Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Бессонов Алексей. Черный хрусталь 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  -
и ребрышками, мы распрощались с добродушным капитаном и взгромоздились на лошадей. В темноте улочки я различил несколько силуэтов в широкополых шляпах - то были парни, которых привел Коллоф. - Прошу за нами, ваша милость, - произнес он, нагибаясь ко мне. - Здесь недалеко. Я кивнул и принялся натягивать предусмотрительно захваченные с собой перчатки. В доме Ксавье я переоделся, сменив свое длинное дорожное одеяние на короткую кожаную куртку, под которой находилась перевязь моего узкого прямого меча. На бедрах висели неизменные пистолеты. Бросив на меня беглый взгляд, Коллоф, как я понял, окончательно уверился в значимости моей персоны, а потому преисполнился почтения и говорил со мной, как с принцем крови. Очень скоро огоньки Нокса остались за спиной. Мы скакали вдоль берега, следуя какой-то едва заметной тропкой, петлявшей меж пологих песчаных холмов, густо поросших кустарником. Никто из нашей маленькой кавалькады не произносил ни слова, я слышал лишь глухой стук копыт да близкое дыхание океанской волны. Когда впереди вновь показались редкие огни, я чуть приотстал, чтобы глотнуть вина и взвести пистолеты. Заметив, что я оказался сзади, Коллоф круто развернулся и подъехал ко мне. - Уже рядом, ваша милость, - сказал он. - Его шхуна стоит в бухте. Сейчас мы узнаем, сколько там у него людей, да найдем какую-нибудь лодку. Вы пока подождите на берегу, вон там, в холмах! Я махнул в знак согласия рукой и не спеша добрался до указанного парнем места. Рядом со мной негромко захрапела лошадь Бэрда. - Вон какое-то судно, - сказал он, обращая внимание на небольшой огонек, качающийся в полумиле от берега. - Других я пока и не вижу. Я достал свою трубу и навел ее на желтого светлячка. Да, посреди бухты и впрямь стояла на якоре небольшая шхуна. Присмотревшись, я заметил тусклое свечение вытянутых окон в кормовой надстройке. Все остальные иллюминаторы, сколько их там было, оставались темными. Приземистое темное судно казалось стремительным, как ночная ведьма, скользящая над волнами. Наверное, решил я, этот его "Кинн" отличный ходок. И построен он, кажется, совсем недавно, раньше на пеллийские корабли ставили другие снасти. Бэрд щелкнул кресалом, разжигая трубку. В короткой вспышке его лицо показалось мне насмешливым, и я пробурчал: - Чему ты, интересно, радуешься? - С тобой приятно работать, - невозмутимо отозвался Бэрд и, вытащив из чехла подзорную трубу, принялся рассматривать небольшой рыбачий поселок, лежащий перед нами. Снизу застучали на камнях копыта - это возвращался Коллоф. - Все в самом лучшем виде, - доложил он. - Он сидит на шхуне со своим рулевым, больше там, кажется, никого нет. Баркас готов, ваша милость, едемте. Из туч лениво вывалилась первая луна, и в ее свете я увидел, что наша компания увеличилась на одного бойца, - на руле крепко провонявшего рыбой баркаса сидел коренастый мужчина в смоленом дождевике. Коней мы привязали возле покосившейся пристани; спрыгнув в наше судно, я сел на носовую банку и изо всех сил стиснул пальцами рукоять меча. Стало вроде бы легче. Весла почти бесшумно опустились в воду. "Умеют грести, бандюги, - с удовольствием подумал я, глядя, как откидываются при каждом взмахе сильные мужские фигуры. - Да-а, в Братстве и не такому научат". Скоро обмотанная тряпками кошка зацепилась за мореный планшир шхуны. Поднявшийся первым Коллоф вознамерился втащить меня на борт, но я отпихнул его и легко вскарабкался по оснащенному узлами линю. Следом появился Бэрд. - Огни только на корме, - шепотом сказал я. - Пошли, наверное... - К услугам вашей милости, - прошипел Коллоф и даже попытался куртуазно взмахнуть ладонью. Незапертая дверь с хлопком распахнулась под ударом его сапога, и я решительно шагнул в тускло освещенную каюту. - Привяжите их к стульям, - приказал я, смахивая со стола ящичек для игры в ло и пару трубок. Здесь было даже уютно, очевидно, Мордир обладал неплохим вкусом - на лакированных переборках висели небольшие пейзажики маслом, в углах я увидел несколько шелковых фонариков, мебель тоже выглядела новой и вполне приличной. - Кто у нас Мордир? - спросил я, разглядывая потерявших от ужаса дар речи мужчин, которых сейчас споро приматывали к стульям. Худощавый, с длинными висячими усами дядька лет сорока, в белой рубашке и лоснящихся кожаных штанах, заправленных в морские сапоги, затряс головой и с трудом разлепил губы: - Я... э-ээ Мордир. - Хорошо. - Я посмотрел на его рулевого, молодого парня с пустыми оторопелыми глазами, и уселся на стол. - Я угощусь твоим винцом, ладно? Наливая, я уловил одобрительную усмешку Бэрда, который стоял у меня за спиной, скрестив на груди свои жилистые руки. Я глотнул вина и одобрительно фыркнул: вино у шкипа было ничего. - Что вам нужно? - прошипел Мордир, начиная приходить в себя. - Несколько вопросов. Первое: что за товар ты должен был передать людям Монерона? Только не говори мне, что это было золото и ты пожертвовал его в храм на помин предков. У меня сегодня очень плохое настроение. Ну? Ну?! Шкипер дернулся так, словно я вонзил в него клинок. - Пакет! - затараторил он. - Только пакет, весь такой прошитый, ну как нотариусы делают, и ничего больше! - Где он? - Откройте сейф, - Мордир прямо захлебывался, - вон тот, что в углу. Ключ вот здесь, - он повернулся в веревках, - в кармане, в штанах, на цепочке еще... все там, я никому ничего не показывал. Когда мне сказали, что Монерон... Я кивнул Коллофу, и тот, достав ключ, поспешил распахнуть отделанный деревянными панелями сейф, привинченный к переборке в дальнем углу каюты. Повернувшись, парень передал мне довольно толстый пакет из плотной желтой бумаги, прошитый шелковым шнуром и усеянный красными печатями с чьей-то размашистой подписью. Я внимательно осмотрел сургучную печать на концах шнура, убедился в том, что его действительно никто не вскрывал, и спрятал пакет в свою сумку. - Кто и где тебе его передал? Ты платил за него? Что, когда? - Монах... молодой монах, мне сказали ждать его на Скните, каждый день приходя в таверну "У рыжего кота". Я ждал неделю, а потом он появился. По-моему, он из обители Святой Урии, но я даже не знаю, где такая обитель есть, просто у него круг с треугольником... на груди висел... а платить я ему ничего не платил, я его и знать не знаю, просто я должен был привезти это в столицу и отдать Монерону или кому-нибудь из его ребят, а они уж и денег мне подкинут. А когда я со Скнита шел, попали в шторм, фок-мачта пополам, пришлось заходить сюда на ремонт, нельзя же плыть без мачты, а то... Я жестом прервал его излияния и вновь налил себе вина. Монах, значит... и ведь не врет же парень, он этих, местных, так боится, что врать ему в башку не придет, куда тут!.. - Так, значит, платили ему другие? - Да откуда мне знать, господин?! - Мордир снова принялся извиваться, будто угорь у повара под ножом. Но замотали его на славу, он едва мог шевельнуться. - Кто тебе рассказал, что Монерона и его ребят покакали? - Так это... это ж все знают, в газете даже было в какой-то: нашли, мол, трупы... известный контрабандист, разыскиваемый, подозреваемый, все такое там... Стража, наверное, и нашла - вам-то лучше знать! - Я - не Стража, - коротко сообщил я ему. Лицо Мордира приобрело трупную синюшность, мне даже показалось, что ему не хватает воздуха. Наверное, сперва он почему-то решил, что я некий особый дознаватель из столицы, способный заставить местных филинов работать на Стражу. Теперь он думает, что я - важный эмиссар Братства. Это неплохо, пусть так и думает. Допив вино, я многозначительно покачал пальцем: - Ты, я знаю, хотел в Галотту? Вот и плыви, друг мой, так оно лучше будет. И не возвращайся, пока не позовут, нечего тебе здесь париться. Задница, наверное, не чужая? Все... ослабьте им веревки, чтобы сами развязались, и пошли, время дорого. Когда в небе появилась утренняя луна, мы, проскакав с десяток миль, погрузились на разболтанную рыбачью шаланду, готовую доставить нас через пролив на огромный остров Картуун. При расставании я полез в кошель, желая вознаградить Коллофа и его людей, но парень осторожно остановил мою руку: - Не нужно, ваша милость. Я немного разбираюсь в людях и был рад оказать вам эту услугу совершенно бесплатно. Мне кажется, когда-нибудь мы еще увидимся. - Не люблю быть в должниках, - нахмурился я, - но долги отдаю. Может быть, и я смогу помочь тебе. Только... - Я все понимаю, - облегченно улыбнулся он. - Не думайте, мы тут не из болтливых. Передавайте приветы там, в столице! - Хорошо, - я улыбнулся на прощание и схватился рукой за сброшенный нам штормтрап. Селедочный крейсер поднял паруса и неторопливо пополз в море, намереваясь обогнуть остров и к рассвету высадить нас на западном берегу Картууна. Мрачный кок выдал нам кусок ветчины и краюху хлеба, мы поудобнее расположились на бухте каната возле хибарки, защищавшей рулевого от ветра, и принялись закусывать под шум волны и хлопки подмокших парусов. Вино, крепкое, как добрый ром, было у нас во флягах, я хранил его с самой столицы. - Ты вроде волновался, - сказал мне Бэрд. Я облегченно махнул рукой. - Я боялся, что он будет сопротивляться. - С какой стати? Что ему до чужих бумажек? А Братства он почему-то боится до дрожи, с чего бы оно так? Может, насолил кому? - Теперь это уже неважно. Если честно, я должен выписать тебе премию... Бэрд хохотнул посреди глотка, закашлялся, и мне пришлось как следует двинуть его по спине. - Сочтемся, хозяин, - придушенно проронил он. - А что там, в этом пакете? Глава 5 Собственно говоря, бумаги поставили меня в сложное положение. Всю дорогу - а пыхтящий машиной "почтарь" плелся до столицы ужасно долго, по крайней мере дорога на Таэр заняла у нас гораздо меньше времени, - я ломал голову, что с ними делать. С одной стороны, было довольно невежливо вскрывать пакет без Энгарда, а с другой - здесь могли содержаться сведения, совсем для него не предназначенные. Сидя в каюте, я несколько раз вытаскивал пакет из сумки и вертел в руках, разглядывая печати неизвестного мне нотариуса, но всякий раз, вздохнув, возвращал обратно. Когда наша нелепая калоша бросила якорь в столичном порту, я еще раз пощупал толстый, гладкий на ощупь конверт и решительно опустил его в сумку, после чего с особой тщательностью застегнул пряжки на ремешках. Было раннее утро. Мы с Бэрдом сошли по трапу на сушу и сразу же затерялись в толпе, атакующей станцию дилижансов. Пройдя мимо бревенчатого навеса, рядом с которым серыми грибами торчали будки кассиров и смотрителей, мы обогнули конюшни и вышли на одну из многочисленных старых площадей. Там, подле позеленевшего от древности и дождей фонтана, то и дело останавливались извозчики, доставлявшие в порт более или менее состоятельных пассажиров, не желающих пользоваться услугами тесных дилижансов. Бэрд поднял ладонь, к нам лихо подрулил седобородый дед, восседающий на козлах потрепанного ландо, и после недолгого торга пара лошадок потянула нас в Воэн. Я на всякий случай поднял брезентовый верх и откинулся на спинку растрескавшегося кожаного дивана - поездки по городу у всех на виду пока что не входили в мои планы. Энгард еще спал. Я велел сообщить ему о нашем возвращении и отправился умыться. К тому моменту, когда я закончил смывать с головы ароматное жидкое мыло, он ворвался в мою комнату - с мокрой еще физиономией, кое-как причесанный и возбужденный. От него ощутимо несло вчерашним ромом. - Ну? - завопил Дериц, ткнув меня кулаком в спину. - Что там? - Пока не знаю, - не удержавшись от смеха, отозвался я и принялся наматывать на голову полотенце. - Ф-фу, проклятие, воду они нынче плохо согрели... бр-рр... хорошо хоть тепло сегодня. Так... идем, бумаги в сумке. - Все-таки бумаги? - сверкнул глазами Энгард. - Что он тебе рассказал? Драться пришлось? Ты вроде не ранен... - Какое там драться! У Бэрда слишком славные друзья... наш клиент почему-то так боится ребят из Братства, что чуть не напрудил в штаны от одного их вида. А рассказал... не знаю даже, что рассказать по этому поводу тебе. Ничего он толком не знает, его, видимо, просто наняли как связного. Ну давай, вскрывай. Только осторожненько... а то еще, может, к дедушке их тащить. Энгард внимательно осмотрел печати, потом потер в пальцах сургуч, в котором покоились концы красного шнура. - Посмотри-ка в буфете, нет ли там ножа, - попросил он. - Не хочется ее ломать, а руками шнурок не порвешь, он шелковый. - Ножей тут нет, - сказал я, вытаскивая из буфета вино и пару пыльных бокалов. - А у меня... сейчас. В сумке ножа не оказалось - кажется, я переложил его в саквояж. Саквояж лежал на кушетке, прикрытый кожаной курткой. Когда я потянулся, чтобы перевесить ее на другое место, мои пальцы вдруг нащупали что-то во внутреннем кармане, и я сразу же вспомнил об изящном позолоченном кинжальчике, который подарил мне в Бургасе Визель. Грани у него были достаточно острыми, чтобы перерезать шнурок, и я положил его на стол перед Энгардом. - Красивая штука, - заметил он, - и не нашей работы. Откуда это? - Где он сделан, я не знаю, - ответил я, - а подарил мне его один ученый рашер. Ну давай уже! Что там? Энни осторожно вытащил шнур и поддел лезвием заклеенный конверт. На стол выпали несколько сложенных листов. Я склонился над плечом своего друга, с нетерпением ожидая, когда он раскроет их. - Хм, - выдавил Энгард, рассматривая два документа сразу: - Что-то я ничего не понимаю. Так... а это? Н-да... и на кой Фолаару сдались прошения о восстановлении монастыря? - Объясни мне, что это, - потребовал я. - Обращение... вот, тут - к "его святости канцлеру-предстоятелю"... что это вообще такое? - Это значит, что некий отец Уннас просит канцлера столичного форума, в ведении которого находится большая часть храмового имущества страны, разрешить ему вновь освятить давно заброшенный монастырь в провинции Йош. Проклятие, да что ж он там забыл? А вот и ответ, то есть разрешение с благословением. Погоди-ка, а это у нас что? Он развернул плотный желтый лист с красной печатью королевского нотариуса и удивленно присвистнул. Это было гарантийное письмо - некая биржа уведомляла отца Уннаса о том, что все представленные им средства "в виде драгоценностей, металлов и изделий, а также наличной суммы в размере сорока тысяч червонцев золотом" вложены в различные ценные бумаги под соответствующие проценты. - Опять золотишко! - присвистнул от восторга Энгард. - Да еще какое! - И опять из Ханонго... но все же, зачем это понадобилось Фолаару? - Значит, в этих бумажках есть что-то такое, ради чего он готов был расстаться со своей замечательной коллекцией. Что-то очень и очень важное. Ну-ка, идем в библиотеку! Оказавшись в "кабинете", граф нагнулся и принялся рыться на одной из нижних полок. - Вот! - сказал он, бросая на стол пыльный том в рыжем кожаном переплете. - Здесь и поищем... "По святым местам Восточной Пеллии. Описание, реликвии, история". - прочитал я на обложке. Энгард стремительно перелистал полкниги и наконец нашел нужную главу. Я увидел крупномасштабную карту восточного побережья, изрядную часть которой занимал гористый Йош, загнутым рогом торчащий в океан из острова Девлет, отделенного от материка лишь узкой полоской пролива. - Та-ак... обитель у нас называется Меллас, и святили ее именем Урии. Покинута почти сорок лет назад. Да, ну это понятно, как раз тогда Йош и обезлюдел. Все потянулись в крупные города, да и вообще, религиозные причины тоже... н-да. Но зачем же ему эти развалины, а? - Ты сказал - Урии? - встрепенулся я. - Урии, вот же написано. Меллас, обитель Святой Урии. Что тебя встревожило? - Мордир сказал, что бумаги ему передал молодой монашек с символами Урии на шее... - Монашек?! Энгард потер лоб. - Какой-то монах... - начал он, - украл у собственного настоятеля очень важные бумаги и передал их для Монерона, который, в свою очередь, должен был обменять их у Фолаара на другие бумаги, ценность которых никаких сомнений не вызывает... монах... монах... ничего не понимаю. Что можно сделать с отцом Уннасом? Ничего. Ни один суд не станет доказывать незаконное происхождение его вклада. А раз он получил благословение канцлера форума, то, конечно же, получил и печать с правом самостоятельно распоряжаться любыми пожертвованиями, причем если монастырь новоосвященный, то первые пять лет он ничего не отчисляет на форум. Так, это все понятно. Это у них очередной способ легализации "пожертвований" из Ханонго. Ничего нового. Но зачем все это Фолаару?! Тьфу ты, будь оно все проклято! Дериц вскочил на ноги и дернул за шнур колокольчика. - Позови хозяйку, - приказал он появившейся Девушке, - быстро! Поедем в Морскую биржу, - это уже мне, - там есть один славный парень, близко знакомый с нашей прелестной Дайниз. Может быть, он скажет нам пару нужных слов. - А завтрак? - возмутился я. - Захватим в дорогу. Ну же, иди одевайся! Мрачно ругаясь, я отправился к себе в комнату. Поспешность Энгарда иногда действовала мне на нервы. Куда, спрашивается, так спешить? На пожар? Впрочем, он, наверное, знал лучше меня... Через пять минут наша карета выехала за ворота, и я тотчас же принялся за холодного гуся, уложенного поваром в корзинку вместе с чашечками приправ и караваем хлеба. Энгард к еде не прикасался, он щурился и кусал губы, напряженно размышляя о чем-то. - Этот тип, Халили, - заговорил он, обращаясь, очевидно, ко мне, - хорошо осведомлен обо всех храмовых делах. Так просто на биржу не попадешь, место хлебное - шутка ли, биржа! Там что ни день по мешку золота жертвуют. Дайниз насмешливо улыбнулась и опустила глаза. - Он маклер? - спросил я. - Он жрец при биржевом святилище. Увидишь, увидишь... Я молча пожал плечами, совершенно не понимая, какое на бирже может быть святилище. Впрочем, гусь меня сейчас занимал гораздо больше. Я отрезал от него небольшие кусочки, макал их в соусы и отправлял в рот: во время путешествия на пакетботе мне ни разу не удалось поесть по-человечески. Убил бы того кока!.. Особенно учитывая то, что пеллийская кухня порядком разбаловала мой неприхотливый когда-то желудок, выросший на лепешках да обжаренной свинине. Молчаливый кучер Боно осадил лошадей у самого входа в Морскую биржу - из золоченых дверей в три человеческих роста то и дело выпархивали невероятно озабоченные господа в шляпах с перьями, прижимающие к себе пухлые портфели; они запрыгивали в свои экипажи, торопливо кричали что-то возницам и исчезали в грохоте копыт по королевской брусчатке. Гулко взревел рог на недалеком храме. Энгард выхватил свой хронометр, бросил взгляд на стрелки и нахмурился. - Успели, кажется... до обеда вроде успели... Мы поднялись по ступеням широченной лестницы и, пройдя через солидные двери, оказались в огромном зале, вдоль стен которого, в небольших стеклянных кабинках, сидели десятки страшно занятых людей в черных нал

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору