Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
их лодчонка двинулась к
берегу.
Я повернулся к Бэрду.
- Ну и кто он такой? - я не удержался от короткой усмешки.
- Хороший парень и изрядный плут, - загадочно улыбнулся офицер. - Его
зовут Ларго. Был королевским стряпчим на северной границе и подавал, как
говорят, большие надежды. Но тут вдруг разорился его папаша, история
вышла какая-то неприглядная, и пришлось парню уйти в отставку. Ну куда,
спрашивается, податься грамотному молодому юристу, не желающему жить на
нищенское жалованье?
Понятно, что рано или поздно он просто должен был попасть в объятия
Каана... но доверять ему можно, не сомневайтесь.
Энни посмотрел вслед удаляющемуся суденышку и что-то пробурчал себе
под нос. Я его не слушал: мне хотелось побыть в одиночестве и
пораскинуть мозгами - коротко кивнув, я пошел вниз, в свою каюту.
Глава 13
Наш баркас, направляемый двумя парами молчаливых матросов на веслах,
уткнулся носом в ярко-желтый песок длинного пляжа, окаймленного с обеих
сторон острыми, поросшими сосной мысками, и Эн-гард первым поспешил
спрыгнуть на берег, - в проливе посвистывал свежий ветерок, и пока мы
добрались до побережья Стаалена, мой друг успел как следует позеленеть.
Ланни сочувственно хлопнул его по плечу и махнул рукой куда-то за
холмы:
- Здесь есть харчевня, а при ней - колодец с ледяной водой. Пара
ковшиков, и все ваши хвори как рукой снимет.
Энни мрачно кивнул и, увязая ботфортами в рыхлом песке, побрел в
сторону пологой тропы, уводившей в глубь суши. Мы последовали за ним. С
холмов, как и предсказывал наш проводник, открылся идиллический вид
крохотной рыбацкой деревушки. В зелени садов там и сям виднелись
черепичные крыши, во дворах сушились сети, по узкой желтой дороге,
ведущей, очевидно, к общинному выпасу, неторопливо шествовали три
разномастные коровы.
Ланни уверенно вывел нас на небольшую площадь посреди деревни и
подошел к приземистому, очень почтенного вида зданию с плотно заросшей
мхом крышей.
Хозяин таверны, едва поглядев на изможденного графа, хлопнул в
ладоши, и через минуту в зале появился мальчишка с большой деревянной
кружкой в руке.
- О-ох, - простонал Энгард, вытирая капли с подбородка, -. на,
попробуй... никогда еще простая вода не казалась мне такой вкусной.
На дне кружки оставалось на пару глотков: приложившись, я с
удивлением согласился с восторгами моего приятеля - вода была и впрямь
необыкновенной.
"Может, какие-то минералы, - рассеянно подумал я. - Кто его знает? А
может, и просто... жара нынче".
Во дворе таверны нас ждали оседланные лошади.
- Через полчаса будем в Магире, - сообщил нам Ланни, - а оттуда
двинемся вдоль берега.
К счастью, дорога вела нас через многочисленные оливковые рощи и
сады, не позволяя изжариться на горячем солнце. Правда, несмотря на это,
я все же успел выхлебать почти всю свою флягу, заполненную в таверне
ароматным медовым пивом, - когда внизу, на берегу широкой бухты,
показались крыши и шпили небольшого городка, в ней не оставалось ни
капли. Фляги мы вновь наполнили в первом же заведении, прилепившемся к
старинным городским воротам, сложенным из розоватого мрамора, и
неторопливо двинулись сквозь лабиринт узких улочек.
- Вот городская управа, - пояснил Ланни, указывая на трехэтажное
здание с двумя "беседками" на крыше, - а напротив, как вы понимаете,
суд. Сейчас мы спустимся вниз, к морю, и выберемся на дорогу, которая
идет вдоль южного берега.
Мы миновали довольно сонный базар со множеством пыльных лавчонок и
скоро оказались на пологом спуске, вымощенном камнем. Неожиданно Ланни
остановил свою лошадь и привстал на стременах, глядя куда-то вправо.
- Вот так встреча! - зашипел он.
Мы с Энгардом тотчас же повернули головы.
На небольшой площади с круглым, серым от древности бассейном и
выщербленными молитвенными вратами стояла карета, украшенная
изображением раскрытой ладони. Рядом с ней, почтительно наклонившись к
открытому окну, переминался с ноги на ногу рослый мужчина в зеленой
куртке и коротких, до колена, штанах с кистями. Вот он снял свою
широкополую мягкую шляпу, и на солнце блеснула загорелая лысина.
- Кто это? - напряженно спросил Энгард.
- Это отец Антал, правая рука его святости, - процедил сквозь зубы
Ланни.
- По крайней мере, это его экипаж. А рядом с экипажем - известный
контрабандист, по которому давно скучает королевская веревка. Интересно,
очень интересно!.. Князь, - повернулся он ко мне, - давайте поменяемся
шляпами. Мне страсть как хочется проследить за этим говнюком.
- Вы считаете?.. - прищурился Дериц.
- Уж больно похоже, - хмыкнул Ланни, поглубже нахлобучивая мою шляпу.
- Вот ворота постоялого двора, откуда нам все будет видно.:, заедемте,
друзья, и потребуем по стакану вина.
Мы так и сделали. Хозяин совершенно не удивился тому, что трое хорошо
одетых молодых людей пьют прямо в седле, то и дело выглядывая на улицу -
во-первых, понятно, жарища, а во-вторых, мало ли какие у них там дела?
Спокойно приняв плату, он попросил нас оставить стаканы возле колодца и
удалился на птичник.
Тем временем жрец, очевидно, закончил переговоры. Из кареты
высунулась пухлая рука, что-то передавшая контрабандисту, - тот
склонился едва не до земли, приложился к руке губами и, пятясь задом,
добрался до своей лошадки, привязанной тут же, у черной чугунной
коновязи. Карета дернулась с места и быстро исчезла в темном провале
арки одного из высоких старых зданий, окружавших площадь, а наш
контрабандист, взгромоздившись в седло, проскакал мимо наших носов и
свернул вниз, к морю.
- Ага! - воскликнул Ланни, поспешно ставя стакан на высокую
колодезную скамью. - За ним, господа!
Зеленая куртка неторопливо спускалась по старой королевской дороге.
Мы двигались на расстоянии в сотню локтей, стараясь держаться в тени
плодовых деревьев, которыми была густо обсажена обочина. Впрочем,
преследуемый не оглядывался, совершенно не ощущая слежки. Скоро
показались дюны, и дорога, петляя, пошла вдоль берега. По правую руку от
нас открылись поля, посадка стала реже, и теперь прятаться было уже не
так легко - нам пришлось здорово отстать.
Неожиданно контрабандист свернул вправо и исчез в темной полосе
деревьев. Ланни нервно пришпорил своего жеребца. Выскочив на тропу, мы
перемахнули через холмик и резко осадили лошадей.
- Старая мельница! -.Ланни спешился и, ведя коня в поводу,
приблизился к краю полудикого сада, росшего вдоль королевской дороги.
Мы тоже соскочили на землю. Местность полого поднималась - на вершине
большого плоского холма стояла пара ветряков с давно обвисшими, похожими
на скелет лопастями. Поодаль я увидел прочное каменное строение с
высокой замшелой крышей - очевидно, амбар, второй этаж которого служил
жильем мельнику и его семье. К этому-то амбару и направлялся конфидент
отца Антала.
- И что же, - пробурчал Энгард, - они рискнут пристать на виду у
всего города? Я понимаю, что городишко небольшой, но контору мытаря и
таможенного комиссара я видел своими глазами. Нужно быть сумасшедшим...
- Да, - согласился Ланни, - какой бы корабль ни бросил тут якорь -
хоть днем, хоть ночью, его тотчас же заметят. Разве что...
- Что?
- Погодите, посмотрим...
Человек в зеленой куртке небрежно набросил уздечку на какой-то гнилой
столбик и решительно постучал в дверь, прорезанную в широких воротах
амбара.
Некоторое время ничего не происходило, и ему пришлось повторить свой
стук.
Дверь наконец раскрылась, в темном проеме мелькнула какая-то
сгорбленная фигурка, и контрабандист исчез. Я опустил подзорную трубу.
- Не понял даже, мужчина там был или женщина, - признался я. -
Слишком быстро он исчез. Кто тут вообще живет?
- В том-то и дело, что никто, - с досадой отозвался Ланни. - Надо
было мне одолжить у вас оптику. Вы не разглядели, не монах ли это?
- По-моему, этот человек был в сером. Возможно, что и монах. А к чему
вы это?
- А к тому, что вон там, за холмом, - очень старый и почтенный
монастырь.
Собственно, мельница стоит на монастырской земле, но ею давно уже
никто не пользуется. Неужели мы промахнулись?
Энгард присел на пенек и снял с пояса флягу.
- На виду у городка они не пристанут, - в задумчивости пробурчал он.
- Хотя, знаете, мне пришла в голову одна комбинация, но слишком уж она
сложна...
- Говорите, - потребовал Ланни.
- Что, собственно, мешает им встретиться в море с каким-нибудь
пеллийским судном, перегрузить на него весь товар и перебросить
пассажиров? Правда, на Такео это не похоже, он очень уверен в себе и не
станет морочить свою дурноватую голову такими сложностями.
От его слов у меня похолодела спина. Подобную возможность я никак не
учитывал. Получается, что весь мой план может полететь к демонам? Где
тогда искать этого проходимца - тут, среди толп страждущих
благословения?!
- Нет, нет, - махнул рукой Ланни. - Я уверен, что вы зря
перестраховываетесь, граф. Я так, если хотите, чувствую. Одного я не
могу понять: почему именно здесь? Будь я проклят, э-ээ... Ладно, - он
хлопнул в ладоши и вдел ногу в стремя, - я провожу вас до баркаса, а сам
поспешу к своим "ушам". Вдруг они уже успели что-нибудь услышать?
- Было бы недурно, - флегматично согласился Энгард, - потому что то,
что мы сегодня видели, - пока лишь косвенное доказательство наших
домыслов.
- Нет, - замотал головой Ланни, - прямое.
Спорить Энгард не захотел, на него слишком дурно действовала
сегодняшняя жара.
Доказательства правоты Ланни Ларго мы получили следующим утром.
За час до полудня мы с Энгардом сидели на баке, коротая время в
беседе о пеллийском богословии, как вдруг Бэрд, который, то и дело
усмехаясь, торчал тут же, неожиданно сорвался со стула и указал рукой на
маяк:
- Лодка!
Я схватил подзорную трубу, висевшую, как всегда, у меня на поясе. Да,
это был вчерашний баркас - огибая южную оконечность островка, он
разворачивался носом в океан. На носовой банке сидел Ланни. Вот он тоже
поднял оптику - теперь, после вчерашней досады, он разжился мощным
морским биноклем - и, увидев меня, замахал рукой.
- Наверное, он с новостями, - решил я. - Бэрд, распорядись, чтобы нам
подали вина.
Энгард мученически боднул головой и поднес к губам стакан с теплым
лимонадом - от вина, по словам друга, в море его мутило.
Ланни оставил своих матросов в баркасе, а сам резво вскарабкался по
трапу и поспешил к нам.
- Кажется, мы сумели их просчитать, - возбужденно заявил он,
вытаскивая карту. - Вот здесь, в заливе, - он пристукнул по карте своим
изящным карандашиком, - в трех милях на запад от Магиры, вот где они
будут высаживаться! Раньше это место любили контрабандисты, но после
того, как двадцать лет назад на острове было землетрясение, в заливе
появились мели и заходить туда большим судам стало опасно. Зато там есть
дорога, ведущая прямо в монастырь.
- В монастырь? - подался вперед Энгард.
- Да! В монастыре, очевидно, сокровища будут храниться до тех пор,
пока их не заберет Янвиц. Для него это, понятно, проще простого,
особенно если вывозить их по частям.
- Откуда у вас такая уверенность?
- Я успел распорядиться, чтобы монастырь взяли под самое пристальное
наблюдение. И что же вы думаете? Еще вчера вечером на монастырском дворе
выволокли на свет божий огромный воз, которым, как известно, не
пользовались уже лет десять, и принялись приводить его в порядок. Потом,
уже почти ночью, туда прискакал взмыленный храмовый служка - очевидно, с
проверкой, потому что гостил он в монастыре совсем недолго, даже не
остался на вечернюю молитву, а сразу отправился обратно. Куда? В покои
самого отца Янвица!
- Так, - кажется, я побледнел, - значит, мы не успеваем...
- Вовсе нет! - замотал головой Ланни. - Это просто они спешат, в
предвкушении! Уж Янвица я знаю хорошо, поверьте на слово! Старый
психопат, который всегда чистит сапоги за неделю до дождя. Сегодня утром
смазанный воз закатили обратно, даже тент на него надевать не стали.
Не-ет... к тому же учтите, что первые суда с паломниками появятся в
лучшем случае послезавтра. С самыми нетерпеливыми, а основная масса -
такая, что вода закипит, - прибудет не раньше чем через три дня. Вместе
с ними, я уверен, пожалуют и наши друзья из Ханонго.
- Та-ак, - я наклонился над картой, - значит, "Бринлееф" вполне может
встать на якорь где-нибудь вот здесь, чуть западнее, чтобы не спугнуть
их, голубчиков. А когда они появятся... Наверное, его святость Янвиц
будет сильно разочарован.
Ланни покачал головой.
- Я узнал еще вот что - но это пока только приблизительно... Кроме
того типа, которого мы видели с Анталом, они привлекли еще нескольких
подонков. Один - разыскиваемый стражей убийца, двое - бывшие каторжники.
Наверное, его святость задумал избавиться потом от всех ненужных
свидетелей.
- Очень может быть, - согласился я. - Кто-то же должен возиться с
грузом и править повозкой. А впутывать в это дело монахов ему, похоже,
не хочется.
- Именно... он и так встал кое-кому из иерархов поперек горла. А
стукачей среди святош - хоть с маслом ешь. Дело известное.
- А как он с настоятелем этого самого монастыря на побережье? -
неожиданно спросил Энгард. - В друзьях или все-таки на ножах? Что они
говорят друг о друге на форумах?
- Не знаю, - немного удивленно ответил Ланни. - А какое это имеет
отношение к делу? Понятно, что с ним ему пришлось договариваться...
- Вот именно. А к нашему делу, как я уже понял, имеют отношение такие
странные вещи, что если бы вы, дружище, знали то, что знаю я, то,
поверьте, вы тоже принялись бы задавать дурацкие вопросы.
- Это не мое дело, - быстро вставил Ланни. - Мне приказали оказать
вам помощь, и я...
- Но вы все-таки постарайтесь узнать, в каких они отношениях - наш
отче Янвиц и досточтимый настоятель.
- К чему это ты? - изумился я, когда Ланни, наскоро выпив бокал вина,
спустился в свой баркас.
- Да так, - со знакомой мне мрачностью ответил Энгард. - Увидишь...
Глава 14
Трагические подробности той демонической ночи врезались мне в память
накрепко, уж слишком много кровавой суеты приключилось у меня на глазах
за время меж двух лун. Мы подозревали, что решающие события произойдут
именно спустя двое суток после беседы с Ланни Ларго, - кстати сказать,
за это время он не появился у нас ни разу, и мы уже хотели отправиться
на его поиски. Время шло; в тот вечер Энгард неожиданно переоделся во
все чистое и принялся проверять свой довольно обширный арсенал. К вину
он не притрагивался уже давно - я, признаться, немного согрешил, но крик
вахтенного, раздавшийся через час после полуночи, враз выбил хмель из
моей головы.
- Сигнал! - услышали мы через раскрытые вентиляционные люки нашей
каюты. - Красная ракета с юга! Еще одна!
Я метнулся к небольшому сундучку с морским имуществом, стоявшему под
переборкой, и выхватил из него длинный пороховой фальшфейер. Каблуки
Энгарда уже грохотали по трапу, ведущему на палубу. Не обращая на него
внимания, я поспешил к вантам и, засунув рукоять сигнала за пояс,
принялся карабкаться на грот-мачту. Вскоре я очутился на самом верху, в
"вороньем гнезде" впередсмотрящего. Судно качало на мелкой ночной волне,
и мне пришлось наскоро привязаться болтавшимся в корзине обрывком
просмоленного линя. Затянув наконец узел, я высвободил фальшфейер и
резко дернул рукой за шнурок, связанный с теркой воспламенителя.
Раздалось резкое шипение, и над моей головой, разбрасывая во все стороны
искры, вспыхнул ослепительный алый шар - в вязкий замедлитель были
подмешаны какие-то порошки, дававшие при горении красный цвет.
Огонь горел недолго. Почувствовав, что жар приближается к моей
ладони, я размахнулся и зашвырнул сигнал подальше в море, а потом, даже
не дав еще глазам привыкнуть к наступившей тьме, вытащил из футляра свою
трубу.
Меня заметили. Далеко на горизонте вспыхнули чуть дрожащие светлячки
топовых огней, и я разглядел наконец величественный силуэт огромного
корабля, совершающего поворот. Я облегченно вздохнул, распустил узел и
вернулся на палубу.
- Это они, - сообщил я Энгарду и проснувшемуся Бэрду. - Надо зажечь
все фонари, чтобы нас было лучше видно...
Через полчаса на наш бриг надвинулась, подавляя собой, тяжелая махина
"Бринлеефа". Ночную тьму прорезал грохот якорных цепей. С правого борта
разом вспыхнули фонари, заскрипели шлюпбалки, и на воду плюхнулась
шестивесельная шлюпка. В неровном желтом свете я разглядел две фигуры,
спускающиеся по веревочному трапу, и сразу же узнал в них Иллари и
Перта. Следом за ними в лодку скользнули матросы. Мы уже ждали,
облокотясь о планшир, рядом с нами на палубе стояли наши сундучки и
баулы.
- Да-а, - прошипел Энгард, задирая голову, - ну и кораблик!
Интересно, во что же он обошелся твоему покойному наставнику? Тут одного
железа на сотню тысяч!..
- Насколько я знаю, это далеко не первый корабль Эйно, - отозвался я
с гордостью. - Он строил его специально для очень дальних путешествий, а
помогали ему друзья вроде Кошхара и других промышленников. Тут много
всяких сюрпризов - впрочем, увидишь.
- Эй, на бриге! - услышал я хорошо знакомый голос Иллари Посселта. -
Ваша милость, вы на месте?
- Да! - во всю глотку заорал я. - Держите трап!
Я наскоро пожал руку хозяину "Святителей" - уплачено ему было вперед,
еще в столице, - и бросил в шлюпку пару баулов с одеждой. Вслед за ними
Бэрд и боцман спустили наши сундучки, а уж потом перемахнул через
планшир и я.
Светлые глаза Иллари тревожно блеснули в отраженном волной лунном
свете - он коротко обнял меня, потом хлопнул по плечу и прищурился:
- Что?..
Я понял его без лишних слов.
- Кажется, будет дело...
Бриг за нашими спинами с грохотом выбрал якоря. Я последний раз
глянул на его просоленный и мрачноватый - особенно сейчас, ночью -
силуэт и ухватился за нижнюю ступеньку трапа, уже придерживаемую твердой
матросской рукой. Перед моим лицом чуть покачивалась серая, недавно
перекрашенная железная стена, усеянная тысячами заклепок, - борт моего
корабля.
Едва моя ладонь коснулась планшира, как я оказался буквально выдернут
на палубу сильными руками старого Тило. Рядом стоял Жиро с крохотной
рюмочкой на серебряном подносе. Я опрокинул в себя крепчайший матросский
ром, поморщился и крикнул вниз:
- Всем сразу в кают-компанию. Идем, Тило, тебя это тоже касается.
- Господин прикажет ужин? - поинтересовался боцман.
- Нам некогда, - бросил я на ходу и добавил, обернувшись:
- Жиро, распорядись, чтобы вахта следила за маяком на острове...
Мы собрались за столом в ярко освещенной лампами кают-компании. Тило
свернул и уложил в чехлы свои карты, которые, как всегда, валялись в
каждом кресле, и зачем-то провел ладонью по большому барометру на стене,
словно проверяя, не запылился ли столь ценный в море прибор. Я достал
карту, одолженную у Ланни.
- С сегодняшней ночи мы должны занять позицию вот здесь, - начал я,
показывая циркулем на бухту неподалеку от Магиры. - Бросим якорь чуть
западнее, потому что судно, которое мы должны перехватить, будет
приближаться к острову либо с юга, либо с востока...
- Скорее всего, с юго-вост