Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
кто не выходил. Теплый
ночной ветер шумел листвой в саду, и кроме него да монотонного воя,
раздающегося из молитвенной башни, я не слышал ровным счетом ничего.
Я вернул бинокль в седельную сумку, ласково погладил по шее свою
лошадку и, дождавшись, когда луна утонет в призрачно засветившемся
облаке, бросился бежать к черной линии плетня. Облака пока
благоприятствовали: не дав себе отдышаться, я проскочил вдоль неровного
забора и вскоре услышал слабое журчание ручья. Поскальзываясь на
влажноватой траве, я спустился в небольшой овражек, наскоро огляделся по
сторонам и припустил в сторону сада. Через полминуты я уже лежал под
раскидистой яблоней - даже странно, подумал я, монастырь столько лет
простоял пустым, а откуда же тут деревья? Не иначе все-таки местные
жители сюда наведывались, - и, осторожно переводя дыхание, отвинчивал
пробку своей фляжки.
Еще минут десять мои уши терзал заунывный стон молящейся братии. Я
лежал, слушая, как бьется сердце, и проклинал всю эту публику, никак не
желающую расходиться по койкам. Если бы не праздник, они уже давно бы
спали! Уннас, очевидно, держал братию в строгости - впрочем, это вполне
объяснялось его целями. Если они с Джардешем затеяли нечто странное - а
я был уже уверен, что дело обстоит именно так, - ему требуется
абсолютное, слепое повиновение. Никому и в голову не должно прийти
усомниться в святости и непогрешимости отца-настоятеля. А то и впрямь
демонов перепугаются и испортят им все дело.
Размышляя, я и не заметил, что пение смолкло. Навострив уши, я
услышал, как хлопнули где-то тяжелые двери, и ветер донес до меня
приглушенные обрывки разговоров. Вероятно, отмолившись, монахи спешили
отойти ко сну. Мальчики направо, девочки налево. А может, и нет... я
усмехнулся, поймав себя на мысли о том, что в этаких странных
монастырях, где женщины живут вместе с мужчинами, следует заводить нечто
вроде повивальных заведений. Никогда не поверю, что в уединенной обители
не цветет самый банальный блуд в духе припортовых притонов!
Недаром же у них тут жрицы то и дело рожают!
Через полчаса я начал нетерпеливо грызть ногти. Как всегда в подобных
ситуациях, ужасно хотелось курить, но я не решался демаскировать себя
дымом - еще учуют, чего доброго! Мало ли кого там может понести в
сторону сада... Тем временем из-за стены послышались новые звуки.
Завизжал какой-то замок, потом донесся грубый хриплый хохот, и я понял,
что Уннас со товарищи отправились в трапезную праздновать.
Я вытащил свой хронометр и, повернув его так, чтобы бледный лунный
свет освещал циферблат, не удержался от сдавленной ругани. Я загорал под
яблоней уже почти час! Может, Айрис не удалось выбраться из спального
помещения? Но нет, она, кажется, говорила, что задержится на кухне и
никто не обратит внимания на ее отсутствие. Монахи, наломавшись за день,
уже наверняка дрыхнут без задних ног, значит, бояться ей нечего... да
где же она, будь я проклят?
Я призвал себя к терпению, устроился поудобнее и принялся считать
звезды.
Скоро мне стало казаться, что их гораздо больше, чем должно быть, - я
встряхнулся и понял, что засыпаю с открытыми глазами. Только этого мне
сейчас и не хватало! Неожиданно где-то неподалеку что-то тихонько
скрипнуло. Я моментально ощупал свои пистолеты и обратился в слух. По
саду кто-то шел, едва слышно скользя по рыхлой земле. Через несколько
секунд я разглядел знакомую узкую фигуру и шумно вздохнул.
- Здравствуй, любимый, - прошептала она, прижимаясь к моей щеке
холодным носом. - Вот, возьми это.
- Что это за гадость? - удивился я, держа в руках какие-то вонючие
лохмотья. - Как это надевать?
- Тут нет застежек, - едва слышно рассмеялась Айрис, и я ощутил
слабый щелчок по носу. - Надевай через голову.
- О небеса, ну и ароматы! - зашипел я, облачаясь в серый мешок. - Вы
там что, вообще не моетесь?
- Идем, идем, - поманила она меня, едва я натянул на себя нестерпимо
воняющую сутану. Похоже, ее прежний обладатель не только не мылся, но и
не утруждал себя подтиранием задницы.
- Уннас был пьян еще на молитве, - с возбужденным смешком сообщила
мне Айрис, - от него на милю несло дешевым вином, я едва не
задохнулась...
Я молча кивнул; мы осторожно просочились в низенькую калитку, девушка
прикрыла за собой дверь и, схватив меня за руку, потащила куда-то в
темноту.
Вскоре мы остановились перед приземистым строением, похожим на
обычный сельский амбар. Айрис вставила в замочную щель массивный
бронзовый ключ, я услышал негромкий щелчок и полез в сумку за своим
потайным фонарем. Разгоревшись, лампа осветила просторное помещение,
посреди которого стояла неряшливая фура, а поодаль, в углу, такая же
запущенная коляска на высоких тонких колесах. Не говоря ни слова,
монахиня поволокла меня во мрак. В двух шагах от коляски я разглядел
большой квадратный люк с массивным навесным замком.
- Посвети мне, - прошептала Айрис, наклоняясь над ним. - Это второй
вход в подвал, им обычно никто не пользуется. Будем надеяться, что я
правильно подобрала ключ...
В руке у нее я разглядел целую связку старых поржавевших ключей. К
моему удивлению, ее выбор был верен - замок отвратительно скрипнул,
заставив меня на секунду похолодеть, и дужка откинулась в сторону. Я
потянул за веревочную петлю и, помянув древний монастырь крепким морским
словцом, откинул крышку в сторону.
Внизу виднелась крутая каменная лестница.
- Ты входную дверь заперла? - шепотом спросил я.
- Она изнутри не запирается, - ответила мне Айрис. - Я ее просто
закрыла... плотно, никто не увидит. Да не бойся, они все или спят, или
уже пьяны до омерзения.
Из подвала тянуло сухим прохладным воздухом: очевидно, с вентиляцией
тут все было в порядке. Я осторожно просунулся вниз и двинулся по
пыльным ступеням.
Айрис спускалась вслед за мной, держась за мое плечо.
Лестница показалась мне ужасающе длинной. Я не считал ступени, но,
по-моему, их было очень много. В конце концов я увидел впереди
полукруглый свод и понял, что странноватый наклонный туннель закончился.
Пригнувшись, я выбрался на волю и принялся водить лампой из стороны в
сторону, осматриваясь. Насколько хватало света, я видел одно и то же -
ровный каменный пол, и ничего более.
- Туда, - произнесла за моей спиной Айрис и подтолкнула меня налево.
Мы прошли через возникший перед нами проем в какой-то стене, девушка
уверенно повернула вправо и вдруг остановилась.
- Вот оно.
- Это?!
В углу тщательно подметенного и, кажется, даже вымытого зала я увидел
ровные ряды каких-то стопок, и впрямь похожих на страницы какой-то
гигантской книги. Подойдя к ним поближе, я понял, что это аккуратно
сложенные решетки, формой своей напоминающие орлиное крыло. Потрогав
верхнюю пальцем, я убедился в том, что она гладкая, как стекло, и,
очевидно, очень легкая - я попробовал сдвинуть ее с места, и это удалось
мне без всякого труда. Я поднес лампу поближе.
Нет, на древность эти странные штуки никак не походили. Они были
изготовлены недавно, и похоже, что литьем - хм, да, отлить такую
конструкцию с такой точностью... да и металл ли это?
Я негромко хмыкнул и обернулся. Айрис смотрела на меня со странным
выражением на лице. Мне показалось, что ее бьет дрожь.
- Где эти, как ты говорила, бочонки?
- Т-там...
Да, она дрожала. Я прошел несколько шагов вдоль стены и увидел нечто
совершенно странное. То, что молодая жрица назвала "бочонками",
выглядело, скорее, как пузатые многогранники, украшенные не то узорами,
не то какими-то письменами. Я подошел к ним вплотную и опустился на
корточки. От этих предметов веяло такой чужеродностью, что я уже не
coмневался - это изделия чужих. Вот только как же они сюда попали?
И для чего предназначены?
Думаю, даже человек, искушенный в машинерии, не смог бы ответить на
последний вопрос. На боку крайнего в ряду, многогранника я увидел
какую-то треугольную коробочку, внутри которой торчали десятка два
одинаковых золотых штырьков в половину моего мизинца длиной. Сама же
коробочка казалась не серой, как корпус "бочонка", а... я поднес лампу
поближе.
Она была изготовлена из того же странного зеленоватого металла, что и
знакомые мне кинжалы. Один такой кинжал я нашел когда-то в сундуках,
оставшихся от Энгардова пращура-путешественника, а второй лежал в моем
сундучке в столице.
Я глубоко вздохнул, задрал свою проклятую сутану и потянулся за
вином.
- Выпей, - сказал я стоящей рядом со мной Айрис.
- Что это? - хриплым шепотом произнесла она, опасливо косясь на
многогранники.
- Не знаю, - задумчиво ответил я. - Но зато я точно знаю, что лучше
бы этого дерьма тут не было. Боюсь, кое-кому скоро придется иметь дело с
Контролем.
- С чем?!
- Пей, - вздохнул я, - и пошли отсюда. Не могу сказать, чтобы мне все
это нравилось.
- Ты сдержишь свое слово?
- Что?
Она смотрела на меня с ужасом, в тусклом свете лампы мне даже
показалось, что в глазах Айрис появились слезы.
- Ты заберешь меня с собой? Я так боюсь...
- Святые и грешники! Конечно! Надеюсь, ты собрала вещи?
Она похлопала себя по боку, и я увидел, что под серой сутаной
находится небольшая сумка.
- У меня только пара книг, - почти оправдываясь, сказала девушка, - и
кое-какие безделушки, так, память... ведь денег у меня никогда не
было...
- Ладно, с голоду мы с тобой не пропадем, - хмыкнул я. - Да идем же!
Или ты собралась остаться тут до утра?
Признаться, мне и самому было крайне неуютно в этом проклятом
подземелье.
Умом я, конечно, понимал, что чужие механизмы неопасны и ничего
плохого мне не сделают, но все же от одного вида этих загадочных
предметов у меня холодела спина. Путь до лестницы мы преодолели почти
бегом. Наконец мы оказались в каретном сарае, я захлопнул люк, щелкнул
замком и облегченно вздохнул.
- Все, Айрис, - прошептал я и задул фонарь. - Все, все... нас ждут в
столице.
Мы выбрались на монастырский двор и бесшумно скользнули прочь от
страшной тайны, притаившейся в мрачном подвале. Все еще тяжело дыша, я
смотрел на уходящую вечернюю луну и ощущал такую легкость, будто только
что вырвался из королевской петли. Я готов был пить этот холодный ночной
ветер!..
- Ах!..
Я налетел на резко остановившуюся девушку, опустил голову и
похолодел.
Прямо напротив нас стояла темная фигура. Приглядевшись, я понял, что
это рослый монах, держащий в руках какой-то кувшин. Лунный свет
отражался на его лоснящейся лысине. Он смотрел не на Айрис, нет, он во
все глаза пялился на меня, и мгновение спустя я понял, в чем дело. Я
забыл натянуть на себя проклятый капюшон. Моя рука рванулась к левому
бедру, но быстро достать меч было невозможно. Тогда я принялся стягивать
с себя мерзкие лохмотья - неуклюже, никак не успевая, понимая, что
сейчас он бросится отсюда прочь и тогда...
Айрис пошатнулась и едва не упала на меня. Я ударил ее ладонью по
щеке - сутана уже лежала у меня под ногами, а монах, вопя, как
недорезанный боров, топал во тьме ногами - и закричал:
- Туда, скорее!
Я показывал рукой на частично обваленный участок стены, который я
заприметил еще тогда, когда объезжал монастырь. До лощины, где я оставил
лошадь, оттуда было рукой подать. Айрис, кажется, поняла меня, и мы что
есть духу припустили к свободе. Добежав до стены, я прыгнул, ухватился
руками за край неровной кирпичной кладки, одним рывком оказался наверху
и нагнулся, протягивая руки Айрис. В это время из трапезной донесся
угрожающий многоголосый рев, и я услышал хлопок двери.
Не знаю, удалось бы мне вытащить девушку на руках, но к ней уже
вернулось хладнокровие (а может, наоборот, сил ей прибавил ужас), и она
споро взобралась ко мне. Я посмотрел вниз, обнаружив там какие-то
заросли, схватил Айрис, не давая ей опомниться, за руку и столкнул ее
вниз. Мы с треском рухнули в малину - это я понял сразу, ощутив великое
множество колючек. Подтверждением моей догадке был визг Айрис, но мне
сейчас было не до ее царапин. Я клещами вцепился в ее правую кисть и,
петляя как заяц, помчался к знакомой лощине.
"Если бы я, старый осел, додумался натянуть капюшон, мы ушли бы
совершенно благополучно, - успел подумать я. - А может быть, и нет..."
Увидев меня с девушкой, Лина недоуменно подняла ухо.
- Бегом, девочка! - заорал я, хватая повод. - Айрис, на круп! Скорее!
Лина, может, и взревновала, но то, что приключение ее здорово
порадовало - так это точно, можете не сомневаться. Едва мы
взгромоздились на ее спину, как моя лошадка прыгнула вперед не хуже
леопарда. Мы сразу же рванули в лес, промчались вдоль опушки и выскочили
на дорогу. Я облегченно вздохнул, но тут за спиной вскрикнула Айрис, я
тревожно оглянулся и понял, что покоя мне сегодня не будет.
Из ворот монастыря вылетали всадники в сером тряпье, и я совершенно
отчетливо видел в руках у них оружие.
Лина поняла все без команды. Она понеслась по просеке, и в эти
секунды мне стало ясно, за что же ее прежний хозяин просил такую
несусветную, по здешним меркам, цену. Даже с двумя седоками на спине она
мчалась куда быстрее, чем беспородные скакуны отца Уннаса. Менее чем
через минуту мы оторвались на приличное расстояние.
- Айрис, - прокричал я, едва не теряя повод, - я спрячу тебя недалеко
отсюда, а сам вернусь на ферму, мне нужно кое-что забрать. Нам надо
дождаться тумана! Сегодня будет туман, и мы уйдем лесом!
- Да! - прокричала она в ответ. - Где мне ждать тебя?
- Сейчас!
Вот и ручей. Едва Лина выскочила на противоположный берег, я резко
повернул ее налево, и полуминутой позже мы очутились в глубоком, густо
заросшем овраге.
- Жди здесь, - прошептал я, сбрасывая с седла ружье. - Лина, тихо!
Тихо!
Айрис вполне уверенно перехватила карабин и потащила лошадь пониже, в
самую тьму. Посмотрев ей вслед, я забросил на плечо штуцер и, стараясь
не шуметь, вылез наверх. Со стороны ручья уже слышен был топот копыт и
оживленная ругань монахов - их лошади выбирались на берег. Я бросился
вперед и совсем скоро оказался в придорожном овражке, где собирал
лекарство для Тарры. Вскоре, убедившись, что монахи благополучно
двинулись по дороге, ведущей в поселок, я выскочил из своего укрытия и
со всех ног бросился к ферме. Сейчас эти пьянчуги поймут, что на дороге
в Луммили меня искать без толку, и вернутся - но время у меня еще есть.
К счастью, Эдна не закрывала боковую дверь дома. Я взлетел по темной
лестнице и оказался в своей комнате. Наряды и дорожная дребедень меня
уже не интересовали - следовало спасать бесценные записи Эйно. Я
запихнул тетради в висевшую у меня на поясе сумку, прихватил половину
своего запаса патронов и ринулся назад. Развилка была идеальным местом
для засады.
Плохо было то, что я не знал, сколько именно человек меня преследует.
Но, кажется, их было не больше десятка. Шанс недурен, особенно если
учитывать, что мой штуцер бьет на полторы сотни шагов. Луна еще светила,
и темные силуэты являлись для меня великолепной мишенью.
Я удобно разместился в яме у развилки и приготовился ждать.
"Одного не пойму, - думал я, - откуда в монастыре верховые лошади? Да
еще, кажется, стоящие ночью под седлом? Или они их так быстро оседлали?
Все может быть - сколько у них было времени?.. Нет, не скажу даже
приблизительно. Может быть, минуты три, а может, и все десять. Нет-т...
я уже точно перестал соображать. Надо взять себя в руки".
Ждать мне пришлось не слишком долго. Шесть, нет... вот и седьмой, -
семь фигур вылетели на развилку и встали кучей, сдерживая взмыленных
коней. Щелкнуло чье-то огниво. Похоже, они не могли решить, где нас
искать.
"Если они пойдут на ферму, - сказал себе я, - им придется умереть.
Господина Матти, конечно, будут долго искать, да вот только кто ж его
найдет-то?"
Я погладил теплый приклад штуцера и прицелился. Голова крайнего
справа уютно заняла свое место в колечке прицела. Я тихо вздохнул и
опустил оружие.
Стрелять было рано.
Перекурив - ветер доносил до меня обрывки спора, - монахи
разделились.
Трое поскакали домой, должно быть, за подмогой, остальные пока
остались на месте. Кажется, они решали, кому лезть обшаривать заросли, а
кому идти на ферму, причем на последнее, как я понял, охочих не нашлось.
Сучьи дети очень верно рассудили, что у меня наверняка есть оружие и ,я,
вероятно, захочу его применить.
"Они не такие идиоты, - понял я, - воистину интересная банда".
Лишь бы они постояли еще минут десять! Тогда те, что ускакали прочь,
могут и не услышать выстрелов, а значит, мне будет легче.
Стоят... ну что же, кто отправится к предкам первым?
Неожиданно до моего крайне напряженного уха донесся далекий топот
множества копыт. Я вскинулся - судя по нарастающему шуму, из поселка во
весь опор неслась целая кавалькада. Кто это мог быть? Я сглотнул и
провел рукой по лбу.
Монахи, похоже, тоже обеспокоились, заерзали в седлах, оглядываясь
назад.
Им, конечно, было видно куда лучше, чем мне из ямы. Вот они
посторонились, съезжая с дороги в сторону. Шум все нарастал, и через
мгновение я увидел всадника на взмыленной белой лошади, крепкого
широкоплечего мужчину в морской шляпе и черной кожаной куртке. Следом за
ним на развилку вылетели еще трое всадников, все, как один, увешанные
оружием, - двое мужчин в высоких сапогах и плащах для верховой езды и
рослая женщина в лоснящемся кожаном наряде.
Сзади подъезжали еще несколько верховых. Монахи занервничали. Глядя
на это, я расхохотался и выстрелил в воздух, чем сразу привел всю банду
в движение, - в мою сторону ударили два выстрела, и пара мушкетных пуль
шлепнулись в землю рядом с ямой.
Мужчина в широкополой шляпе выхватил из седельной кобуры карабин и
завертел головой.
- Иллари! - гаркнул я, не решаясь, однако, подниматься из своего
убежища.
- Мат?!
Дальше все происходило с невероятной скоростью. Монахи сообразили,
что дело тут нечисто, и, хлестнув лошадей, метнулись к ручью. Я наугад
выстрелил в спину последнему, но не попал, - а тут уже рядом с моей ямой
оказались Перт и Ута, сильные руки рулевого выхватили меня наверх, и я
увидел Иллари, бегущего ко мне с карабином в руках.
Честно признаться, я даже не смог распорядиться о преследовании. В
первые минуты я просто не мог говорить. Когда дар речи ко мне все же
вернулся, я, ничего никому не объясняя, приказал Перту и боцману
Даггеру, прискакавшему рядом с ним, идти со мной - и нырнул в кусты.
Одиночество меня уже просто пугало.
***
- Мы должны немедленно плыть в столицу, - проговорил Иллари, когда я
вернулся с Айрис и своей лошадью. - Я отправился сюда сразу же, как
только пришло твое второе письмо.
- Что-то случилось? - вскинулся я.
- Должно случиться. Ты очень правильно поступил, изложив мне все
события последних недель. Должно случиться, Мат, причем буквально
вот-вот, хорошо бы нам успеть...
- Иллари, - перебил его я, - у нас скоро Торг - здесь, в Йоше. И еще
монастырь... там какие-то странные вещи. Я уверен, что не наши вещи, ты
понимаешь меня? И это не древности из старых лабораторий. Мы должны
обратиться в Контроль.
- Что?! - вскинулся он. - Здесь, в монастыре? Говори!..
Я рассказал