая облик, перегородили долину.
- Огненные великаны! - воскликнул Регин, перекрикивая рев и треск
пламени, и тут же очутился между спутниками и огненными чудищами,
размахивая посохом и швыряя молнию за молнией.
Ивар нырнул под защиту большого камня и выглядывал из-за укрытия,
щурясь оттого, что сверкание глаз великанов слепило нестерпимо. С виду они
напоминали йотунов, но ростом вдвое выше самого высокого дерева, какое
Ивар видел в жизни, и покрыты латами, блиставшими, точно солнце. Лица их
тоже сверкали, а волосы колыхались, точно пламя костра. С громоподобным
ревом один из великанов поднял руку и метнул огненный шар в Регина,
который казался до того сухим и хрупким, что его мог бы смести один
яростный порыв ветра.
Регин отразил удар и метнул три огненных шара, взорвавшихся дымной
зеленью. Перед мощью и сверканием великанов усилия Регина казались так же
ничтожны, как искры, брызнувшие из горящего в очаге хвороста. Флоси
завопил, призывая к отступлению и отчаянно уворачиваясь от огненного шара,
осыпавшего их пламенными брызгами.
- Успокойтесь! - призвал голос Регина, почти не видного за плотной
завесой дыма. - Помните, йотуны - мастера иллюзий и обмана. Не
отступайте... - Грохот взрыва оборвал его на полуслове, и Ивар с ужасом
глянул на Скапти.
- Он погиб! - прошептал он.
Обрывок горящей ткани, точно черная бабочка, опустился на руку Скапти,
и тот отпрянул:
- Значит, мы обречены! Вернемся к остальным! Надо собраться всем
вместе!
В сумятице огня и черного дыма они кое-как доползли до впадины, где
скорчились альвы. Лица их почернели от сажи, сверху непрестанно сыпались
угли, от которых приходилось отмахиваться, как от пчел.
- Кажется, Регин погиб! - крикнул Скапти, изо всех сил прихлопнув
уголек, который прожег ему рукав. - Нам осталось отступить, сдаться или
отомстить. Великаны поджарят нас, точно горсть каштанов!
- Прежде чем бежать, отомстим! - прохрипел Финнвард. - Скапти, Эйлифир,
вперед! Отплатим им за бедного старого Регина!
Они начали произносить заклинание, но оборвали себя на полуслове.
Хриплый голос прорвался через рев и грохот огненных заклятий:
- Бедному старому Регину еще не пришел конец. Слишком я жесткий для
жаркого!
Регин вполз в укрытие, изрядно обожженный. В одной руке он все еще
держал посох, прижимая локтем к боку свою сумку, а другой рукой непрерывно
отряхивался от раскаленных углей и сажи, которыми осыпали их огненные
великаны. Скапти и Ивар схватили его и оттащили в местечко побезопасней, а
Финнвард и Эгиль безуспешно старались отряхнуть его от сажи. Регин
вырвался и вскочил, восклицая:
- Некогда, некогда! Йотуны почти одолели нас!
Воздев руки к небу, он пропел заклинание, и на них обрушился ливень.
Задымленный воздух слегка очистился, и заклубился туман - это йотуны
обращали воду в пар. Регин тотчас метнул в них подряд несколько молний,
которые они с легкостью отбили, продолжая неуклюже двигаться вперед. Затем
по какой-то пагубной случайности одна молния отразилась от нагрудника
огненного великана и, рикошетом пролетев над головой, ударила в самую
середину впадины, где укрылись путники. Огненный шар прокатился по дну
впадины и замер у самых ног Флоси, дрожа и выплевывая огонь и явно
собираясь вот-вот взорваться. Все застыли, обездвиженные неотвратимостью
гибели. Затем Эгиль прянул вперед, вытянув перед собой руки, и то же
сделал Флоси. Вместе они схватили смертоносный шар и вышвырнули его из
впадины, далеко за каменный вал. Не успев коснуться земли, шар взорвался
почти над самыми их головами и осыпал их ливнем раскаленных искр.
Регин первым поднялся с земли и с недоверием в глазах оглядел
окружившие его недоумевающие лица.
- Все ли целы? - выдохнул он. - Должно быть, заклятие оказалось с
изъяном. Такое случается один раз на тысячу, чтобы огненный шар вовремя не
взорвался. - Трясущимися руками он сотворил очередное заклятье, чтобы
замедлить продвижение огненных великанов, и при этом все время оглядывался
через плечо на Эгиля и Флоси.
Те все еще сидели, остолбенело глядя друг на друга и не веря
собственным глазам. Их руки до локтей светились сиянием, оставшимся после
прикосновения к огненному шару, бороды и волосы встали дыбом, потрескивая
от избытка энергии. Через несколько секунд все это исчезло.
- О великие пылающие саламандры! - Скапти мертвенно побелел от страха.
- Регин, что с ними стряслось? С ними все в порядке?
- Не знаю, - ответил Регин, помаргивая воспаленными красными глазами.
Теперь он еще больше прежнего напоминал Ивару старого и дряхлого черного
ворона. - Я просто никогда не видел, чтобы вот так, руками хватали
огненный шар. Эй, парни! Как дела?
Эгиль медленно помотал головой и поглядел на обожженную шаром траву.
- Немного трясет, - сообщил он, косясь на свои ладони, по-прежнему
розовые и не обугленные до костей. - Понять не могу, почему я живой. Даже
ни одного волдыря, - изумлялся он, качая головой и вздыхая.
Флоси ни на кого не обращал внимания. Он поднял руки вверх, растопырив
пальцы. На кончике каждого пальца горел маленький огненный шарик. Когда
Флоси шевельнул пальцами, это выглядело так, словно он чертит пламенем в
воздухе. На лице его был восторг. Он указал на огненных великанов, которые
опять начали изрыгать угли и сажу, и огромный огненный шар, свистя,
пронесся над долиной и ударился в нагрудник среднего великана.
- Флоси! - воскликнул Скапти, негодуя и изумляясь.
Флоси одарил его блаженной ухмылкой:
- Я обрел Силу. В жизни не пугался так, как когда этот шар подкатился к
самым моим ногам. Меня словно молнией поразило. Я почувствовал, как ожила
каждая частичка моего тела, и понял, до чего же мне дороги все эти
частички и как я хочу, чтобы они вот в таком виде продолжали существовать.
Я понял, что должен сделать что-то сверхнеобычное. И сделал!
- Мы сделали это вместе, - уточнил Эгиль. - Похоже, я тоже обрел Силу,
и это удивительно. Я всегда думал, что слишком стар для этого. Стар и
неповоротлив. - Он торжественно приподнял Финнварда в воздух на несколько
дюймов, просто чтобы убедиться, что это не сон, и решительно помотал
головой. - Ну, теперь придется нам всем драться с этими проклятыми
йотунами.
Смрадное дымное дыхание огненных великанов затемняло небо. Чудища мерно
брели вперед, испепеляя своим ужасным жаром всю зелень. От их опаляющих
взглядов на траве оставались выжженные полосы, а кустарник занимался
огнем. Молнии и заклятия Регина ненадолго остановили их, и великаны
подходили все ближе, пока осажденные не стали задыхаться.
- Сосредоточиться! - проорал Скапти, перекрывая грохот и рев огня. -
Заклятие! Любое! Раздел десятый, если только удастся!
Ивару было не до того, чтобы сосредоточиться, - он задыхался от дыма и
давился сажей. Он поднял воспаленные глаза к скалам, покрытым йотунами, -
те издалека наблюдали за битвой. Теперь они показывали в небо и явно
взволновались. Ивар невольно тоже поглядел вверх. Регин, ожив, схватил его
за руку.
- Сумасшедшие альвы! - прохрипел он. - Они всех нас уничтожат!
Он толкнул Ивара на землю, пытаясь прикрыть его своим плащом. Ивар
успел заметить, что в небе растет окаймленное пламенем черное пятно, с
неимоверной скоростью приближаясь к земле. В тот миг, когда Ивар открыл
рот, чтобы предостерегающе закричать, огненное чудовище пронеслось с ревом
над самыми их головами и, волоча за собой шлейф пламени, оставлявший
черный след на земле, устремилось к огненным великанам.
"22"
Оглушительный взрыв потряс землю, и, хотя Ивар едва не задыхался, с
головой укрытый плащом Регина, вспышка нестерпимо яркого света ослепила
его. Горы содрогнулись от удара, и вниз посыпались камни, грохоча еще
сильнее в наступившей тишине.
Регин вскочил и, держа наготове посох, шарил вокруг безумным взглядом.
Ивар осторожно выглянул из-за камня и не увидел огненных великанов -
только дым и зола кружились водоворотом над обугленной землей там, где они
стояли, шагах в пятидесяти от укрытия путников. Йотуны, прикрывавшие выход
из долины, торопливо улепетывали прочь, кто верхом, кто пешком, -
большинство коней, обезумев от ужаса, разбежалось. В считанные минуты поле
битвы совершенно опустело, и остались только семеро путников, которые
выползли из укрытий, точно закопченные ящерицы.
- Да, вот это было особенное зрелище, - пробормотал Ивар. - Регин, если
это и есть образчик твоих способностей, я тебя от души поздравляю.
Регин сердито помотал головой:
- Не смей обвинять меня в таком погроме. Я сделал все, что в моих
силах, чтобы обуздать вас, несчастные вы безумцы. Я бы справился с
огненными великанами и без помощи господ альвов.
- Что-то долго ты с ними справлялся, - ухмыльнулся черный от сажи
Флоси.
- Но мы ведь только пытались помочь твоему заклятию, - с несчастным
видом заметил Скапти. - Ты хочешь сказать, что эта штука - уж не знаю, что
там было, - не твоего колдовства дело?
- Конечно нет, - отозвался Регин. - Я полагаю, что это была комета. У
меня не было времени досконально ее изучить.
- А я всегда увлекался астрономией, - заметил Флоси. - Я хотел
проверить, удастся ли нам обрушить на головы этих проклятых йотунов
падающую звезду и разнести их в клочки; ну и это у нас почти что вышло,
верно? Может, мы и взяли высоковато, но эта штука сделала свое дело.
- Вы промахнулись примерно на пять миль, - сердито уточнил Регин. -
Прямое попадание превратило бы это ущелье в кратер, а нас в ничто. Да кем
это ты себя считаешь, чтобы связываться с такими" опасными явлениями, как
падающие звезды? Каждый год сотни подобных тебе олухов погибают, перейдя
пределы отмеренной им Силы, и мне кажется, молодой человек, что в этом
списке ты будешь на первом месте, если только я не дам тебе несколько
ценных советов. Ну-ка, отойдем в сторонку и побеседуем с глазу на глаз.
- Это о чем же? - подозрительно осведомился Флоси.
- О Силе, магии и правилах, которым должен подчиняться всякий
благоразумный волшебник. - Регин крепко взял Флоси за плечо и, что-то
строго выговаривая ему на ходу, увел его прочь.
В следующие два дня Флоси, к тайному удовольствию Ивара, держался на
редкость тихо. Должно быть, Регину удалось внушить ему толику разумного
страха, то есть сделать то, что до сих пор не удавалось никому. Ивар знал,
что у Флоси язык чешется похвастаться своей новообретенной силой, но он и
слова о том не проронил. Более того, Флоси не щеголял своим искусством и
даже не пытался заговаривать о перемене облика, хотя, должно быть, умирал
от желания узнать, какая у него фюльгья. Изменения во Флоси были равно
поразительны и диковинны. Прежнее безудержное легкомыслие сменилось
созерцательным молчанием. Со спутниками он стал чуть повежливее, а на
Регина взирал с неприкрытым почтением.
Перемена в Эгиле была не такой разительной. Главной его усладой стало
придумывание сотен шуточек и мелких проказ, точно у шкодливого мальчишки.
Когда он наконец решился овладеть фюльгьей, то удалился ото всех и
несколько часов просидел на большом камне. Превращение произошло не сразу,
но наконец Эгиль добился своего - и получил огромное наслаждение от вида
Финнварда, который стряпал завтрак, когда огромный черный козел потерся о
его спину изогнутыми рогами. Затем Эгиль со зловредным блеяньем ускакал
прочь и вскоре вернулся, уже в своем собственном облике и чрезвычайно
довольный своими достижениями.
Неделя путешествия по неизведанному краю меж Йотунсгардом и
Свартарриком вернула каждого в привычное состояние - по крайней мере с
виду. Ивар следил за Регином, выискивая признаки предательства. Они
обнаружили древнюю Путевую Линию, что их слегка обнадежило, но даже эта
смутная радость истерлась со временем. Регин заметил, что большая часть
звеньев в цепочке магии этой Линии разрушена и мертва, и это не слишком
радовало в краю, населенном троллями. Тысячи небольших долин и ущелий были
идеальным местом для засады, хотя Регин все время повторял, что здесь они
в безопасности, потому что тролли здесь редки, - в этих местах почти не
встречались путешественники или поселенцы, которые обыкновенно становились
добычей троллей. Почти все время над землей висел туман, и когда ветер дул
с востока, Ивару чудился запах моря. На шестой день пути туман на
несколько ч