Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
то хотите, ведь я - тритон и могу сделать для
вас все.
Варт ухмыльнулся и ехидно сказал:
- Дай мне новые сапоги, которые не сносятся всю жизнь, тритон.
- О, это очень просто. - Бигли стянул с Варта его сапоги и протянул ему
же.
- Я сомневаюсь, что ты проживешь больше трех дней, так что тебе вполне
хватит этих сапог на всю жизнь. - Он посмотрел на Тронда и расхохотался. -
Как тритон, я могу смеяться над людьми, которые так глупы. Каждый может
видеть, что Скандерберг мудрейший колдун, независимо от того, с сумой он или
без. А Варт просто недоумок, который хочет хитростью втереться в Трондхейм.
- Но я все еще не убежден, - сказал Тронд. - Скандерберг со своей
мудростью не смог выиграть ни одного состязания. Конечно, Варт - ничтожество
против Сурта, но Скандерберг и эти двое смертных могут доставить ему
неприятности. Ну что, Скандерберг? Что ты думаешь о моих маленьких
магических шутках?
Скандерберг махнул рукой, и у Бигли восстановились ноги. Он тут же
несколько раз подпрыгнул и кувыркнулся через голову. Колдун задумчиво стал
ходить взад-вперед по залу. Лоб его нахмурился.
- Все это мне как-то странно знакомо, - бормотал он себе под нос. - Пир,
вино, соревнования по борьбе, кот...
- Он ничего не понимает, - сказал Варт. - Он просто тянет время.
- Ты признаешь, Скандерберг, что не можешь расшифровать мою магию?
Это тяжело для тебя, я понимаю. - Тронд усмехнулся и щелкнул когтями по
ручке кресла.
Скандерберг покачал головой:
- Если бы я смог заглянуть в свою суму...
- А! Значит, это правда! Могущество Скандерберга в его суме! - воскликнул
радостно Тронд и встал с кресла. - Без нее он может делать только фокусы и
не может причинить нам вреда!
- Разве я не говорил тебе этого? - крикнул Варт в крайнем возбуждении. -
Я тебе это сказал первый. Это чего-нибудь стоит!
- Да, стоит, - сказал Тронд. - Ты будешь моим вторым советником после
Бигли, и твой титул будет - Главный Колдун-Тролль Трондхейма. И первое твое
задание - поступить с нашими врагами так, как ты считаешь нужным. Эти
смертные должны погибнуть навсегда, а заклинание против Скандерберга должно
быть таким, чтобы он не мог освободиться, пока не наступит Фимбул Винтер.
Тогда мы отпустим его и посмотрим, какова будет его магия в мире без солнца.
Пусть он тогда попытается превратить с помощью света добрых троллей в камни.
Тролли радостно завизжали, запрыгали, стали кувыркаться и вставать в
избытке чувств на головы. Варт весь раздулся от сознания собственной
значительности.
Килгор подошел к Скандербергу и прошептал:
- Что нам делать? Можешь ты отогнать их подальше на мгновение? Мне бы
только схватить меч...
- У меня есть одна штука в запасе, - спокойно сказал Скандерберг. - Если
она не сработает, тогда придется прибегнуть к отчаянным действиям. Мы ведь
находимся в отчаянной ситуации.
Затем Скандерберг откашлялся и громко произнес:
- Ты уверен, что не слишком поторопился, Тронд? Может, тебе напомнить,
как тебя взяли в плен прошлый раз? Ты же хорошо знаешь, что я мастер
блефовать.
- Действительно, только идиот или колдун может войти в Трондхейм без
защиты, - сказал Тронд. - А сейчас я уверен, что ты блефуешь. Варт украл
твою суму, и тебе ничего не осталось, как прийти сюда. Ведь без сумы у тебя
нет могущества. В этот раз ты у меня в руках, Скандерберг, и я позабочусь о
том, чтобы ты больше не беспокоил меня.
- Стоп, - спокойно сказала Асни, все еще держа в руках кубок. - Дай нам
меч и суму. Мы покидаем Трондхейм. Если ты откажешься, я разобью этот кубок
и вместе с ним ту жалкую магию, которой ты обладаешь. Теперь я все поняла.
Тронд пристально посмотрел на нее и покачал головой:
- У тебя был шанс, и ты не использовала его, так что состязание
проиграно. Давай, попробуй разбить кубок. В конце концов, я ничего не теряю,
если ты выиграешь, пусть Варт заботится об этом. Это его дело.
Асни стояла, держа кубок обеими руками. Затем она подошла к трону короля,
чуть не коснувшись его огромных когтей. Резким движением она замахнулась и
изо всех сил швырнула кубок прямо в голову Тронда. Он попал в лоб и
разлетелся на куски.
Тронд озабоченно потер лоб.
- А как насчет остальных загадок?
- Маленький тролль был создан при помощи заклинания. На самом деле это
огонь, который пожирает все. Вино, которое пил Скандерберг, на самом деле
море, а море никто не может выпить. Старый Нагли был вовсе не борец, пока ты
не вложил в него силу. А твой кот на самом деле змея Мидград, такая огромная
и тяжелая, что я бы, конечно, не смогла поднять ее. Все это однажды
одурачило Одина и Гора, о чем поется в наших древних балладах. Из них я
поняла, что кубок можно разбить о твою голову. Так что, Тронд, твоя магия -
пустое место, и мы побили тебя. Теперь мы уходим и забираем то, что
принадлежит нам.
Асни без страха посмотрела на огромного тролля, который был выше в два
раза.
Тронд задумался. Глубокие морщины прорезали его лоб.
- Да. Вольфгангеры опять побили меня. Пока они живы, серые тролли всегда
в опасности.
- Что ты медлишь? - крикнул Варт, вскакивая с кресла. - Не разрешай им
взять меч и суму, иначе мы все погибнем. Тролль вовсе не обязан держать свое
слово. Он может лгать и обманывать, на то он и тролль. Совсем не обязательно
отпускать их только потому, что ты обещал им.Что такое слово? Просто
сотрясение воздуха. Все тролли лгут. Они лгут даже своим родителям.
Ты потерял разум, если считаешь, что обязан сдержать обещание.
Тронд взглянул на Варта неожиданно злобно.
- Почему этот тип здесь, а не в своей камере? Бигли! Охранники!
Оттащите его туда! Какое оскорбление Трондхейма. Скандерберг, это была
захватывающая дуэль, и ты снова выиграл. Но проигрыш был совсем рядом. Если
бы здесь не было этой девушки, ты был бы в моих руках. Она ценнее, чем целое
королевство. - И Тронд церемонно поклонился Асни, которая была очень бледна.
Затем он протянул лапу Килгору и сказал:
- Надеюсь, мы никогда не встретимся на поле битвы, когда в твоих руках
будет этот меч. А что касается Сурта, то я сочувствую ему и боюсь за него.
Наконец Килгор коснулся гладкого металла Килдурина и вложил меч в ножны.
Тролли что-то злобно забормотали и поспешно скрылись в темноте. Скандерберг
с удовлетворением сунул свою суму под мышку и отсалютовал Тронду. Сам Бигли
пошел провожать их до дверей. Килгор не мог дождаться, когда же они окажутся
в нормальном мире, но Скандерберг колебался.
- У меня есть подарок для короля Тронда, торжественно сказал он,
вытаскивая подделку Варта - меч лже-Килдурин. - Отнеси это Тронду с нашей
глубочайшей благодарностью и пожеланием долгой и счастливой жизни. Скажи
ему, что этот меч сделал великий и благородный колдун. Меч будет часто
служить королю.
Бигли с изумлением посмотрел на меч и тут же бросил взгляд на меч
Килгора.
- Я сразу же передам его.
Взяв подарок в обе руки, он скрылся во тьме подземных коридоров
Трондхейма, не забыв, правда, закрыть за ними дверь в пещеру.
- Теперь нам нужно бежать отсюда, как можно быстрее, - сказал
Скандерберг. - В конце этой долины мы найдем путь в Беордстад. Когда Тронд
расшифрует надпись Варта на мече, он придет в гнев и будет готов убить нас.
- А что там написано? Я думал, что это просто без смысла, - сказал
Килгор, приноравливаясь к быстрому шагу Скандерберга.
- Там написано: "Кто будет владеть мной, умрет от меня". Думаю, что это
очень трогательный подарок Тронду.
- После того, как он совершил благородный поступок, отпустив нас, что
противоречит натуре троллей, ты дал ему меч, который убьет его? - спросил
Килгор.
- Да. Ведь мы не знаем, какие сюрпризы приготовил он для нас, раз решил
отпустить, - возразил Скандерберг. Нам теперь нельзя останавливаться, пока
мы не уберемся с его территории. Асни, давай шагай поживее, а то нам
придется оставить тебя троллям.
Асни ничего не ответила, но постаралась идти побыстрее. Они шли по
каменной тропе, и камни под ногами были скользкими от снега. Снег засыпал их
следы и отбивал всякие запахи, так что тролли не смогут выследить их. К
наступлению темноты между ними и Трондхеймом осталось много гор, холмов и
утесов. Теперь они находились там, где застывшая пара вулканов громоздилась
остроконечными скалами и где деревья пытались прорваться к небу сквозь
каменное одеяло. В трещинах застывшей лавы бежали чистейшие ручьи, омывая
камни, которые тут же покрывались корочкой льда. Они карабкались вверх,
огромный ледяной Трайдент возвышался над ними, как стена. Глубокие трещины
были заполнены темной водой, неподвижной, как темное зеркало.
Они остановились на отдых в каменной долине над холодным маленьким
озером.
Скандерберг разобрал свою суму, что-то выкидывая из нее с отвращением.
- Ты знаешь, где мы, Скандерберг? - спросил Килгор, рассматривая грозный
Трайдент. Сотни утесов разделяли их, и сотни путей вели вверх, через горы.
- Нам нужен Беордстад, - сказал Скандерберг. - Здесь недалеко Гримшлаг,
жилище варгульфов. Если бы мы были варгульфами, то к утру были бы в
Гримшлаге.
Килгор тревожно осмотрелся и поежился:
- И ты хочешь остановиться здесь на ночь? Ты полагаешь, что мы можем
отбиться от легионов варгульфов и полчищ троллей Тронда?
- Нет, я не думаю. Если нам повезло, то они не обнаружат нас. Старая
крепость альфаров в получасе ходьбы отсюда. Там могут быть альфары, а если
крепость пуста, то много лет назад мне дали ключ от нее, - Скандерберг обнял
свою суму и даже понюхал ее с чувством удовлетворения. Затем он поднял
посох. - Ну, идем, сегодня вечером, раз сума теперь при мне, мы будем иметь
восхитительный ужин.
Килгор в задумчивости шел за ним. Когда они достигли подножья утеса, он
остановился и обернулся.
- Где Асни? - тревожно спросил он. - Она исчезла, Скандерберг.
Они бросились обратно. Асни лежала в камнях и сладко спала, как будто это
были мягкие подушки. Скандерберг толкнул ее мягко, а затем более сурово.
- Черт побери! - крикнул он. - Я ждал, что это случится, но не знал, с
кем. Не повезло Асни. Заклинание пало на того, кто не ел пищу троллей. Нам
ничего не остается, как тащить ее до Беордстада. Надеюсь, мы успеем до того,
как варгульфы выйдут на охоту.
- Я еще никогда не видел околдованного человека, - пробормотал Килгор. -
Можешь ты вывести ее из этого состояния? Я слышал что-то о кровопускании.
- Да, - Скандерберг покопался в суме и достал длинный узкий нож в
украшенных драгоценными камнями ножнах.
Взяв руку Асни, колдун вонзил нож в ее палец так, что сразу показалась
кровь в маленькой ранке.
- Вот так это делается. А можно ударить человека по носу, чтобы потекла
кровь. Она скоро придет в себя, но нам некогда ждать, - вздохнув, он взвалил
спящую девушку на плечи, как мешок с зерном, и решительно пошел по камням и
обломкам лавы.
Ветер свирепо завывал, и небо стало черным и низким. Трайдент мгновенно
скрылся из вида за завесой плотных клубящихся туч. Снег свирепо кружился над
землей, и Килгор мог видеть только на несколько шагов вперед. Он едва
различал развевающийся на ветру плащ колдуна. Черные скалы стали белыми от
снега, и Килгор вспомнил сон, который видел в ночь, когда его меч был
похищен. Он торопливо схватился за рукоятку. Меч гудел зловеще и
предупреждающе.
Скандерберг на мгновение остановился, чтобы взглянуть на компас и
поправить свою ношу. Он крикнул, стараясь перекричать шум ветра:
- Нам надо идти быстрее, Килгор. Скоро наступит темнота.
И как бы в ответ на его слова со стороны ущелья донесся долгий вой,
приглушенный расстоянием и снегом.
Глава 11
Мрак сгущался вокруг них, и снег доходил уже до колен. Пыхтя и
чертыхаясь, они взобрались на вершину холма и остановились, чтобы
прислушаться к зловещему завыванию в долине. Снег мешал варгульфам напасть
на их след, но вот прямо сзади за ними раздался торжествующий вой - видимо,
кто-то из них все же обнаружил следы жертв.
- Похоже, они несутся за нами, - сказал Килгор. Звон меча усилился и
напоминал сигнал к бою.
Скандерберг поправил Асни и пошел вперед еще быстрее.
- Торопись, Килгор. Они чувствуют запах околдованного, как запах
жаренного поросенка. Беордстад уже недалеко.
- Еще не ночь, а варгульфы уже несутся за нами. Они знают, что мы здесь,
да?
- Вполне возможно. Тронд наверняка предупредил их еще до того, как
отпустил нас.
- Ну, а теперь, когда они вышли на наш след, разве есть у нас надежда
убежать от них? - спросил Килгор, с трудом поспевая за бегущим
Скандербергом.
- Не теряй дыхание, - посоветовал Скандерберг. - Просто беги, побыстрее.
Они бежали, скользя и спотыкаясь. Килгор дважды проваливался в промоины и
промочил ноги. И только он хотел спросить, далеко ли им еще бежать, как
увидел впереди у подножия черной скалы слабый свет.
- Беордстад! - выдохнул Скандерберг, пытаясь бежать еще быстрее.
Земля под ногами была скользкой, но все же бежать здесь было легче, чем
по скользким камням. Килгор уже различал черные кучи камней, сложенных по
обеим сторонам скалы. Стало совсем темно.
Килгор первым увидел зловещую черную тень, приближающуюся к ним, и
крикнул, чтобы предупредить Скандерберга. Колдун без звука упал на землю,
когда на него прыгнул варгульф с оскаленными клыками и леденящим душу
рычанием. Затем зверь сразу кинулся на Килгора, который уже стоял с мечом в
руке, готовый к бою. Но варгульф успел схватить его за руку.
Жгучие иглы пронзили плоть Килгора. Холодное дыхание обожгло его лицо.
Жуткие, почти человеческие глаза варгульфа были всего в дюйме от его глаз.
Меч со звоном выпал из его онемевшей руки. Варгульф выпустил его руку и
бросился на юношу, стараясь схватить его за горло. Килгор изо всех сил
пытался отшвырнуть это рычащее порождение кошмарных снов. И вдруг варгульф
повалился на землю, как кукла. - Килгор! - раздался испуганный голос Асни. -
Скандерберг! Помоги! Его укусили!
Килгор с трудом столкнул с себя варгульфа и сел.
- Это нет так уж серьезно. А ты уже пришла в себя? Ведь целый час ты
спала, как мертвая.
- Ты говоришь чушь! - рявкнула она. - Я ни на секунду не сомкнула глаз.
Но подожди, ведь это не та скала. Что это за свет, Скандерберг? И я вижу,
сюда кто-то идет.
Пронзительные звуки рогов прорезали морозный воздух. Килгор увидел две
цепи людей, медленно идущих среди каменных утесов. Он услышал свист стрел и
крики умирающих варгульфов. Их грозное завывание перешло в отчаянный визг. В
слабом свете Килгор видел, как варгульфы беспорядочно бежали под градом
поющих стрел. Их черные тела четко выделялись на белом снегу. Килгор левой
рукой вложил меч в ножны, так как правая рука его все еще не действовала.
Скандерберг быстро забинтовал его руку, причем Килгор ощутил, что руки
старого колдуна дрожат.
- Ты ранен? - спросил юноша.
- Нет, нисколько. Теперь быстро в Беордстад! Асни, следи, чтобы снова не
подобрались варгульфы. Нам нужно спешить. - В его голосе слышались
напряжение и тревога.
- А что бывает с теми, кого укусит варгульф? - спросил Килгор. - Он умрет
или станет варгульфом?
Скандерберг неохотно ответил:
- Об этом мало известно. Но ты не беспокойся, предоставь все мне. Я веду
вас в Беордстад, - он крепко взял Килгора за здоровую руку и повел вперед.
- Это альфары, - с облегчением сказала Асни.
- Кто идет? - раздался голос из темноты. - Есть раненные?
- Да, - ответил Скандерберг. - Я колдун Скандерберг и со мной два друга.
Мы идем в Беордстад, чтобы просить убежища на ночь. Мы выполняем поручение
Эльбегаста, и у меня есть пароль в Беордстад.
Люди остановились, но пение рогов продолжалось. Очевидно, эти звуки
отпугивали варгульфов. Вдали слышался вой, который постепенно затихал,
скрывался в ущелье. Несколько альфаров вышли вперед, чтобы встретить
Скандерберга. В темноте их не было видно. Можно было только разглядеть плащи
и надвинутые на глаза капюшоны.
Затем они все вместе стали пробираться сквозь пургу к входу в Беордстад.
- Я капитан крепости Эльдарн, - сказал предводитель. - Я пущу вас в
Беордстад на ночь. Если твой друг серьезно ранен, то нам нужно торопиться,
чтобы спасти его. Мы давно поджидаем вас, зная что Эльбегаст вручил меч
смертному. Вам повезло, что вы сумели пробраться сюда.
К этому времени замерзшие ноги Килгора охватил огонь, а в голове мелькали
призрачные видения грандиозного пира в Брандсток-холле. Ему было жарко от
вина, хорошей пищи и дружеской компании. Он ясно видел своего отца, сидящего
в резном кресле, но все эти картины просто всплывали в его памяти. Вальсидур
держал в руках старый ржавый меч, которым играл Килгор. Лицо отца было
старым и печальным. Килгору хотелось что-нибудь сказать ему. Он знал, что
горе отца вызвано пропажей сына. Затем он увидел, что Вальсидур нетерпеливо
поднялся с кресла и воскликнул:
- Я чувствую, что моему сыну сейчас угрожает страшная опасность! Будь
проклят меч эльфов! Хоть бы его никогда не было!
- Не беспокойся, - прошептал Килгор. - Мы уже пришли в крепость эльфов, в
Беордстад.
Вальсидур застыл, услышав этот шепот. Килгор чувствовал знакомую теплоту
Брандсток-холла. Он почти наяву видел, как сидит на своем любимом месте у
огня, а девять старых толстых советников переругиваются у него за спиной.
- Вы слышали? Вы слышали что-нибудь? - спросил Вальсидур. - Мне
показалось, что Килгор говорил со мной. Килгор, где ты?
И тут его голос превратился в голос Скандерберга:
- Килгор! Килгор! Ты слышишь меня? Ты еще жив, мальчик?
Килгор открыл глаза. Темнота и снег ударили ему в лицо. Его несли на
носилках, сооруженных на скорую руку. Еще никогда в жизни ему не было так
холодно, и холод исходил от его правой руки. Он увидел в каком-то странном
свете Асни и Скандерберга, затем над его головой проплыла арка ворот, и они
вошли в Беордстад. Перед его глазами оказался золотобородый альфар в цветной
мантии с золотым орнаментом, но эти цвета стали путаться перед его глазами,
таять, и он погрузился в глубокий холодный сон.
Как только Эльдарн вошел в Беордстад, он сразу же послал за врачом. И
пока процессия двигалась по коридорам и туннелям, спускаясь в подземные
холлы, Берлиот уже прибыла и ждала их. Скандерберг обменялся с ней
профессиональным приветствием, и Килгора внесли в небольшую, но великолепно
обставленную комнату.
Берлиот объявила:
- Чтобы излечить укус варгульфа, нужна абсолютная тишина. Оставьте здесь
двух вооруженных охранников на всякий случай. Вдруг мне не удастся исцелить
его. Кроме того, мне нужен огонь и немного фьяллагроссов.
- Фьяллагроссов? В это время года? - спросил альфар, стоявший у двери. -
К тому же, сейчас по равнине рыщут варгульфы.
- Это непременно нужно добыть, - сказал Скандерберг, стремительно входя в
комнату и одним движением зажигая пламя в очаге, такое ослепительно-яркое и
горячее, что альфар в испуге отскочил от очага.
Скандерберг положил руку на Килгора и посмотрел на Берлиот.
- Холодный, как лед, - прошептал он. - Есть хоть какая-нибудь надежда?
- Очень маленькая. А без фьяллагроссов - никакой, - спокойно ответила
Берлиот, осматривая следы зубов на руке Килгора.
- Тогда мы найдем фьяллагроссы, - решительно сказала Асни, выходя из-за
спины Скандерберга. Она знала эти коричневатые или