Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
бщий галдеж немного утих, Рольф воскликнул:
- Ох, Сигурд, глазам своим не верю - неужели это ты? У тебя в бороде две
седые пряди, точно ты старик, да к тому же ты хромаешь. Что же такое с тобой
стряслось, если ты сумел состариться буквально на глазах?
- Зима в этом году выдалась долгая и тяжелая, - отвечал Сигурд,
улыбнувшись при мысли, как бы у Рольфа полезли на лоб глаза, если б
рассказать ему, как он, Сигурд, предводительствовал шайкой троллей.
- Что ж, тяжелые времена закончились, - объявил Микла со всегдашней своей
серьезностью и желанием выражаться так, чтобы все его поняли. - Никто не
винит тебя, Сигурд, за то, что случилось в Свинхагахалле. Ты ведь ничего
поделать не мог. Если б только ты объяснил все воинам Хравнборга, они
непременно простили бы тебя и только питали бы еще большую ненависть к
Бьярнхарду. Поверь мне, Сигурд, надо тебе вернуться в родные места, а не
скрывать свой стыд и позор среди чужих.
Казалось, он готовился к спору, однако Сигурд, неожиданно для него,
ответил:
- Конечно же, Микла, ты прав. Ты и всегда был прав. Я уже давно думаю,
что должен бы встретиться лицом к лицу с воинами Хравнборга и принять
приговор, который они мне вынесут. Но все-таки прежде мне надо сделать еще
кое-что... Рольф, ты ведь прихватил с собой мою шкатулку с перчаткой?
Глаза Рольфа заискрились.
- Само собой! Ты хочешь, Сигурд, объявить о своем праве на перчатку?
Взгляд Сигурда был прикован к шкатулке, которую Рольф вынул из своего
седельного мешка.
- Я буду смиренным ее слугой, - отвечал он, - и позволю ей направлять
меня на добрые дела по ее разумению. Трудно все же Надеяться, что в
Хравнборге с нетерпением ожидают моего возвращения... однако мне в голову
пришла мысль, которая наверняка склонит их на мою сторону. Завтра ночью,
если все пойдет как надо, я начну наконец готовить свою месть Бьярнхарду.
Ночь выдалась тихая и мирная, серебристые облака, затянувшие небо,
отражали звездный свет, и в этом мягком сиянии все было видно как на ладони.
Гросс-Бьерн, восседавший на утесе над пещерой Гриснира, презрительным
фырканьем приветствовал появление своих врагов. Сигурд вытащил из-за пояса
перчатку и натянул ее на руку, затем предупредил друзей, чтобы они держались
на безопасном расстоянии, и поднялся на пригорок на другой стороне ущелья;
Гросс-Бьерн глухо и подозрительно рычал, с интересом наблюдая за его
действиями.
- Гросс-Бьерн, я вызываю тебя и твоих создателей на поединок! - прокричал
Сигурд. - Ты и Бьярнхард - трусливые малодушные твари. Если есть у тебя хоть
что-нибудь вроде чести, спускайся со своего насеста и сразись со мной. Если
же ты откажешься, я всему Скарпсею расскажу, какое ты ничтожество - куча
старых костей и шерсти, да еще три пустые головы, которые только и могут что
глотку драть! Давай, морок, пошевеливайся - или, может, ты боишься меня?
Гросс-Бьерн в ответ яростно зарычал и замолотил копытами по кремнистой
земле, с таким бешенством тряся всеми тремя головами, что их гривы
извивались, точно змеи. Синий огонь полыхнул в его глазах, очертил его
бледным сиянием. Чудище взвилось на дыбы, отвечая на вызов Сигурда рычанием,
ревом и лязганьем своих смертоносных клыков. Затем морок ринулся на Сигурда
вниз по каменистому склону, вытянув все три шеи, оскалив клыки и с
убийственной яростью грохоча по камням копытами. В тот самый миг, когда,
казалось, морок вот-вот растопчет Сигурда, тот отступил на шаг и кулаком в
перчатке со всей силы ударил по спине твари.
- Браво! - завопил Рольф, видя, как морок перекувырнулся через головы и,
задыхаясь, рухнул наземь.
В одно мгновение Гросс-Бьерн вскочил на ноги, пылая прежней яростью.
Несколько секунд он рыл землю копытами, хлестал себя хвостом по бокам -
словом, применял все свои обычные уловки, дабы напугать будущую жертву,
затем снова ринулся в атаку. На сей раз Сигурд нанес удар по горлу правой
головы, и это так резко оборвало стремительный бег морока, что Гросс-Бьерн
рухнул на колени и, проехавшись вперед по земле, под конец совершил еще один
кувырок. Если бы Сигурд сражался секирой, он уже сейчас мог бы прикончить
морока; однако он хотел честной схватки и потому бестрепетно позволил
Гросс-Бьерну подняться на ноги. Морок злобно сопел, пожирая глазами
противника, и скреб одним копытом каменистую землю.
- Сигурд, он задумал изменить облик! - обеспокоенно крикнул Гриснир. -
Берегись, не дай ему обмануть тебя! Ты уверен, что обойдешься без нашей
помощи?
- Еще как уверен, - отвечал Сигурд, не сводя глаз с Гросс-Бьерна. - Пусть
себе превращается во что захочет - ему хорошо известно, что эта перчатка в
сотню раз сильнее любого его обличья. Ну же, Гросс-Бьерн, бейся или уноси
ноги! Все равно когда-нибудь я найду тебя и завершу дело, которое начал этой
ночью.
Гросс-Бьерн затряс головами и помчался вперед, но в последнее мгновение
резко встал и начал принимать облик озерного чудовища, которое Сигурд видел
в Хравнборге. Монстр высился над ним, изрыгая яд и хлеща воздух пучками
щупалец. Сигурд отрубил скользкое щупальце, которое обвило было его
запястье, затем крепко ухватил длинную змеевидную шею и принялся душить
морока. Гросс-Бьерн дико заверещал и принялся вырываться. Внезапно Сигурд
обнаружил, что стискивает шею морока уже в обычном его виде и увесистые
копыта молотят воздух, пытаясь сделать из противника лепешку, а две другие
головы грозно щелкают зубами. Не ослабляя захвата, Сигурд изо всех сил
ударил ближайшую голову кулаком между глаз, и от такого удара Гросс-Бьерн
зашатался. Другой удар, по носу второй головы, свалил чудище на колени, а
Сигурд все душил его, пока едва не свернул голову, и та пронзительно
заскулила, прося пощады.
Микла покинул свой безопасный наблюдательный пост и в несколько прыжков
оказался около Сигурда, на бегу рывком открывая суму.
- Я сохранил уздечки! - торжествующе воскликнул он, выхватывая из сумы
пригоршню этого диковинного снаряжения, и тотчас же принялся прилаживать
уздечку к одной из голов Гросс-Бьерна.
- Отдай их мне! - задыхаясь, прохрипел Сигурд. - Прочь отсюда, Микла,
пока он не сломал тебе шею!
Гросс-Бьерн принялся вырываться и лягаться.
- Да ничего со мной не случится, - отвечал Микла, потирая ушибленную
ногу. - Я же тебе помогаю... Ага, готово! Теперь займемся и другими
головами.
Морок яростно вертел взнузданной головой, но поделать ничего не мог.
Сигурд набросился на среднюю голову, которая была крупнее и злее
остальных и настолько сильна, что ей удалось сбить его с ног. Два ряда зубов
зловеще защелкали над самой его головой, и морок перевалился набок, стремясь
своей тяжестью смять и раздавить Сигурда. Тот было вскочил, но острые зубы
впились в его ногу... и тут же разжались, когда Гриснир, одним гигантским
прыжком пролетев к ним от порога пещеры, оседлал шею морока и погрузил
желтые острые клыки в ухо Гросс-Бьерна. В награду за такой подвиг морок со
всей силы заколотил им об землю, пытаясь избавиться от врага, так нагло
вцепившегося в его шею.
Сигурд угомонил тварь страшным ударом меж ушей средней головы. Обезумев
окончательно, Гросс-Бьерн осел на задние ноги, а Сигурд, повиснув на толстой
шее, свободной ладонью зажал ноздри чудища. Задыхаясь, Гросс-Бьерн судорожно
разинул пасть, и Микла тотчас же ловко сунул в нее удила и затянул уздечку
на средней голове. Не желая оставаться в стороне, Рольф храбро метнулся
вперед и вцепился в повод. Загнанный, униженный и скулящий, Гросс-Бьерн уже
почти не сопротивлялся, когда наконец взнуздали его последнюю голову,
изрядно пострадавшую после попыток разбить о камни Гриснира. Старый тролль,
целый и невредимый, высвободил свои зубы из уха Гросс-Бьерна и наконец
соскользнул с его шеи.
- Ну, теперь-то он у нас в руках! - объявил он, отступая, чтобы
полюбоваться на морока, который кое-как поднялся на дрожащие ноги и нетвердо
стоял, свесив почти до земли взнузданные головы. - Что же мы теперь с ним
будем делать?
Микла обмотал поводья вокруг запястья, измученный и запыхавшийся от
борьбы с Гросс-Бьерном, но тем не менее весьма довольный.
- Он вернется к своему господину, Бьярнхарду, и принесет с собою
замечательный груз. Ну-ка, Сигурд, какими проклятиями хочешь ты наградить
своего старого врага? Назови их, а уж я наложу проклятие на Гросс-Бьерна.
Может быть, ты выберешь огненное проклятие, или пусть Гросс-Бьерн
загоняет Бьярнхарда до смерти, как тот пытался поступить с тобой? Что ты
выбираешь?
Сигурд дернул за узду, которую он держал так, чтобы смотреть в мутный
глаз морока.
- Нет, Микла, всего этого недостаточно для Бьярнхарда. Или для
доккальвов, которые кишмя кишат на равнинах, некогда принадлежавших
Сноуфеллу. Знаешь, Микла, чего я хочу? Поветрия. Поветрия, которое
пронесется от одного доккальвийского поселения к другому, а после него
останутся лишь могильные курганы и опустевшие жилища. Бьярнхард услышит о
его приближении и захочет спастись, но поветрие будет преследовать его, пока
на поверхности Скарпсея не останется ни одного доккальва. Льесальвов
проклятие не затронет, и тогда можно будет возродить Сноуфелл.
Рольф взирал на Сигурда с восторгом и почти священным трепетом.
- Сигги, да ведь это же просто замечательно! Наконец-то придет конец
нашему изгнанию! Больше нам не придется скрываться в горных фортах.
- Ну, так скоро это не закончится, - сказал Микла после долгих
размышлений. - Когда поветрие двинется на запад, оно погонит перед собой
доккальвов. Придется нам укрепить форты против изголодавшихся и отчаявшихся
разбойничьих шаек. Нам понадобится сильный вождь. - Он и Рольф разом
поглядели на Сигурда, который стоял около укрощенного чудовища.
Сигурд кивнул, все еще пристально разглядывая Гросс-Бьерна.
- Да, хотел бы я оказаться там, где Гросс-Бьерн и его проклятие наконец
настигнут Бьярнхарда. Не думаю, чтобы Бьярнхард был способен на благородную
и отважную смерть, и я предвижу, что умрет он в одиночестве, ибо ему не дано
пробуждать верность в сердцах своих подданных. Его ждет жалкая одинокая
смерть... - Он прервал свои размышления вслух и обернулся к своим спутникам.
- Ну что же, Микла, когда ты начнешь творить наше проклятие?
- Да прямо сейчас и начну, - отвечал Микла, раскрывая свою суму.
Завершив заклинания, для которых понадобились кое-какие необычные и
довольно отвратительные предметы, Микла развел небольшой костер прямо перед
ноздрями понурившихся голов Гросс-Бьерна и принялся сжигать каких-то сушеных
зверюшек, травы и кости, попутно чертя знаки на земле и призывая земные
стихии прийти к нему на помощь. Дым заволок налитые кровью глаза морока,
клубясь и стремительно густея, затем взмыл в ночное бледное небо, источая
омерзительную вонь, точно открылись разом тысячи могильных курганов.
Гросс-Бьерн застонал и забился, с такой силой дергая поводья, что Рольф и
Сигурд с трудом удерживали его.
- Отпускайте, - сказал Микла, завершив долгое бормотание, и в его усталом
голосе промелькнула нотка торжества. - Глядите, вот и полетел!
Чудовище взмыло в небо гигантской черной тенью, которая тотчас же как
будто расплылась в массивную непроглядно-черную тучу, - она все шире
расплывалась по небу, пока зловещая тьма совершенно не поглотила серебристые
ночные облака. Туча поплыла к западу, точно саваном накрывая каменистый лик
острова.
- Дело сделано, - с удовлетворением проговорил Сигурд. - А теперь -
возвращаемся в Хравнборг.
Глава 19
Последние мили до Хравнборга усталые кони шли шагом. Первый же дозорный,
замеченный путниками, развернул коня и сумасшедшим галопом ускакал прочь -
чтобы передать известие об их возвращении на следующий дозорный пост, откуда
по цепочке новость доберется до самого Хравнборга. В форту уже знали о
поветрии, придуманном Сигурдом, - смертоносное дыхание проклятия уже
заполняло равнины.
Когда путники изможденным шагом приближались к последнему дозорному
посту, Сигурд уже почти что сожалел, что дал уговорить себя вернуться. Он
достойно отомстил Бьярнхарду и всем доккальвам за гибель Хальвдана, однако
все равно существует некто, кто не удовлетворится этим отмщением, а именно -
Ранхильд. Сигурд страшился встречи с ней, страшился презрения, которым
Ранхильд навеки наградит его за все его ошибки и слабости. Даже обладание
второй перчаткой Хальвдана не сможет очистить его от позорного пятна -
потери уважения Ранхильд...
- Кто-то скачет нам навстречу, - объявил Микла, просияв. - До чего же
хорошо наконец-то вернуться домой!
Всадник галопом скакал к ним, быстро приближаясь. Сердце Сигурда тревожно
забилось - всадник был одет в красное, а этот цвет всегда носила Ранхильд...
Миг спустя он и впрямь признал гибкую фигурку Ранхильд, ее светлые волосы,
развевавшиеся на ветру.
Она рывком осадила коня и спрыгнула на землю, в спешке едва не упав.
Сигурд торопливо спешился, решив, что Ранхильд, верно, бросится на него с
кинжалом и пешим ему проще будет защищаться. Нужно будет схватить ее и
крепко держать, покуда ее ярость не поостынет, а потом - передать ее Микле и
бежать прочь... На краткий миг он подумал, что лучше уж было остаться в
чужих краях, чем вернуться сюда и увидеть ненависть в ее глазах.
Спотыкаясь, Ранхильд бежала к Сигурду по неровному склону холма и, к
немалому его изумлению, смеялась. Кинжала в ее руке не было, а лицо сияло
радостью встречи. Сигурд настороженно шагнул навстречу, все еще до конца не
доверяя ей, - и Ранхильд бросилась в его объятия, точно сокол, с небес
падающий на добычу. Руки ее тесно обвили его шею, влажная от слез щека
прижалась к его лицу. То была чистейшая радость, и когда Сигурд понял это,
он, сгорая от стыда, крепко и благодарно обнял Ранхильд.
- Вот уж чего не ожидал, - сказал он, глядя, как Ранхильд утирает слезы
краем его потрепанного плаща, все еще наполовину смеясь и наполовину плача.
- Гляди-ка, да ты весь в лохмотьях, - пробормотала она, в последний раз
всхлипнув, и тут же расхохоталась, увидав следы его неумелых попыток
зачинить рубаху. - Хорошо, что я сшила тебе новую, - точно знала, что она
скоро тебе пригодится! Я вижу, мое колечко все еще у тебя... а как же
тетива?
- Вот здесь, - Сигурд коснулся своей шеи. - Но послушай... я знаю, мне не
может быть прощения... Я почти уже решил не возвращаться сюда после того,
что... ну, что ты знаешь. Мой отец...
Веселье разом погасло в глазах Ранхильд, и она улыбнулась Сигурду тепло и
одновременно грустно.
- Ты наконец-то отрастил бороду, но в ней тут и там седые пряди. Должно
быть, прошедший год был суров с тобой, если оставил по себе такие следы.
Хальвдан, верно, едва узнает тебя.
Сигурд ощутил, как кровь отхлынула от лица.
- Что ты сказала? - полушепотом, белея, переспросил он.
Ранхильд обернулась на гребень холма, в направлении, откуда она явилась.
- Сейчас сам увидишь, что я сказала, - отвечала она, кивком указывая на
всадника на вороном коне, который шагом приближался к ним.
Сигурд не помнил, как шел по склону холма навстречу Хальвдану. Он положил
ладонь на холку коня, не зная, что сказать, и во рту у него так пересохло,
что, верно, ни одно слово не протиснулось бы в горло. Хальвдан был все тот
же - суровый, мрачный, с настороженными глазами. Раненую руку он прятал под
плащом, и плечи его подозрительно горбились.
Сигурд вцепился в гриву коня, понимая, что первым должен бы подать голос.
- Можно мне... то есть хочешь ли ты, чтобы я вернулся? - наконец выдавил
он.
Плечи Хальвдана слегка обмякли.
- Только если сам ты этого хочешь, - ворчливо ответил он. - Я не стану
больше силой удерживать тебя там, где ты не пожелаешь оставаться.
- Микла и Рольф... они ведь так и не сказали мне, что ты жив. Даже не
намекнули! Так это твой зов я слышал так часто и никак не мог признать...
А я-то думал, что это Бергтор зовет меня!
- Это я запретил им сказать тебе всю правду, - пояснил Хальвдан. - Я не
хотел, чтобы ты вернулся в Хравнборг только потому, что считал своим долгом
предстать передо мной. Ты должен был вернуться по собственной воле, а не
ради того, чтобы просить прощения.
- Почему же ты с самого начала не сказал мне, кто я такой? - спросил
Сигурд. - Если бы ты рассказал все, я бы наверняка поверил.
Хальвдан покачал головой и извлек из-за ворота плоский ключик,
привешенный к тонкой цепочке. Он передал ключик Сигурду.
- Вот ключ от шкатулки. Много раз я подумывал, не отдать ли тебе этот
ключ, но всякий раз опасался того, что сотворил с твоим разумом Йотулл.
Последствия моего поступка могли бы погубить Хравнборг, хотя не по твоей
вине. Если бы ты тогда, уже зная, что я твой отец, обратился против меня,
боль от такого удара была бы куда страшнее, чем от раны, которую я получил в
Свинхагахалле.
Сигурд отвел глаза.
- Я так счастлив, что не убил тебя.
Хальвдан показал ему амулет, висевший у него на шее, - золотой топорик.
- Этот охранный талисман когда-то подарил мне Адиль. Не знаю, что спасло
мне жизнь - эта безделушка или лекарское искусство целителей из Арнлетшофа.
Такого, как я, упрямого старого ярла прикончить не так-то легко. Если б ты
получше упражнялся, может, тебе бы это и удалось. А впрочем, и так почти
удалось.
- Ты слишком добр ко мне, - пробормотал Сигурд. - Я вел себя, как
последний тупица, и ты это знаешь. Так вот какой разговор я подслушал тогда
в конюшне!.. Дагрун уговаривал тебя рассказать мне, кто я такой, только... -
Он запнулся и горько вздохнул. - Наверно, все же тогда я и впрямь бы тебе не
поверил.
- Конечно, не поверил бы - уж Йотулл бы об этом позаботился, - подтвердил
Хальвдан. - Он бы запросто убедил тебя, что я лгу, - даже если б я в
качестве доказательства открыл шкатулку и предъявил тебе перчатку.
Сигурд кивнул.
- Как же я мог быть таким легковерным?
- Тебя обманули. Такое время от времени случается с каждым. Если бы не
искусная ложь Йотулла, я думаю, ты и сам бы очень скоро отыскал истину...
однако Йотулл убедил тебя, что ты похищен и обманут, а он - твой
единственный друг. Да и сам я тоже ошибся. Я был слишком горд и опасался,
что ты не захочешь быть моим сыном. Слишком долго я ждал подходящей минуты,
чтобы открыть тебе правду, - непростительная тактическая ошибка для старого
воина! - Он сурово сдвинул брови, точно и впрямь обдумывал свой военный
промах. - Надо было все рассказать тебе еще при первой нашей встрече, когда
я увидел тебя на холме под дождем... но тогда твоя бабка сказала мне, что
сын Асхильд умер давным-давно. Как видишь, я тоже с трудом могу распознать
ложь, когда она исходит от того, кому я доверяю.
Сигурд оглянулся на запад и вспомнил Тонгулль.
- Не вини ее. Она боялась, что я брошу ее одну. После гибели моей матери
у нее больше никого не осталось.
Хальвдан тяжело, невесело вздохнул:
- О да, бедная Бергдис так никогда и не смирилась, что альв отнял у нее
дочь, и только меня винила в ее смерти. Я приехал тогда, чтобы, согласно
обычаю, забрать тебя с собой, - я ведь знал, что Бьярнхард скоро начнет
разыскивать тебя и перчатку. Когда дела в Тонгулле стали идти все хуже, я
заподозрил правду. Бьярнхардовы тролли выжили оттуда почти всех, кто мог бы
помочь нам, но Бергдис все не обращалась ко мне за помощью. Даже сейч