Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
аватели были подкуплены, - с ухмылкой вмешался
я.
- Это я понял сразу же, - криво усмехнулся Дериц. - Таким, как мой
брат, поверить в это трудно... но ведь я-то - человек другого склада.
Дознавателей я решил оставить на закуску: видишь ли, меня не покидало
ощущение, что вся эта загадочная история - лишь начало какой-то
серьезной игры. Так вот - я не ошибся.
Энни замолчал и потянулся к черному лакированному кувшинчику,
блестящий бок которого украшал тончайший серебряный узор. Несколько
секунд он любовался работой неведомого мастера, затем решительно сломал
печать и наклонил узкое горлышко над моим уже опустевшим бокалом.
Заинтригованный, я молча ждал продолжения рассказа.
- Конечно, для того чтобы познакомиться со сколько-нибудь серьезными
аферистами, мне понадобилось время. Я довольно успешно корчил из себя
богатого дурачка и в конце концов привлек внимание парочки негодяев. А
вот дальше... - на губах Дерица заиграла лукавая улыбка. - Дальше я
увлек самого лучшего плута столицы, да не просто увлек: этот плут -
женщина.
- Хо-хо!.. И что же, она вытащила из тебя все до последнего медяка?
- Отнюдь нет! Мы заключили некое соглашение. Грубо говоря, я помогаю
ей, а она помогает мне. Мы, если хочешь, компаньоны. Я увеличиваю свою
долю в семейном капитале, а она иногда пользуется моими связями в свете.
- Если я правильно тебя понял, она достаточно молода.
- Да... она выдает себя за аристократку из южных провинций, но я
прекрасно знаю, что это не так. Впрочем, для меня ее происхождение не
имеет никакого значения, гораздо важнее то, что за несколько лет в
столице она смогла сколотить целую банду: проститутки, аферисты,
рисковые маклеры, и все они, а их не так уж мало, относятся к ней с
огромным уважением. Согласись, это не так-то просто - но уж голова у
барышни скрипит в самом лучшем виде.
Я слез с подоконника и уселся верхом на стул.
- И она, само собой, ходит под одним из крупных филинов...
Дериц дернул щекой, бросил на меня короткий задумчивый взгляд и
медленно покачал головой.
- Нет. Если ты думаешь, что это для нас обязательно...
- Что я могу думать, Энни? Я могу только предполагать - ну, и само
собой, задавать дурацкие вопросы.
- Тогда я отвечу тебе так: "филины" не любят яркий свет, а здесь, в
окрестностях Сената и королевских канцелярий, слишком много фонарей...
ты уловил? Им просто нет смысла соваться на глаза дознавателям,
прокураторам и всем прочим. В провинции, да что там - в полусотне миль
отсюда они держат в зубах большой кусок власти. А у нас - каждому свой
риск.
- И каким же образом блистательному столичному аристократу удается
приумножать свое золотишко? Ты считаешь, что, плутуя, сможешь избежать
судьбы того несчастного? А если наоборот?
- А зачем мне плутовать? Мир подвижен, как море. Иногда достаточно
вовремя узнавать новости, и все...
"Ах вот даже как, - подумал я. - Да ты, парень, куда разумнее, чем я
думал, - и с воображением у тебя все в порядке. Пожалуй, стоит
благодарить судьбу за этакое знакомство..."
- К тому же, - добавил Энгард после паузы, - королевской службой я не
связан и никакие указы и рескрипты не мешают мне заниматься финансовой
деятельностью. Верно ведь?
- Верно, - согласился я. - И у тебя уже... м-м - амбиции?
Дериц рассмеялся и принялся набивать свою трубку, лежавшую до того на
столе.
- Еще какие! Но об этом мы поговорим позже. Давай вернемся к тебе...
Ты считаешь, что должен затаиться?
- Я должен выяснить кое-какие подробности, Энни, вот в чем все дело.
И пока я здесь - а никто не знает, сколько времени мне понадобится, -
мне следует стать как можно более незаметным. И вот еще что: у тебя есть
верные люди?
- Смотря для чего, - прищурился юноша. - Если речь идет об убийстве,
то понадобится немного времени...
- Нет-нет, об убийствах я не хочу даже слышать. С меня хватит Рашеро!
Мне нужно послать гонца в Альдоваар. Но это должен быть человек,
которому ты абсолютно доверяешь.
- Это не проблема, - облегченно улыбнулся Дериц. - Я пошлю своего
слугу. А тебя мы завтра же утром переправим в совершенно безопасное
место. Уж там-то тебя точно никто не найдет.
На этом разговор закончился. Энгард поглядел на хронометр и, хлопнув
себя по лбу, умчался на какую-то важную встречу. Я бросил взгляд на
опустевшие тарелки, взял в руку бокал вина и снова умостился на широком
подоконнике, бездумно пялясь на вечернюю жизнь темной и древней улочки.
Глава 2
Я лежал, ежась под легким одеялом, и полусонно размышлял о природе
негромкого шума за окном. Открывать глаза мне не хотелось, но порыв
холодного ветра, неожиданно ворвавшийся в спальню, заставил меня
проснуться окончательно.
Серые рассветные сумерки были пронизаны нудным мелким дождем - через
его пелену я различал крышу соседнего здания, усеянную узкими каминными
трубами. Я сел на постели, помотал головой и, мгновенно все вспомнив,
повалился обратно на подушку. Следовало закрыть окно и отыскать еще одно
одеяло, но я словно плыл в своей слабости - где-то в голове крутились
обрывки недосмотренного сна, веки были тяжелыми, как пара корабельных
якорей.
Я лежал на спине, понимая, что холод не даст мне снова заснуть.
Кажется, мне снилась страна рашеров. Я подумал о том, что проклятый
Череп, возможно, и не стоил жизни Эйно Лоттвица, но для одержимого князя
такие мелочи, как жизнь, значили не слишком-то много. А для меня? Мне
было больно, когда вокруг меня умирали люди, которых я почти не знал. Я
не смог убить уту - тогда, в сыром подземелье старого монастыря, - смогу
ли я убивать ради целей уже мертвого человека?.. Я...
В дверь номера сильно стукнули, и я мгновенно вскочил, отыскивая
глазами пояс с пистолетами. Как всегда, он висел на спинке ближайшего к
постели стула: я вылетел из-под одеяла, подхватил из левой кобуры
десятизарядный "Вулкан", сбросил задрожавшим пальцем собачку
предохранителя и пробрался в гостиную. Стук тем временем повторился.
- Кто там? - спросил я, становясь сбоку от двери.
- Я, я! - раздраженно зашипел голос Энгарда Дерица. - Ты что,
захотел, чтобы я перебудил весь этаж? Я думал, ты ждешь меня!
- Да, но не в такое же время? - Я отодвинул задвижку замка и впустил
своего приятеля в номер.
- А в какое? Давай одевайся... сам ведь говорил, что не хочешь
привлекать лишнего внимания.
Судя по его виду, он не спал всю ночь: под глазами у Энгарда
виднелись синие тени, а вокруг рта появились не по годам ранние складки.
От юного князя здорово разило вином, но пьяным он уже не был, очевидно,
он пил довольно давно.
- Рому хочешь? - спросил я, одеваясь. - У меня еще из Альдоваара
осталось.
- Рому? - Энгард скривился и страдальчески фыркнул. - Красного у тебя
больше нет?
- По-моему, я не все выхлебал... посмотри там, на столе.
- Уже вижу... Шевелись же, Мат! Ты и в море так собираешься?
- Я уже готов. Но учти, у меня нет лошади.
- Зато у меня есть экипаж. Не дурак же я, в конце концов...
Энгард схватил одну из моих сумок, обнаруженный на столе кувшинчик
вина, и мы вышли в коридор. Ключ я бросил на стойку спящего
распорядителя и разбудил его звоном серебряной монетки.
- Господин съезжает? - просипел он мне в спину. На улице нас ждала
большая карета, мокро блестевшая под дождем свежим серым лаком.
- Поехали, Боло, - негромко сказал Энгард, закрывая за собой тяжелую
дверцу. Кучер щелкнул бичом, четверка разномастных лошадей резво взяла с
места, и обрезиненные колеса экипажа покатились по неровной брусчатке
мостовой. Энгард поправил плотные шторы на дверях, морщась, приложил к
губам кувшинчик с вином и откинулся на кожаную спинку дивана.
- Сегодня ночью меня вывели на след, - внезапно произнес он.
- Ты имеешь в виду тех ублюдков, которые наказали твоего
простодушного князя? - понял я.
Он молча покачал головой.
- Представляешь, они, кажется, из Ханонго. Святые и грешники - из
Ханонго!
- Что тебя в этом удивляет?
В глазах Дерица появилось такое изумление, словно у меня вдруг
выросли рога. Он облизнулся, снова приложился к вину и вдруг
расхохотался.
- Знаток! - заметил он сквозь смех. - Нелегко тебе тут придется. Мы
воюем с Ханонго уже двести с лишним лет. То есть не то что бы воюем, но
делаем вид - топим их корабли, которые заплывают в наши воды, держим на
границе целые форты с гарнизонами. Все довольны...
- Чем?! - теперь изумиться пришлось уже мне. - Двести лет войны?..
По-моему, сто раз можно было покончить со всем этим и жить в свое
удовольствие.
- А, не скажи. Где будут служить молодые честолюбивые князьки или
всякие там виноградные барончики, с детства мечтающие о королевских
погонах и ленточках на шею? И конечно, не только это... это уже не
война, это ритуал - но мне еще ни разу не приходилось слышать о
мошенниках из Ханонго, орудующих в столице да еще и покупающих
королевских дознавателей, как прошлогодний навоз.
- Все когда-нибудь случается впервые, - спокойно отозвался я, и в
самом деле не понимая, из-за чего он так возбудился.
- Тоже, конечно, верно, но сейчас дело не в этом... ладно, посмотрим,
чем все это закончится. Плохо то, что сейчас они ушли на север -
возможно, к себе домой. Но я уверен, что вся эта компания еще вернется.
Тогда и увидим, с каким соусом их подавать к столу. Письмо у тебя
готово?
- Письмо? - нахмурился я.
- Твое письмо в Альдоваар?
- Ах, ну да... - Я наклонился и распахнул кожаный саквояжик, в
котором поверх вещей лежал плотный серый конверт. - Вот. Когда ты
отправишь посыльного?
- "Барк "Бринлееф", капитану Иллари лично", - прочитал Энгард. - Вот
эту завитушку в двойном "е" ты больше не употребляй - сразу поймут, что
ты учился письму в южных провинциях. Гонца я отправлю, как только мы
прибудем к моей малопочтенной госпоже Дайниз. Тоже, так сказать, "лично
в руки". Но тебе не стоит опасаться - там тебя точно никто не найдет.
- Ты уже говорил, - фыркнул я. - Меня беспокоит сейчас совершенно
другое: с какими проблемами я встречусь после возвращения в Альдоваар?
Что я стану говорить людям из королевской Стражи? Князь Лоттвиц умер при
довольно загадочных обстоятельствах, свидетелей нет, а сам я почему-то
удрал в неизвестном направлении... куда ни глянь, все подозрения против
меня.
- Не будет никаких подозрений, - отмахнулся Энгард, - Насколько я
знаю, у покойного Лоттвица там было целое гнездо, так ведь? Значит, всем
его приближенным известна причина, по которой он сделал наследником
именно тебя, а не другого человека. И что же, у них возникнут
подозрения?
- Нет, - согласился я. - У них-то нет, это понятно, но что скажут
дознаватели?
- Да ни хрена они не скажут, пойми ты это! В худшем случае тебе
понадобится парочка поручителей - что, не найдешь? А вообще, ваша
светлость, в этом вашем Альдовааре можно хоть на ушах летать - были б
только деньги. Сунешь судье пару сотен золотых, и все завязки в дегте.
Это, - Дериц зевнул и прикрыл глаза, - все вздор. Если б я жил в
провинции...
- Почему же не переедешь?
Он усмехнулся:
- Переезжать я не собираюсь, а вот соорудить там пару-тройку делишек
- это обязательно. И не сомневайся. Уж очень она мне нравится, эта
финансовая деятельность.
За разговором я не заметил, как закончился дождь. Энгард, внезапно
замолчав, погрузился в легкую дрему-я осторожно отодвинул занавеску на
своем окне и увидел, что карета мчится по ровной и широкой королевской
дороге. Вдоль тракта росли огромные старые деревья, и мне показалось,
что мы движемся в полутемном сером туннеле.
- Скоро приедем, - произнес Дериц, не открывая глаз. - До городка
осталось минут десять, ну и там еще столько же.
Он оказался прав. Наш экипаж перевалил через узкий горбатый мостик,
нависавший над грязным, заросшим тиной каналом, и вскоре впереди
показались шпили и черепичные крыши небольшого города. Мой опытный нос
тотчас же ощутил близкое дыхание моря.
- Мы где-то на побережье? - поинтересовался я.
- Мы обогнули столицу с востока, - кивнул Энгард. - Здесь маленький
торговый порт, пара крохотных заводиков, да и все. Это довольно древний
город, но сейчас - просто сонная дыра. Даже столичные новости доходят
сюда за неделю.
Очень удобное место, тебе не кажется?
- Возможно, - согласился я, сдвигая штору на окошке. - Как он хоть
называется?
- Воэн, - хмыкнул мой приятель, - что в переводе со старопеллийского
означает "крепость у моря". Правда, от крепости остались одни
развалины...
- Зато море на месте, - парировал я. Улочки тут были неровные,
вымощенные гладкими от времени каменюками, - в углублениях стояла
дождевая вода, кое-где я с изумлением заметил не погашенные с ночи
фонари. Ставни большинства домов были еще закрыты. Пока мы ползли в
лабиринте узких полутемных нор, из обывателей я увидел лишь мальчишку на
ослике да румяную молочницу, толкавшую перед собой утробно громыхающую
тележку с пустым бидоном. Крепость у моря досматривала свои последние
утренние сны.
Карета неожиданно встала в конце длинного переулка, плотно
застроенного однообразными двухэтажными зданиями с нависающими над
мостовой фронтонами.
Перед нами были высокие кованые ворота, за которыми угадывался темный
массив лиственного парка.
- Это была усадьба одного сумасшедшего барона, - объяснил Дериц, -
потомки уже отчаялись ее продать - ну кому нужен небольшой замок в таком
захолустье?
Зато тут чудные соседи, сплошь одни контрабандисты.
- Я понял, - хмыкнул я, - в чужие дела такие не лезут.
- Ни в коем разе...
Здоровенный слуга в темном дождевике сдвинул запорный болт, ворота
совершенно бесшумно растворились, и кони потянули экипаж во влажный
полумрак старого парка.
Трехэтажный дом произвел на меня двойственное впечатление. С одной
стороны, его размеры, а также таинственная древность поросших вьюном
стен внушали уважение, но с другой - выглядел он самой настоящей
развалиной: от выкрошенных ступенек парадного входа до сплошь замшелой
черепичной крыши.
- То что надо, - усмехнулся Дериц, поймав мой скептический взгляд. -
Здесь тепло в холода и прохладно в жару. И морской ветер нипочем.
Ничего не отвечая, я выбрался наружу и принялся доставать свой
скудный багаж. В доме тем временем поднялась какая-то суета. Едва мы
вошли в холл - низкий, обшитый черным .от времени полированным деревом,
- как по лестнице застучали каблучки.
- Ну вот и она, - осклабился Дериц. - Познакомься, дорогая: мой друг
Мат, князь из южных провинций. Относиться, как ко мне, ничего не жалеть,
ни в чем не отказывать. Это, Мат, та самая Дайниз, о которой я тебе
рассказывал...
Ей было лет тридцать - живое и открытое лицо с большими умными
глазами цвета морской волны, изящная, вполне аристократическая фигурка и
- в глаза мне сразу бросились руки: длинные ухоженные ладони, сильные и
подвижные, странно обаятельные мелкой сеточкой вен и сухожилий, игравших
под тонкой, немного смугловатой кожей.
- Рада приветствовать моего господина. - Ее поклон был преувеличенно
вежлив, и я ощутил некоторое смущение.
Я снял шляпу и коротко дернул головой, после чего Энгард отрывисто
приказал подать завтрак и вызвать некоего Боскэ.
- Ты должен держать себя понадменнее, - произнес он, ведя меня по
длинному коридору второго этажа. - Иначе ты выглядишь просто юношей из
хорошей семьи, но, прости, никак не князем из южных провинций.
Я молча кивнул.
За поворотом коридора обнаружилась высокая и узкая дверь. Повозившись
в кармане, Энгард нашел нужный ключ. Дверь противно скрипнула, в
полутьму тупика полился серый утренний свет.
- Заходи, - позвал меня Дериц. - Здесь у меня комната для
размышлений. Я оставлю тебе ключ, но постарайся не пускать сюда девок:
это будет цинично...
Войдя вслед за ним, я восторженно присвистнул. Три стены большого
квадратного помещения были до самого потолка забиты книгами. Даже над
камином возвышались длинные пыльные стеллажи. Я пробежался взглядом по
толстым кожаным корешкам и решил, что пробуду здесь, в этой библиотеке,
столько, сколько окажется возможным. Здесь были и хроники, и труды
полузабытых пеллийских мистиков, и относительно современные философские
работы, и даже какие-то старые романы!
- Восхищен? - спросил Энгард, садясь за большой круглый стол. -
Прежний хозяин считал себя большим ученым.
- Он считал или его считали?
- Его считали сумасшедшим. Даже жаль, что он не оставил после себя
мемуаров - наверное, это было бы забавно. Впрочем, об этом позже: я
слышу, к нам бежит мой верный Боскэ.
В библиотеку порывисто шагнул высокий худощавый юноша в синем
домашнем кафтане. Приветствовав меня вежливым кивком, он поклонился
Энгарду и, повинуясь его нетерпеливому жесту, молча уселся на стул. Рука
Дерица скользнула под одежду.
- Это, - сказал он, протягивая парню мое письмо, - доставить в
Альдоваар: немедленно, кратчайшим путем, денег не жалеть.
- Желательно дождаться ответа, - негромко произнес я.
Боекэ так же молча кивнул и сунул плотный конверт в карман.
- И еще, - добавил я, - учти: возможно, тебя спросят, как выглядел
отправитель. Постарайся запомнить мою внешность и не ошибиться.
Юноша вперил в меня внимательный немигающий взгляд, потом боднул
головой:
- Я все понял, господин. Что мне делать, если адресат не окажется на
месте?
- Уничтожить письмо и возвращаться.
- Все ясно? - переспросил Дериц. - Вперед! Позавтракаешь в дороге.
Боскэ отвесил нам пару коротких поклонов и умчался. Энгард задумчиво
глянул ему вслед и постучал ногтем по большому рубину, украшавшему его
белый галстук.
- Это самый толковый слуга из всех, что я видел, - сказал он. - И он
абсолютно надежен. Та-ак... пока не подали завтрак: что я могу сделать
для тебя в столице?
Ответ у меня был заготовлен заранее.
- Узнать - но как можно тише - все, что только возможно, о господине
по имени Рэ Монфор и постараться выяснить местонахождение театра
известного мастера Накасуса.
- Что-то я про этого Накасуса слышал, - почесался Энгард. - Ну
хорошо, это, пожалуй, будет нетрудно, проститутки всегда дружат с
театральными антрепренерами... а кто такой Монфор?
- По всей видимости, бандит. И даже странно, что про него мало кто
знает.
Не знаю, связан ли он с филинами, но то, что он шантажист и мошенник,
это почти наверняка. Поэтому будь предельно осторожен - слово там, слово
тут, и не больше. Хорошо? Отрицательный результат меня тоже устроит.
Мастер Накасус сейчас важнее.
Две молодые служанки принесли завтрак, и Энгард тотчас же схватился
за вино.
- Держись с ними построже, - сказал он, утолив жажду. - Девок тут
хватает, можешь выбирать любую... сегодня меня не жди: сейчас я поеду
домой отсыпаться, а вечером у меня очень важный ужин. Скорее всего, я
появлюсь завтра утром.
- Хорошо, - улыбнулся в ответ я, - буду вести себя, как его
величество в изгнании. Когда ты принесешь мне новости?
- Это зависит от целого ряда факторов. Могу обещать, что займусь этим
делом со всей серьезностью. Ты пока отдыхай - здесь тихо и можно
спокойно полечить нервы.
- С нервами у меня все в порядке. А вот со временем, кажется, похуже.
Постарайся поспешит