Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
нул Скальг на кучку
Призрачных Всадников. -- Пленники идут! С дороги, пыльные
мешки!
-- Что, Скальг, вечно верен? -- осведомился Пер, когда
Скальг втолкнул их в подвал.
Скальг подмигнул и извлек из-под плаща сверток.
-- Вот именно, друзья мои, вот именно. Гляньте, какое
пиршество для вас -- баранина, хлеб и сыр. Клянусь, я ни на миг
о вас не забывал. Я тут свел знакомство в высших сферах -- то
есть, на кухне и в караульной. Нас, живых, здесь, в Ведьмином
Кургане -- раз-два, и обчелся, нам надо держаться заодно.
Надеюсь, вы не осуждаете мою услужливость -- вам ведь от нее
только польза. Правда, славная баранинка?
-- Сам ты баран, Скальг, -- огрызнулся Пер, запуская зубы
в мясо с величайшим удовольствием. -- А теперь убирайся, да
поживее!
Скальг запер дверь, дважды подергав ее для верности.
-- Я буду поблизости, друзья мои, рассчитывайте на старину
Скальга! -- Он удалился, посмеиваясь себе под нос и подшучивая
над Всадниками, точно был с ними в наилучших отношениях.
Каждую ночь Бран через щель в каменной стене следил за
фазами луны и с бессильной яростью отмечал, как она близится к
вершине своего пути.
-- Миркъяртану ее не удержать, -- беспокойно бормотал он.
-- А когда она сбежит, нам придется последовать за ней.
Пер испугался не на шутку.
-- Бран, еще одной прогулки верхом я не выдержу. Не говоря
уже о том, что сбежим мы отсюда, когда рак на горе свистнет.
Как ты собираешься это сделать, через дверь проломиться, что
ли?
Бран задумался, не отрывая глаз от щели, в которой сияла
луна.
-- Уже почти полнолуние, правда? Не эту ли ночь изберет
Хьердис?
Пер лишь помотал головой и со вздохом вытянулся на тощем
соломенном тюфяке. Вдруг он вскочил -- в замке заскрежетал
ключ, и хриплый голос возвестил:
-- А вот и ужин.
-- Самое время, -- заявил Пер. -- Опять опоздал, олух.
Почему ты...
Он уже хотел взять скудное подношение из рук тощего
сутулого драуга, который обычно приносил им еду, когда Бран
опрометью метнулся из угла и, обрушившись на драуга, с яростью
замолотил его кулаками. Пер был так изумлен, что сумел лишь
приглушить вопли пленника плащом, пока Бран избивал его до
потери сознания.
-- Что ты такое творишь? -- возмущенно просипел он, покуда
его раб заталкивал драуга в угол и распихивал по карманам
принесенный им ужин.
-- Собираюсь бежать, болван. Теперь пошли, не то брошу
тебя здесь одного!
-- Хорошенькие речи для раба! Погоди немного, я с тобой.
Этот драуг не пришел в себя? -- Пер обеспокоенно разглядывал
драуга, натягивая сапоги. -- Бран, ты только глянь! Это же
старина Скальг! И с чего это ему пришло в голову нарядиться
нашим драугом?
-- Верно, задумал очередную пакость. -- Бран первым вышел
из подвала и заторопился вверх по редким земляным ступенькам.
Небольшая перебежка по дому -- и вот они уже на свободе.
Глава 9.
Они ползли вдоль сложенной из торфа стены, прячась за
грудами хвороста и изломанных драугов, а в высоте над самой
головой возбужденно вопили Призрачные Всадники. Пер и Бран
обменялись испуганными взглядами: если побег так скоро
обнаружен, то за их жизнь не дашь и ломаного гроша.
-- Я так и знал, что это та самая ночь! -- ликующе
прошептал Бран. -- Теперь надо только отыскать ее. Когда нам
понадобится защита, пойдем к какому-нибудь древнему холму.
-- Бран, по-моему, ты спятил. -- Пер сжался в комок,
потому что с ближайшей крыши взлетели несколько Всадников.
-- Когда откроют ворота, бросимся к ним, -- продолжал
Бран. -- Может быть, примут нас за мародеров.
-- Бран... -- протестующе начал Пер, но Бран, не слушая
его, метнулся в другом направлении.
-- Кто-то идет! -- прошипел он. -- Если это драуг,
придется снести ему башку. Приготовься!
Темная фигура пробиралась к ним, тем теснее прижимаясь к
стене, чем больше драугов и Всадников с шумом собирались на
площади меж домами. Неизвестный пригнулся и скользнул прямо
туда, где стояли Бран и Пер. Они рванулись к чужаку, с двух
сторон навалились на него и повалили наземь. Бран ухватился за
его темя и челюсть, с силой дернул -- но, к его разочарованию,
ничего не вышло. Жертва лишь сдавленно, но яростно визжала и
лягалась вовсю. Лишь тогда Бран наконец уяснил, что дерется он
с живым, хотя и крайне тощим, а не с мертвецом. Свет луны упал
на лицо противника, Бран глянул -- и вскричал с отвращением:
-- Да это всего лишь Скальг!
-- Убьем его, -- предложил Пер, с неохотой ослабляя
хватку.
Скальг кряхтел, откашливался, хихикал и наконец пришел в
себя.
-- Я пришел помочь вам бежать, -- прошептал он. -- Правда,
ловко я переоделся? И кстати, вовсе незачем было меня так
усердно колотить.
-- Что нам с ним делать? -- нетерпеливо спросил Пер. --
Едва мы повернемся к нему спиной, он завопит, как резаный, и
выдаст нас. Надо его прикончить или хотя бы связать и оставить
в укромном местечке, где его не сразу обнаружат.
-- Нет времени, -- резко ответил Бран. -- Смотри, опять
открывают ворота для драугов -- верно, их посылают искать нас.
Либо мы сейчас проскользнем вместе с ними, либо никогда отсюда
не выберемся. -- Он схватил Скальга за край плаща. -- Придется
взять его с собой и уж потом от него избавиться.
Они вынырнули из тени как раз вовремя, чтобы
присоединиться к потоку драугов, двигавшемуся к воротам. Ни
драуги, ни Призрачные всадники не обратили на них ни малейшего
внимания. Отойдя довольно далеко от ворот и спустившись по
извилистому скату, беглецы скрылись в скалах и расщелинах,
окружавших дорогу.
-- Славная работа, друзья мои! -- воскликнул неугомонный
Скальг. -- Право, я горжусь, что знаком с этакими ловкачами. А
все же было бы легче, если б вы позволили мне вам помочь, что я
и собирался сделать в надлежащий час.
-- Помолчи! -- прикрикнул на него Пер. -- Вон едут
Миркъяртан и Скарнхравн! Так я и знал, что раб не сможет
устроить удачного побега. Как бы не пришлось нам сдаться
добровольно, прежде чем Скарнхравн не примется искать нас своим
огненным взглядом.
-- Да с какой же стати вам это делать? -- безмерно
удивился Скальг. -- Они ведь и понятия не имеют, что вы
сбежали. Они ищут Ингвольд. Этой ночью она как-то исхитрилась
отпереть свою темницу, выбралась наружу и перемахнула через
ворота, точно козочка. Стал бы Миркъяртан так хмуриться из-за
побега каких-то там скиплингов!..
Миркъяртан, пришпоривая коня, съехал по скату, за ним
следовал Скарнхравн. Конь чародея резко остановился,
приплясывая и топоча копытами, точно ему передалось нетерпение
хозяина.
-- Скарнхравн, поспеши! Чем больше ты медлишь и мешкаешь,
тем дальше она уходит! За ней, глупец, и без нее не
возвращайся! Привези мне Ингвольд, Скарнхравн, если хочешь и
дальше владеть шлемом и его волшебной силой! -- Миркъяртан,
яростно жестикулируя, обратился ко столпившимся вокруг драугам:
-- Да не стойте вы здесь, безмозглые мешки с пылью, ищите ее!
Вперед, Скарнхравн! Найди Ингвольд%
Прорези шлема Скарнхравна вспыхнули слепящим светом.
-- Внемлю твоему приказу, господин мой, и исполню его!
Клянусь вернуть девчонку -- каждой частицей вот этого тела! --
Он горделиво ударил себя кулаком в грудь, выбив облачко пыли,
пришпорил коня и с ужасающим воплем взвился в воздух.
Миркъяртан и драуги принялись обыскивать поле битвы, то и
дело вспугивая мародеров и гоняя их от одной щели к другой.
Скальг поторопил Пера и Брана, умоляя следовать за ним, и все
трое бегом пустились на север, в том направлении, куда
Миркъяртан устремлял свои разрушительные замыслы. Скоро огни
Ведьмина Кургана и испуганные вопли тварей-мародеров остались
далеко позади, и Скальг позволил им остановиться, чтобы
перевести дух и оглядеться по сторонам.
-- Бран, твой маятник все еще при тебе? -- осведомился он,
потирая руки. -- Ну-ка, мальчик мой, попробуй с его помощью
отыскать Ингвольд. Она должна быть неподалеку... если, конечно,
до сих пор не нашла себе скакуна.
-- Надеюсь, что в этих поисках мы не подвернемся ей под
руку, -- опасливо пробормотал Пер.
Бран попытался сосредоточиться, но в мыслях у него до сих
пор так живо перемешивались Скарнхравн, Миркъяртан и Хьердис,
что маятник решительно отказался указать что-либо определенное.
-- Нельзя дольше ждать, -- сказал наконец Скальг. -- Не
унывай, Бран -- всем нам время от времени свойственно терпеть
поражение. Если я не ошибаюсь, мы сейчас находимся прямо на
Путевой Линии, так что, быть может, Ингвольд отыщет безопасное
место и там нас дождется. Я сказал ей, что мы последуем прямо
за ней, а было это тогда, когда она отпирала дверь своей
темницы... не без моего скромного участия.
-- Ты помог Ингвольд бежать? -- недоверчиво переспросил
Пер. -- В жизни этому не поверю, и ты, Бран, не верь.
Скальг живо качнул головой.
-- Следуйте за мной, и сами во всем убедитесь.
Он резво затрусил от тени к тени, нетерпеливыми жестами
маня за собой Брана и Пера. Пер шел последним, ворча себе под
нос -- мол, в прошлый раз они доверились старому негодяю и вот
что из всего этого вышло.
Луна еще только слабо отсвечивала над самым горизонтом,
когда Скальг указал на высокий холм, увенчанный каменным
кругом. Сопя и отдуваясь, он прошептал:
-- Ингвольд ждет нас там; я надеюсь, что древний круг
охранит нас от беды. У меня в памяти хранится пара-тройка
заклинаний, которые могут нам пригодиться. Спрячемся там,
наверху, и попробуем отыскать ее. -- Он нырнул в тень
громадного валуна, настороженно оглядываясь по сторонам. Пер
тоже оглядывался -- с видом человека, решившего ни за что на
свете не подвергать больше свои ноги тяжким испытаниям.
-- Времени не так уж много... -- начал раздраженно Бран,
но Скальг вдруг ухватился за него и с неожиданной силой рванул
к себе, под прикрытие валуна. Отчаянно и безмолвно
жестикулируя, он указывал на холм.
На склоне холма, у самого его подножья возвышался черный
силуэт. Бран сумел различить только торчком стоящие уши коня и
бесформенную громаду всадника, увенчанную шлемом. Бран тотчас
прикусил язык и пригнулся, потому что шлем начал медленно
поворачиваться в их направлении. Мелькнули красные огоньки в
прорезях шлема -- это Скарнхравн какое-то мгновение глядел в их
сторону; затем он направил коня к дальнему склону холма и
бесшумно исчез из виду.
-- Она там, -- хрипло и торжествующе прошептал Скальг. --
А вы видели, что Скарнхравн боится подниматься на вершину? Он
знает, что в этом древнем круге есть еще Сила. Э, минутку,
Бран, что ты делаешь? Не торопись...
-- Идем наверх, -- отвечал Бран, разгибаясь. Он решительно
стряхнул руку Скальга, пытавшуюся его удержать, и осторожно
скользнул к другой тени, не обращая внимания на спор, который
яростным шепотом велся у него за спиной. Скальг и Пер нагнали
его, когда он был уже на полпути к вершине. Внизу, безмолвный и
сумрачный, объезжал холм Скарнхравн, изредка издавая гулкий
смешок или постанывая -- у Брана от этих звуков мурашки
поползли по спине. Когда драуг снова скрылся из виду, они
выпрямились и бегом помчались к каменному кругу. Там как будто
никого не было, и они обошли весь круг, обращая внимание в
поисках Ингвольд на каждую тень от стоячих камней.
Бран увидел ее первым и бросился к ней. Девушка скорчилась
у подножья стоячего камня, неотрывно глядя на луну, которая уже
вся поднялась над горизонтом.
-- Ингвольд! -- воскликнул он. -- С тобой все в порядке?
Хьердис... делает то, что всегда?
Ингвольд перевела на него безумный взгляд.
-- Поздно, слишком поздно. Не нужно было вам идти за мной.
Бегите... бегите от меня и от моего проклятья, если вам дорога
жизнь. -- Она отошла несколько шагов от круга, увидела
поджидающего внизу Скарнхравна и нехотя вернулась к камню. --
Зов не достиг еще полной силы -- луна еще невысоко. Бран, если
ты поспешишь, то спасешься. Почему ты не уходишь?
-- Что мы можем сделать для тебя? Скальг, поди сюда,
старый лис, и скажи мне -- можем мы хоть как-то помешать
Хьердис увести ее или нет? -- Бран нетерпеливо подтащил к себе
старого мага.
Скальг оправил помятую одежду и бросил мгновенный взгляд
на Ингвольд.
-- Что ж, -- проговорил он медленно, -- быть может, еще не
поздно. Пока еще у нее осталась хотя бы часть собственной воли.
Если нам удастся пробудить магию в этом круге, мы сумеем
сразиться с проклятьем Хьердис -- или, хотя бы, ненадолго
ослабить его действие. -- В голосе его не было особой надежды.
-- Приведите ее в центр круга, так и быть -- попробуем.
Луна вынырнула из-за гряды туч, застилавших горизонт, и
стала подниматься все выше в небо. Ингвольд застонала, как от
боли.
-- Ничего не выйдет... слишком поздно!
Она слабо сопротивлялась, пока ее вели в центр круга, но
там ее силы словно разом иссякли, и она без чувств осела на
землю -- Бран даже испугался.
-- Не тревожься, это пустяки, -- заверил его Скальг с
весьма озабоченным видом. -- А теперь нам надо бежать... да нет
же, Пер, болван ты этакий, я не говорил -- удирать. Надо бегать
вокруг каменного круга и приплясывать, если есть настроение.
Иногда и трех кругов довольно, чтобы пробудить магию, а иногда
нужно целых девять. Ну, начнем наш хоровод, пока луна не
поднялась еще выше.
-- И не подумаю, -- буркнул Пер. -- Чепуха все это. Даже и
не собираюсь я...
-- Соберешься, Пер, еще как соберешься. Ну, побежали! --
Бран отвесил ему изрядный толчок. -- Это же лучше, чем скакать
до самого Хьердисборга, верно?
Они гуськом помчались по кругу, и Скальг пронзительно
выкрикивал какой-то мотивчик. После девяти кругов все изрядно
разогрелись и вконец запыхались, но Брану отчего-то не хотелось
останавливаться. То и дело он замечал Скарнхравна,
притаившегося у подножья холма, и трижды драуг пытался сжечь их
взглядом, озаряя мерцающим светом древний каменный круг, но ни
одна частица смертоносного жара не достигла бегущих.
Скальг принялся хрипло распевать и припрыгивать, едва не
каркая от восторга:
-- Удалось, удалось! Чувствуете?
-- Чувствую, как волдырь растет на пятке! -- отдуваясь,
буркнул Пер.
Скальг метнулся в центр круга, напевая плясовой мотивчик.
-- Вставай-ка, Ингвольд, попляши с нами! В кавалерах
недостатка не будет -- эти двадцать два камня столько лет
ждали, пока с ними хоть кто-нибудь потанцует!
Бран услышал протестующий голос Ингвольд, но минуту
спустя она присоединилась к плясунам, едва слышно посмеиваясь
над потешными прыжками и руладами Скальга. Он плясал, высоко
задирая узловатые коленки и выкрикивая оскорбительные припевки
насчет Скарнхравна, угрюмо наблюдавшего за ними с ближайшего
пригорка. Луна поднималась все выше, а они между тем все летели
в пляске по кругу. Брану уже не казалось, что у него дурацкий
вид; он чувствовал, что не смог бы остановиться, даже если б
захотел -- да он и не хотел. С каждым шагом он точно парил,
невзгоды, усталость, тревоги -- все было позабыто. Покрытые
трещинами камни чудились ему знакомыми, дружескими лицами,
сиявшими в лунном свете. Он видел, как впереди бежала Ингвольд,
казалось уводя его за собой в бесконечный темный туннель, время
от времени оглядываясь и маня его к серебристому слабому
свечению, которое все усиливалось, но, увы, слишком медленно.
Бран глядел на серебристое сияние -- и вдруг осознал, что
лежит ничком в колючей траве, уткнув голову меж двух
булыжников. Он моргнул и, не шевелясь, обвел глазами безмолвный
каменный круг, черневший в свете зарождающегося дня. Ему не
нужно было пытаться встать, чтобы ощутить, как безмерно устали
ноги. Взгляд Брана остановился на Скальге -- тот лежал
бесформенной на первый взгляд грудой тряпья, то и дело
подергиваясь и похрапывая во сне. Рядом с ним, свернувшись в
клубок, спал Пер, а с другой стороны от Скальга лежала Ингвольд
-- бледная, изможденная, со спутанными, мокрыми от росы
волосами; пальцы ее сжимали медальон, висевший на шее.
Бран вздохнул и закрыл глаза. Похоже на то, что их
безумная пляска в каменном круге была все же не напрасна. Он
крепко заснул и проснулся лишь тогда, когда ощутил на лице
солнечное тепло. Его спутники спали все в тех же позах, в чем
Бран убедился, с трудом разлепив один глаз. Он поднял голову,
высвобождая ее из жестких объятий булыжников, и вдруг услышал
за кругом, неподалеку от того места, где лежал, негромкий
размеренный звук. Сердце Брана в тревоге забухало, точно молот,
и он выше приподнял голову, готовый каждый миг забить тревогу.
Старина Факси глянул в безмерно изумленное лицо своего
хозяина, задумчиво жуя клочок травы, и снова принялся пастись,
потряхивая гривой и довольно пофыркивая. Бран медленно сел,
настороженно оглядываясь в поисках западни, но увидел лишь
черного коня, который щипал траву на склоне холма. Это был
Асгрим.
Бран со всей силы пнул ногой Скальга и немало развлекся
тем, как старый маг подскочил, неистово вопя и лягаясь. Скальг
испуганно огляделся, изумился, поочередно увидав двоих коней, и
оперся на Брана.
-- За этим конем глаз да глаз, -- угрюмо провозгласил он,
качая головой. -- Надо же, бросил всех прочих скакунов в
Ведьмином Кургане, а сам примчался сюда, чтобы присоединиться к
хозяину и еще Асгрима с собой привел. В ком есть что-то
нечистое, тот либо крапчатый, либо плохо уживается с себе
подобными.
-- Точь-в-точь как ты, -- зевая, вставил Пер. -- Ну что,
как будто все мы здесь и более-менее живые? -- Он с подозрением
поглядел на Ингвольд, которая потягивалась, протирая глаза.
-- Судя по первому взгляду, все мы неплохо пережили эту
ночь. -- заметил Скальг, с трудом поднимаясь на ноги с помощью
посоха и отчаянно гримасничая. -- Мы успешно бежали из Ведьмина
Кургана, и проклятье, которое Хьердис наложила на Ингвольд, как
будто уничтожено... -- Он пристально и с нешуточным
беспокойством поглядел на Ингвольд. -- Не хотелось бы мне точно
так же проплясать всю будущую ночь. Мои старые кости этого не
вынесут. Будем надеяться, что нам удалось снять чары.
Ингвольд села, прочесывая волосы растопыренными пальцами,
и окинула Скальга хмурым пристальным взглядом.
-- Так вот кто нас спас.
-- И предал, -- добавил Пер. -- Если бы не он, все это с
нами бы не случилось.
-- А Ингвольд все так же сидела бы взаперти в Ведьмином
Кургане, -- с торжествующим видом возразил Скальг. -- Я всех
вас спас, разве нет? Кто открыл запоры темницы Ингвольд? Кто,
переодетый, явился в заточение к скиплингам, чтобы помочь им
бежать -- а в награду его поколотили, едва не удушили, да
вдобавок чуть-чуть не скрутили голову? Впрочем, я из тех, кто
легко прощает, так что кто прошлое помянет...
-- Хорошо бы и ты остался в прошлом, -- проворчал Пер.
-- И меня тоже берет сомнение, -- сказала Ингвольд. -- Ты
ведь был на дружеской ноге и с нашими тюремщиками, и с
Призрачными Всадниками. Ты выговорил себе куда больше свободы,
чем досталось на нашу долю. Ты, Скальг -- приспособленец и
старый попрошайка. Не могу я доверять тому, кто везде сумеет
уютно устрои