Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Бессонов Алексей. Черный хрусталь 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  -
ока, - ворчливо подытожил Тило. - И большое будет судно? - Вероятно, нет. Но быстроходное - это точно. Я думаю, что это будет корабль пеллийской постройки, идущий под пеллийским вымпелом. - Вы предлагаете нам атаковать пеллийский корабль? - нахмурился Иллари. - Нет, - замотал я головой, - это корабль из Ха-нонго. Но идти он, повторяю, будет под пеллийским вымпелом. Или вообще без такового... - Из Ханонго, - эхом повторил Иллари и обернулся к рулевому: - Перт, немедленно достань из сейфов все лицензии и удостоверения Морского комиссариата. Если сторожевики перехватят нас, лучше, чтобы эти бумаги уже были прямо в руках... Хорошо же, господа... но как вы предполагаете опознать этого вашего ханонгера? Вы знаете, сколько тут сейчас судов? - По его курсу, - начал я, но договорить не успел - с палубы раздались несколько голосов разом: - Шлюпка! С острова идет шлюпка! Энгард шумно вздохнул и вытер со лба пот. Бросив на него короткий взгляд, я заметил, что мой друг стал белее полотна. - Это Ланни, - негромко сказал он. - Что-то произошло? - спросил меня Иллари уже на палубе. Я нервно дернул плечом. В бинокль мне была отчетливо видна темная фигура в морской шляпе, сидящая на руле баркаса. Его люди гребли изо всех сил, и лодка быстро приближалась к нашему кораблю. - Подать трап, - распорядился за моей спиной Иллари. - И принесите фонари, ни зги ж не видно! Ланни вскарабкался на борт и, не утруждая себя приветствиями, тяжело выдохнул: - Они уже там! - Ч-что-о?! - хором завопили мы с Энгардом. - Но когда они прошли? - Я не понимаю, каким образом они проскочили, - с отчаянием просипел Ланни, - похоже, взяли круто к югу... они ведь прошли мимо вас!.. - Мимо нас?.. Иллари понял все без слов. Мы еще стояли как два истукана, рассматривая почему-то мокрого Ланни Ларго, а он уже распоряжался взять баркас на буксир, выбрать якоря и срочно ставить паруса. "Весьма вероятно, что мимо маяка и в самом деле прошло несколько судов, - кусая губы, размышлял я. - Все верно - ведь мы ждали большой корабль, который должен подать сигнал! И совершенно естественно, что вахтенные не обратили внимания на какие-то там посудины, спокойно выходящие проливом прямо в океан, - мало ли кто тут шляется? Стемнело уже давным-давно, и они преспокойно миновали проливы, а потом, для безопасности, действительно удалились на юг - может, на пять-шесть миль... прошли как бы по дуге и благополучно вышли точно на Стаален. Вот и все... и что теперь?" - Они уже успели выгрузиться? - быстро спросил Энгард. - Час назад мне сообщили, что большая черная шхуна стоит на входе в бухту, - ответил Ланни. - Может быть, они кого-то ждут? - Вероятно, они послали скорохода, - скривился Дериц. - Ну что ж, мы можем попытаться успеть! Собственно, "Бринлееф" уже двигался. Ночной ветер был хорош, и мой барк, прекрасный ходок, помчался вслед за низкой луной, теряющейся в бегущих облаках. - Ланни, предоставьте в распоряжение нашего штурмана самую лучшую карту из вашей коллекции, - произнес Бэрд, невозмутимо раскуривая трубку. - Славный ветерок! Поглядим, куда он нас принесет! Мы с Энгардом поднялись на корму, и я распорядился вынести наверх главный артиллерийский дальномер. Энни едва не грыз ногти, напряженно вглядываясь в темноту. Вечерняя луна, клонящаяся к горизонту, помаргивала в разрывах туч, то и дело подсвечивая их своим мертвым серебряным сиянием, и в ответ ей вспыхивала океанская волна. В другое время я восхитился бы этим, не раз уже виденным зрелищем, но сейчас мне было не до красот ночного моря. Мой план стремительно летел в пропасть. Если мы потопим эту проклятую шхуну возле самого берега, нам неминуемо придется объясняться с властями. Ничего страшного в этом не было, но я категорически не желал демонстрировать в этом деле свой флаг... и главное - Такео уже исчезал, растворялся в глубине людской массы, затопившей остров. Найти его среди толпы молельщиков было совершенно невозможно, даже вездесущие филины не взялись бы за такое дело. Десятки кораблей каждый день приходят и уходят - уже завтра утром он будет качаться на палубе какой-нибудь лохани, идущей прямиком в столицу. Он и его люди, вновь прибывшие в Пеллию со своими загадочными делами! Энгард шумно выколотил о планшир трубку и приник к окуляру дальномера. - Стаален справа по борту, - выдохнул он. - Осталось совсем немного. Никогда бы не подумал, что твой корабль способен идти с такой скоростью. Я очнулся от мрачных дум и достал хронометр. - Медленно, - сказал я, прикинув время. - Медленно, будь я проклят! - Убавить парусов! - донеслась до меня команда Иллари. - Что такое? - закричал я, свесившись вниз. - Почему убавить? Мне никто не ответил, но, обернувшись, я и сам понял, в чем дело: мимо нас плыли редкие ночные огоньки Магиры. Я резко вывернул дальномер на нос. Через паутину рангоута просвечивала тающая в море луна, и в ее последних лучах я отчетливо разглядел мыс, закрывавший бухту с востока. Ту самую бухту, где должно было находиться судно Такео. Энгард стиснул планшир так, что мне показалось, будто я слышу хруст его пальцев. - Если они еще там... - прошептал он, напряженно всматриваясь в темные контуры берега. На мачтах появились фигурки матросов, спешащие зарифить паруса. Ярко вспыхнули фонари на бушприте. Я поморщился, удивляясь, зачем Иллари приказал устроить такую иллюминацию, и тотчас же услышал, как скрежещут заслонки и кто-то звякает стеклом, разжигая еще и кормовые огни. Рядом со мной возник Перт, неслышно поднявшийся из люка: - У нас есть прекрасный флаг рода Лоттвиц-Лоер, - кривя в усмешке губы, заговорил он, - да только он - рваный и обожженный в бою... надеюсь, Иллари верно понял ваши мысли? - А? - не сообразил я. - Флаг? - Ну да, - терпеливо повторил рулевой. - Если нам придется драться здесь, в пеллийских водах, ваш флаг просто необходим. Вот только вряд ли кто-то сможет рассмотреть на нем ваш герб... Я хмыкнул. Да уж, Иллари, как всегда, все понимает без слов. Если придется драться... конечно, прежде чем открыть огонь, я должен продемонстрировать врагу свое право королевского корсара. Да только флаг мой выглядит так, что разобрать на нем, кто я таков, никому не удастся. А случись появиться сторожевику - что ж, разве флаг, только что порванный вражеской шрапнелью, убавит мою славу? Сторожевик, сказал я себе, это уже крайний случай, избавь от него небо... - Судно! - вдруг заорал кто-то. - В бухте судно! Крик показался мне писклявым, будто комариное пение, и я не сразу сообразил, что это вопит далекий от меня впередсмотрящий. Я бросился к дальномеру, успев краем уха услышать команду: "Право руля пять румбов!", успел даже почувствовать, как поворачивается огромный руль корабля и бушприт начинает катиться вправо, но дотянуться до оптики все же не успел. Я полетел вперед, впечатываясь головой в массивный дубовый планшир, ограждавший наблюдательную площадку кормовой надстройки. Это был крепкий планшир, обработанный специальным составом, замедляющим горение, но голова моя оказалась ничуть не хуже, потому что сознания я не потерял. И едва грохот, до краев заполнивший мой череп, стих, я понял: "Брин" налетел на мель. Да не просто налетел - какие-то секунды нас еще волокло по инерции - клянусь, я собственной кожей ощущал, как скрежещет по каменистому дну брюхо моего корабля! - барк встал, застыл, замер, слегка накренясь на правый борт. Свирепый гигант, построенный для преодоления тысяч миль океанских просторов, сел на мель в сотне локтей от берега - слишком велика была его осадка, слишком коварны были для него эти воды с их часто меняющимся донным рельефом. - Проверить трюм на течь! - услышал я крик Ил-лари. - Лот за борт! Приготовить насосы! Кто-то отчаянно вопил за бортом - то были матросы, полетевшие с мачт в воду. Едва встав на ноги - меня шатало, - я отвязал оба аварийных трапа, закрепленных с кормы, и вывалил их за борт. Не успел я нагнуться, чтобы посмотреть, что происходит с несчастными людьми, как меня схватил за рукав Энгард. - Вот они! - зарычал он, указывая рукой куда-то направо. Я машинально повернул голову и увидел, как из-за мыса, сильно принимая к западу, стремительно выдвигается вытянутая, остроносая черная тень с двумя мачтами, увенчанными треугольниками косых парусов. Шхуна шла, резво забирая ветер, догнать ее не было никакой возможности. Стрелять тоже - даже если бы мы могли открепить корабль за считанные секунды, у нас никак не хватало времени на то, чтобы подготовить к стрельбе хотя бы одно из тяжелых орудий - а бортовые, расположенные на батарейной палубе, не смогли бы достать цель из-за песчаного мыса, перекрывающего нам линию огня. Я заскрежетал зубами и повернулся к Энгарду, который рвал на куски роскошный воротник своей шелковой сорочки. - Мы успеваем! Успеваем! Они только что разгрузились, и значит, Такео сейчас там!.. - Дериц приложил ткань к рассеченной брови и сморщился от боли.В баркас, скорее! До берега сотня локтей!.. - Где - там?! - заорал я, безумно вращая головой: я не понимал, о чем он говорит. - На мельнице! - в тон мне проорал Энгард, не отнимая шелка от окровавленного лица. - На мельнице, святые и грешники! - Ты спятил? - Говорю тебе, они там и только там! Зови людей, у нас мало времени, но мы еще можем успеть! В это время корабль вздрогнул. Я понял, что Тило приказал разводить пары - значит, он надеялся, что при помощи машины "Брин" сможет соскользнуть с мели самостоятельно. Для дела это уже не играло решительно никакой роли - шхуна ханонгеров ушла, а я прекрасно знал, что для того, чтобы развести пары, механикам потребуется несколько часов. За это время она навсегда растворится в океанских просторах, и любые поиски будут пустой тратой времени и угля. Проклиная все на свете, я бросился вниз, искать Иллари. Сборы были недолгими. Даже не слушая объяснений Энгарда, Иллари вооружил двух дюжих матросов, облачился в толстую куртку, обшитую на груди патронташами, повесил на плечо короткий карабин и, махнув рукой, соскользнул по фалу в баркас, болтавшийся на волне у нас за кормой. Вслед за ним последовали Бэрд, Энгард, матросы и, наконец, я. Ланни немного замешкался: кто-то - кажется, Перт - вручил ему громоздкую абордажную саблю, и он никак не мог подогнать по своему росту кожаную перевязь. В конце концов он неловко плюхнулся в наше суденышко, и две пары весел ударили по воде. Я тем временем наскоро перевязывал Энгарда. Едва я закрепил на его затылке свою поспешную повязку, как форштевень баркаса с шипением ударился в песок, и граф Дериц пулей вылетел на берег. - Туда! - завопил он, неистово размахивая пистолетом. - Я знаю, они еще там! Ну же, что вы там все спите? - Момент, момент, - заворчал Иллари, помогая матросам затащить тяжелый баркас подальше от волны. - Успеем... - К демонам мы успеем! Бегом, за мной! Давно известно, что на суше моряки не отличаются особым проворством, но Энгард был человеком, весьма далеким от моря, его пятки так и сверкали у меня перед глазами. Кажется, я никогда еще не бегал так быстро, как в ту проклятую ночь. Размахивая оружием и сдавленно ругаясь, мы одолели косогор и выбрались на дорогу, ведущую к монастырю. Сперва у меня мелькнула мысль, что Энни немного спятил от удара башкой о твердое дерево моего судна, но потом я вспомнил его уверенность в том, что Такео должен находиться на мельнице, - размышлять, на чем эта уверенность основана, было совершенно некогда, и я припустил следом за ним. За мной тяжело топали все остальные... К тому моменту, когда в слабых лучах утренней луны, уже успевшей немного приподняться над горизонтом, появилась наконец мельница, мы все дышали, как стадо фонтанирующих китов. Оказавшись во фруктовой рощице - я немо возблагодарил добрых людей, посадивших эти чудные деревья, - мы повалились на землю. - Там свет, - прохрипел Иллари. - А вон и воз, - куснул губу Энгард, указывая на большой крытый фургон, запряженный парой лошадей. Фургон стоял возле самого амбара. В бинокль я хорошо видел откинутый сзади полог - видимо, его уже успели разгрузить - и задавал себе вопрос, что же сейчас происходит там, за узкими оконцами второго этажа, из которых и впрямь сочился мерцающий желтый свет? - Я схожу на разведку, - решительно приподнялся Бэрд. - Нет, - остановил его Энгард. - Все вместе... и запомните: никого не убивать... - Как это? - ошеломленно заморгал офицер. - А они нас убивать не будут? - Они будут, - вздохнул Энни. - Но иначе вся эта возня теряет всякий смысл. Нам нужны не побрякушки, а люди - или вы забыли? Иллари сурово насупился и передернул затвор своего карабина. - Пойдем по лощинке, - продолжал Энгард, указывая рукой на черную тень, змеящуюся в обход холма, - я давно ее заприметил. А потом попробуем взобраться наверх. Я захватил веревку с кошкой... - Я тоже, - поджал губы Бэрд. - А разве там есть слуховое окно? - С противоположной стороны, - объяснил Энгард. - Когда мы ехали отсюда, я оглянулся и увидел его... чувствовал ведь! Он посмотрел мне в глаза, - я едва заметно кивнул, и мы одновременно вскочили на ноги. Влажная лощина и впрямь привела нас на середину холма. Несколько секунд мы стояли, согнувшись в пояс, и осторожно рассматривали темную громаду амбара, но пока , до нас не доносилось ни единого звука. Я еще раз заглянул в окна, но не увидел ничего, кроме пляшущих по потолку теней, рождаемых трепетом нескольких свечей. Бэрд ловко закинул обе кошки. Мы замерли, вслушиваясь - крыша была мягкой, и стальные крючья легли почти бесшумно, правда, если на втором этаже отсутствовало перекрытие, то нас могли и услышать. Но ничего не произошло, зато теперь мы вдруг услышали голоса, к сожалению, совершенно неразборчивые. И они мне не понравились - казалось, там что-то происходит. Оказавшись на крыше, я первым скользнул в темный зев слухового окошка и очутился в затхлой тьме, прорезаемой тонкими и слабыми лучиками, бьющими из многочисленных щелей в дощатом потолке. - Как можно тише, - прошептал я, высунув голову наружу, - тут доски. Кажется, они просмолены, но я не могу понять... К нашему счастью, пол чердака кое-где был покрыт слоем соломы, и мы смогли бесшумно приблизиться к закрытому люку, прямоугольный контур которого отчетливо выделялся благодаря свету со второго этажа. Матросы остались наверху, удобно оседлав конек крыши, - Иллари приказал им стрелять по ногам всякому, кто рискнет вырваться из амбара. Распластавшись на полу, я приник глазом к щели. Рядом со мной кое-как пристроился Энгард. Если бы на чердаке не воняло застарелым птичьим дерьмом, я чувствовал бы себя вполне уютно. "Наверное, - подумал я, - здесь обитают голуби или еще какие-нибудь птички, демон бы их побрал..." А вот внизу происходили интереснейшие вещи. Люк был вырезан почти по центру помещения, и я мог разглядеть почти все, что там творилось. Прямо подо мной находился длинный струганый стол, на котором стояли несколько дешевых кувшинов и порядочная фляга рому. За столом, в торце, оседлав трехногий стул, расположился франтоватого вида мужчина в шляпе с тремя перьями - его лица я, разумеется, не видел, а чуть позади него - мрачный тип без головного убора, на его камзоле я разглядел серебряный талисман паломника. Перед человеком в шляпе лежал похожий на колбасу черный кошель, из которого он неторопливо выгребал пальцем сверкающие королевские червонцы. Напротив него, с противоположной стороны, прямо на столе восседали трое крепких мужчин в грубой морской одежде. По их физиономиям я понял, что это и есть разбойнички, нанятые его святостью в помощь Такео. Один из них - самый широкоплечий, облаченный в порыжелую кожаную куртку, - говорил, методично всаживая в столешницу небольшой кривой нож: - Монетки, ваша милость, дело хорошее. Замечательное дело. Да только видите, как сложилось - Эйлая взяли вчера, вот ведь как. Братство его стражникам спихнуло, что делать-то? Не хватит нам монеток ваших, нет, никак не хватит. Вы бы подкинули нам дольку от дел своих, а? Дольку-то совсем такую... ну вот, как ножик мой, а? Его приятели расхохотались. Немного повернувшись, я увидел, что один из них схватил со стола ром и принялся лить его себе в глотку. Нож продолжал мерно втыкаться в столешницу. Человек в шляпе не ответил ничего. Его палец выскреб из кошеля еще одну монету, и теперь он принялся складывать их башенкой. Едва перед ним выстроилась тоненькая стопочка из пяти или шести орлов, как нож бандита, вместо того чтобы в очередной раз куснуть столешницу, вдруг мелькнул в колеблющемся пламени свечей и вонзился в правый глаз мрачного паломника. Энгард рванул люк на себя - я получил крепкий удар по подбородку, - и, раньше чем я успел что-либо сообразить, очутился прямо на столе. Тут же, словно змея просочившись в дыру, рядом с ним приземлился Бэрд. А дальше заварилась каша, в которой мне почти не пришлось принять участия. Когда я спрыгнул на пол - стол к этому времени уже был перевернут и помещение освещалось лишь одной свечой, горевшей на какой-то каменной тумбе в углу, - человек в шляпе лежал под распахнутым окном, Ланни Ларго страшно кричал, катаясь по полу, а Энгард, с сорванной повязкой и перекошенным от дикого напряжения лицом, плясал - именно плясал! - перед высоким мужчиной с глубоко запавшими глазами, пытаясь подсечь саблей его ноги. Я оглянулся на Иллари, в воздухе мелькнул кулак, грохнул выстрел, и последний из оставшихся в живых бандитов, успев разрядить ружье в потолок, рухнул на пол с неестественно вывернутой шеей. Я выхватил свой меч и поспешил на помощь Энгарду. - Прочь!!! - успел крикнуть он, но мой клинок, вдруг провернувшись в потной ладони, по локоть срубил левую руку его противника, в которой тот держал длинный кинжал. Я отшатнулся, но высокий неожиданно ощерился, словно бешеный пес, и атаковал Энгарда. Из руки бандита хлестала кровь - удивительное дело, он не обращал на это никакого внимания. Парировать его выпад было почти невозможно, но Энгарду это удалось - он совершил какую-то немыслимую танцевальную фигуру, отбив летящий на него клинок, и его сабля, двигаясь помимо воли владельца, совершила сильнейший замах слева, остановить который он не мог - слишком хорошо его когда-то учили, - и в полете столкнулась с шеей противника. Шея была подставлена специально, именно на этот возвратный удар и был рассчитан яростный выпад рослого темноглазого мужчины с узким, похожим на рыбью морду лицом. Фонтанируя кровью, еще живое тело убитого медленно сложилось пополам и так же медленно, словно не веря в происшедшее, опустилось на пол. Энгард стоял, как идол, мелко дергая окровавленной щекой, и смотрел на обезглавленного его ударом мертвеца. Только сейчас я заметил, что он буквально весь залит кровью, сочащейся из многочисленных порезов на плечах и груди. Услышав стон Ланни, я повернулся к нему. Парень стоял на коленях, зажимая левой рукой правую ладонь, и его лицо, как мне показалось, было даже не белым, а каким-то синюшным, словно у мертвеца. Я подскочил к нашему приятелю,

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору