Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Бойе Элизабет. Алфар 1-4 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  -
елль! Что это ты так поздно валяешься в постели? Я хочу посмотреть рабов, которых продает твой приятель. Открывай! Я не намерен весь остаток своей жизни ждать, пока ты проснешься! Бран, Пер и Ингвольд переглянулись и прислушались. - Остается надеяться только на одно, - сказала Ингвольд. - Что характер у нашего нового хозяина приятнее, чем его голос. Глава 12 В дом Смидкелля с надменным видом вошел маг Кольссинир - рослый, худощавый, с великолепной серебристо-черной бородой. Длинный плащ его был застегнут на плече, короткую куртку с высоким воротом стягивал широкий дорогой пояс. Плащ и куртка были щедро украшены развевающимися лентами и вышивкой, вдобавок маг носил довольно вызывающего вида шляпу с четырьмя свисающими ушами на макушке-эта шляпа весьма ясно указывала, откуда он родом. Его штаны - в жизни Брану не доводилось видеть более ярких и необъятных штанов - были заправлены в сапоги, выделанные из кожи с головы северного оленя (ноздри животных образовывали загнутые носки сапог). И точно всей этой роскоши было еще недостаточно, маг еще носил заткнутыми за пояс пару великолепнейших вышитых рукавиц. Поверх собственного носа он уставился на троих рабов, которых привели к нему на осмотр, затем с явным неудовольствием поглядел на Скальга. - Так это и есть те самые рабы, - подвел он итог. - Негусто, прямо скажем. Глядеть почти и не на что. Как и на тебя, Скальг. Знавал я одного конокрада, так тот был так на тебя похож-ну прямо брат-близнец. Скальг кивнул и нервно сплел пальцы. - Да ведь у меня никогда и не было брата-близнеца. Видишь ли, этот мир несправедлив и неблагодарен, и знавал я такие трудные времена... - Ба! - фыркнул Кольссинир прямо в лицо Брана, хотя тот был его на несколько дюймов выше. Бран не шелохнулся, юноша и маг обменялись оценивающими взглядами. Затем Кольссинир толкнул Ингвольд. - А этот чересчур тщедушный. Этакие тощие мальчишки мрут, как мухи, без малейших усилий со стороны, а причиной тому считается недостаток еды и приличного убежища на ночь. Скальг горячо вклинился в его речь: - Но ведь рослые крепкие парни, как эти двое, вдвое больше и наработают дровосеками и водоносами, а уж работать могут хоть полночи без особых усилий. Не говоря уже, кстати, о том, что хорошего работника найти сейчас нелегко, потому что торговцы не добираются до этих мест, а доккальвы похищают и убивают ваших рабов все чаще и чаще. Кольссинир пренебрежительно ткнул Ингвольд своим посохом. - Ты, стало быть, хочешь сказать, что мне следует взять, что дают, и радоваться, а иначе ты пойдешь торговаться с кем-нибудь еще или запросишь немыслимую цену только потому, что волен отказаться от сделки. Так, что ли? Скальг весь скорчился, едва выдавив болезненную ухмылку. - А если даже и так-что в том плохого? Торговля есть торговля, я так считаю. Я предлагаю тебе выгодную сделку - купить у меня троих рабов, вот и все. Кольссинир хмуро воззрился на Пера, и тот ответил ему точно таким же хмурым взглядом. - Не нужны мне три раба. На троих у меня коней не хватит. - У нас есть два коня, - надменно промолвила Ингвольд. - Ничего себе! - воскликнул Кольссинир с явным возмущением. - Чтобы у рабов были собственные кони? Да одна мысль о таком святотатстве способна поставить с ног на голову всю нашу систему правления, а заодно и общественный порядок! Не-ет, едва я увидел всю вашу компанию, я уж понял, что творится что-то дьявольски неладное, а моя Сила предостерегла меня, что внутри у вас кишмя кишат черные замыслы, извиваясь, точно змеи, готовые ужалить незащищенного. Ты, к примеру, Скальг, совсем не тот, за кого себя выдаешь. Ухмылка Скальга стала шире и вынужденней. - Я бы мог покаяться, и дело с концом, но позволь тебе напомнить, что я ведь и не старался никого обмануть. Я просто приехал сюда, чтобы избавиться от троих рабов, которых я больше не в силах содержать. Это верно, я хоть и маг, но не из Гильдии, и даже никогда там не был, да, без сомнения, и не буду, поскольку от мага Гильдии требуется быть хотя бы изредка трезвым, а я очень уж уважаю добрый выдержанный эль. Были у меня когда-то и Сила, и стремления, и мечты, как бы сделать побольше добра моим соплеменникам-альвам и причинить побольше зла их врагам... но сейчас ты видишь перед собой жалкие останки всех этих драгоценных надежд, ничтожное существо, которое стремится лишь обрести недолгий кров и пищу, прежде чем вернуться в ледяной и злосчастный мир бездомных и одиноких скитаний. Все, чего я прошу-приличную цену за этих рабов, которые разделяли со мной мой горький жребий, надеясь найти что-то получше, но так надежды и не осуществив. Так что же, сговоримся-сотня марок за троих рабов и двоих коней, идет? Кольссинир лишь фыркнул. - Слушай, Скальг, это ведь не последние рабы в мире. На миг ты меня чуть было не разжалобил своей душераздирающей болтовней. А я прежде всего хотел бы знать, откуда ты добыл сразу троих рабов, старый воришка. Красть рабов-преступление почти такое же тяжкое, как конокрадство. - Нет-нет, я этого не делал! - запротестовал Скальг, впадая в праведное возмущение. - Я могу быть порой слегка нечестен, иногда меня можно назвать, как ты сказал, воришкой, но никогда в жизни не украл я вещи солидных размеров, как вот раб или, к примеру, лошадь. - Так откуда же ты их взял-то? - вмешался Смидкелль, явно мучимый беспокойством и раскаянием за то, что дал приют подобному типу. - Мы беглые, - сказала Ингвольд так спокойно, точно не существовало наказания для рабов, бегущих от хозяев. - Час от часу не легче! - вскричал Кольссинир, разворачиваясь к ней с изумлением, которого ему не удалось скрыть. - Тогда эти кони-краденые, а вы трое ничем не лучше изгоев, да тут еще и этот старый плут пытается с выгодой продать рабов, которые ему и не принадлежат, а между тем их, должно быть, ищут законные хозяева, чтобы примерно наказать за побег, если вообще не вздернуть! - Об этом можешь не беспокоиться, - продолжала Ингвольд тем же спокойным и полным достоинства голосом, который приличествовал бы всякой дочери вождя. - Мы из мира скиплингов, и никто нас не ищет-здесь, по крайней мере. Мы путешествовали вместе со старым бродягой Скальгом ради его, так сказать, покровительства, и с радостью с ним расстанемся, если только ты не скупой и не жестокий. - Ну и ну! Это для меня что-то новенькое! - восклицал Кольссинир, расхаживая взад-вперед, стуча себя кулаком в грудь и размахивая руками, точно вот-вот готов был взорваться от возмущения. - Рабы, которые ставят условия своим хозяевам! Рабы, которые владеют лошадьми! Рабы, которые бросают своих хозяев и удирают в мир альвов! - Ну что ж, я могу дать тебе несколько дней на размышление, - успокоил его Скальг. Кольссинир опять громко фыркнул. - Да нет у меня нескольких дней! Мне немедля нужны работники, иначе я не успею в Микльборг прежде, чем его осадят Миркъяртан и Хьердис. Мне нужны по меньшей мере два крепких парня, чтобы помогать мне вести караван, да и третий сгодится, даже такой бледный и костлявый. Полсотни марок, старый ты ворюга, и больше они не стоят, даже в военное время. - Он извлек на свет увесистый кошелек и принялся отсчитывать золотые монеты. Глаза у Скальга загорелись, как он ни старался напустить на себя равнодушный вид. - Эх, не хотелось бы мне продавать их так дешево, в конце концов мы вместе пережили столько передряг, что они мне почти что друзья. И не хотелось бы мне продавать их... гм... так сказать, неподходящему магу. Я, видишь ли, обещал, что продам их хозяину, обладающему незаурядной мудростью и Силой... - Ну так это я, - прервал его Кольссинир. - Я считаю, что я - лучший маг в Ландборге, а то и на всем западном побережье. Во всяком случае, никто со мной подолгу не спорил после того, как я это объявил. - Он вдруг облекся светящимся и потрескивающим ореолом. Пламя брызгало с каждого волоска на его голове и в бороде, клубочками золота сверкая на кончиках пальцев. Движением плеча Кольссинир уничтожил иллюзию и бросил на стол свой кошелек. - Вот твои золотые, ничтожество. Бери их и уноси ноги из Ландборга. И на глаза мне больше не попадайся... понял? - Он пристально глянул на старого мага, который хитро моргал, кивал и гримасничал, подвешивая себе на шею увесистый кошелек. - Прощайте, - объявил Скальг, бочком отступая к двери, бросил на Брана последний заговорщический взгляд-и убрался восвояси вместе с золотом. У Смидкелля был довольно растерянный вид. - Может, нам проследить за старым негодяем? Что-то мне не верится во все их россказни. За всем этим кроется какой-то умысел. Кольссинир расхаживал туда-назад, разглядывая своих новых работников. - Да, я и сам так думаю. У старого хитрюги не мозги, а скользкие угри. Даже я не смог вытянуть из него правду о его истинных намерениях. Тип он весьма загадочный... что скажешь, паренек? - Кольссинир пронзительно глянул на Пера, который скептически пожал плечами. - Скальг-и вдруг загадочный? Вот уж не замечал. С чего ты это взял? - осведомился он. Кольссинир сморщился и покачал головой5 - Похоже, рабы в мире скиплингов считают себя ничем не хуже свободных, если осмеливаются задавать такие вопросы. Надеюсь, ваши отвратительные вольности не заразительны, не то все рабы в мире альвов тоже начнут требовать себе в собственность коней и новые дома. - Он грозно глянул на всех троих по очереди. - Хочу вас предостеречь, что хозяин я не из легких, хотя совсем не скуп и не жесток. Я хочу, чтобы все вы трудились на износ, да и путешествие у нас будет не из приятных. Мы поведем десять пони, груженных тюками, в Микльборг, а там, между прочим, идет война. Только мы сумеем помочь Микльборгу продержаться зиму, а она нагрянет еще прежде, чем мы ее ждем. Хьердис и Миркъяртан захватили Тромбсборг и Ведьмин Курган... - И Гледмалборг, - добавила Ингвольд, - а Микльборг-их следующая цель. Кольссинир изогнул бровь. - Похоже, сейчас вы мне объявите, что побывали по ту сторону Гибельных Гор, если уж так хорошо осведомлены о происходящем. - Верно, - кивнула Ингвольд. - Хотя мы и прибыли из иного мира, мы хорошо знаем, что здесь творится. А я-единственная, быть может, кто уцелел после гибели Гледмалборга. - Ясно, - проворчал Кольссинир. - Значит только скиплинги - беглые. - Он искоса, грозно глянул на Пера и Брана. - Надеюсь, у вас двоих достанет здравого смысла не сбежать снова. От меня вам лучше не убегать. Мне понадобится изрядная подмога, чтобы благополучно доставить припасы в Микльборг. И если демон побега начнет снова вас искушать-вспомните о нескольких сотнях добрых альвов, которые погибнут этой зимой от голода и холода, окруженные рыщущими во тьме доккальвами. Ну что ж, о вашей участи все решено и сказано, поглядим теперь на ваших коней и начнем собираться в дорогу. Кольссинир оглядел Асгрима и Факси, сопровождая осмотр задумчивым изгибанием бровей и многозначительным фырканьем. При виде Асгрима он обменялся со Смидкеллем понимающим взглядом и пробормотал: "Несомненно, украден". Асгрим с виду был превосходный конь, не то что старина Факси. Кольссинир покачал головой, но Смидкелль сказал ему: - Эта коняга способна бежать рысью весь день почти без передышки. На вид она мягкая, точно масло, но под этой шкурой полно железа. - Ха, увидим. Говорят, крапчатые кони везучи. Эй, парень, - буркнул он, обращаясь к Брану, - в каком мире ты его украл, в том или этом? - Я его вообще не крал, - отвечал Бран-Прежний хозяин подарил мне его в знак дружбы. Не тревожься, из-за него у тебя проблем не будет. Кольссинир выразительно кивнул. - Хорошо, коли так, или мы оставим его на закуску троллям. Ну, пошли, нам нынче предстоит переделать гору всякой работы. Он попрощался со Смидкеллем и во главе процессии зашагал прочь. Дом Кольссинира был пристроен ко склону холма в самой высокой части форта, и часовые обыкновенно поднимались на его крышу, чтобы с высоты оглядывать равнину. Через дымовое отверстие они приветствовали мага, точно старые друзья, и частенько заглядывали к нему, чтобы выпить после дежурства. Дом был невелик, темен и на редкость загроможден всякой всячиной. Везде громоздились груды мешков с провизией и снаряжением, доходя до потолочных балок, и для людей или лошадей места оставалось маловато. Бран поставил двоих коней в большую конюшню к одиннадцати другим животным, и нырнул в загроможденную тюками темноту Кольссинирова дома. Из-за огромной груды мешков с мукой до него донесся голос мага, велевший Перу и Ингвольд сложить все в провощенные мешки и приготовить тюки для коней. Около полудня стражники с крыши прокричали в дымовое отверстие: - Эгей, Кольссинир! Можем мы разделить с тобой то, что кипит в этом котле? У нас есть сыр, эль и черствый хлеб - это наша доля. - И спрашивать нечего, олухи! - проревел в ответ Кольссинир. - Спускайтесь немедля, а то здесь и крошки не останется - у меня сидят три голодных раба, которые способны умять целиком жареного тролля. Эй ты, помешай в котле. Как, кстати, твое имя? Бран поднялся и заглянул в котел. Можно было подумать, что маг варит там не обед, а охапку грязного тряпья и старых башмаков. - Бран, господин мой. - Он осторожно помешал месиво, различив в нем брюквины, нечищенную картошку и стебли ревеня-все это плавало в жирной серой похлебке явно бараньего происхождения. Стражники перебрались через груды тюков, добродушно переругиваясь с Кольссиниром, и уселись на связках вяленой трески. Бран разлил варево по большим глиняным горшкам и со своей долей пристроился около Пера и Ингвольд. Еда была не самая изысканная, да и хлеб черствый-зато всего много. - Мы слыхали от Смидкелля о твоих новых рабах, - заметил один из стражников. - Судя по их виду, это сущие негодяи. Знаешь ведь, воры да беглецы частенько сворачивают на старую дорожку. На твоем месте я бы не доверил им оружия. - Да ведь ты не на моем месте-ты всего лишь стражник, а я - маг, - добродушно огрызнулся Кольссинир. - Мне приходилось иметь дело с доккальвами, троллями, йотунами северными и южными, ледяными магами и упырями-драугами-с тремя рабами я уж как-нибудь управлюсь. - Кстати, о драугах, - вмешался второй стражник, насаживая на кинжал картофелину, - слыхал ли ты, что прошлой ночью приключилось с Вейли, моим шурином? - Вейли-это который с короткой светлой бородкой? - уточнил его приятель. - Да нет, это другой мой шурин, который женился на... - Говори лучше, что там случилось прошлой ночью, - проворчал Кольссинир. - Так значит, о драугах, - продолжал стражник, понижая голос, - мой шурин Вейли прошлой ночью выезжал из форта вместе с Тродсонами, да в темноте от них отбился-он ведь вечно ездит на одноглазой кляче его жены-ну, ты знаешь, кого я имею в виду. И вот, когда он один-одинешенек искал дорогу в Ландборг, нагнал он на дороге какого-то конника и решил было, что это старый Ньял, даже завопил ему вслед какую-то чепуху-ан, глядь, это вовсе не Ньял, а вообще драуг. Вейли рассказывал - сущая, мол, громадина, в жутком шлеме странного вида, а глаза горят, как огонь, и конь выглядит так, точно помер столетье назад - шкура свисает клочьями размером с твою ладонь, грива до колен и сплошной голый костяк. - Голос его упал до потрясенного шепота, и стражник огляделся, точно ожидая, что драуг и его скакун вот-вот появятся из-за горы связок вяленой трески. - И это все? Что же сделал твой брат после того, как так фамильярно обошелся с драугом? - спросил Кольссинир. - Шурин, а не брат. Я думаю, он развернул старую клячу своей жены и нахлестывал ее до самого Ландборга, чуя спиной дыхание драуга, пока благополучно не въехал в ворота и они за ним не захлопнулись. Просто чудо, что эта кляча не свалилась оземь и не переломала шеи себе и шурину. Случись такое со мной, уж я бы... - Да ладно, ты бы сделал то же самое, - прервал его второй стражник. - Кольссинир, доводилось ли тебе слышать о драуге, которого описал Вейли? Кольссинир с задумчивым видом отломил от хлеба изгрызенный мышами кончик, терзая слушателей нарочитым молчанием, а Пер между тем незаметно ткнул Брана локтем в бок. Кольссинир, однако, это заметил, и сурово глянул на скиплингов: - Похоже, вы, парни, слыхали о подобном драуге? Или, может, даже знаете его имя? Верно, скиплинги могли бы пригодиться не только мне, но и доккальвам или Миркъяртану, так что вы, трое-поберегитесь! - Он сделал мгновенное движение рукой, и в ней блеснул отменно заточенный нож. - В нашем мире с соглядатаями разговор один: перерезать горло и бросить без погребения. - Мы не соглядатаи! - возмущенно отозвалась Ингвольд. - Лучше умереть, чем быть в союзе с Хьердис и Миркъяртаном. Само собой, нам известен драуг, о котором вы говорите. Все, кто побывал к востоку от Гибельных Гор, знают, кто такой Скарнхравн. Он предводительствует драугами Миркъяртана и носит шлем Дирстигга. Стражники переглянулись с нешуточным испугом. - Скарнхравн! К западу от Гибельных Гор! Неужели Миркъяртан ударит не на Микльборг, а на Ландборг? Кольссинир спрятал нож так же стремительно, как извлек его на свет. - Так ведь Вейли видел только одного драуга, а не целое войско. А все же-не странно ли, как зачастили в Ландборг гости? Особенно диковинные гости. Ничего, я еще доберусь до правды, когда время не будет так меня поджимать... Кстати о времени-не пора ли вам, друзья мои, возвращаться на пост? Стражники удалились, рассыпавшись в благодарностях, и Пер, Бран и Ингвольд вернулись к своей работе, избегая взгляда Кольссинира, который следил за ними пристально и весьма задумчиво. Весь остаток дня он хранил на лице озабоченное выражение, рассеянно напевал обрывки песенок и ни на чем особенно не останавливал взгляда. Он шнырял меж грудами тюков, точно надеясь подслушать в разговорах своих рабов что-нибудь любопытное. Той же ночью Бран проснулся от звука тихих шагов мага, который нес с собой рожок-светильник. Долгое время маг изучал лица своих работников, затем коротко, нетерпеливо вздохнул и удалился. Бран услышал, как он вышел к лошадям, сел на одну из них и поскакал к стене форта. Бран поколебался, не разбудить ли остальных и не предложить им бежать, но размышляя об этом, сам не заметил, как уснул, благодарный судьбе за полный желудок и крышу над головой, как бы кратковременны ни были эти маленькие роскошества. Поутру Бран тайком следил за Кольссиниром, который, в свою очередь, исподтишка наблюдал за своими рабами. Маг расхаживал по дому со свирепым и угрюмым видом и даже взбирался на крышу дома, чтобы обозреть окрестные холмы и равнины. В полночь он снова выехал из дома и вернулся только через пару часов, причем пахло от него паленой шерстью. Наутро Бран приметил, что на Кольссинире новый плащ, а старый скомкан и засунут между балок. Улучив момент, Бран вытащил его и оглядел. Как он и подозревал, плащ оказался изрядно пожжен, и это лишь укрепило уверенность Брана относительно того, с какой целью Кольссинир разъезжает по ночам. Удовлетворившись обгоревшим плащом, маг не продолжал уже ночных прогулок и с удвоенными с

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору