Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
ушно фыркнул Бэрд. - Захочешь -
попросишь у меня.
- Слева всадник, - прервал я их пикировку.
- Что?
Менее чем в миле от нас по степи мчался человек на низкорослой
сухоногой лошадке. Прижимаясь к ее шее, он нещадно хлестал лошадь
плетью, ветер трепал на спине широкий капюшон его черного плаща.
Проскакав параллельно нам с полмили, всадник плавно взял левее и вскоре
исчез из глаз, скрытый холмами.
- Монах? - мрачно спросил Бэрд.
- Возможно, - отозвался я, пряча бинокль. - Ты хочешь доложить
командиру?
- Не вижу необходимости. Если мы будем дергать его и объявлять
тревогу из-за каждого пастуха, то нам намылят шеи. Пусть скачет, куда
хочет - он здесь хозяин.
- Не похож он на пастуха, - возразил я. - Мы уже недалеко от
монастырей...
- Даже если и так - какая нам разница?
Я замолчал, не найдя, что возразить. По сути Бэрд был прав. Нам
следовдло предупреждать об опасности, а не о передвижениях одиночных
местных жителей.
"Хотя, с другой стороны, - подумал я, морщась, - а что тут вообще
опасно или неопасно? Мы движемся по чужой стране: по этим равнинам
бродят банды неприкаянных душ, всегда готовых зарезать каждого
встречного из-за его сапог... Не будь с нами наемников, мы, возможно,
уже лежали бы там, перед холмом, вместо тех несчастных, что остались в
окровавленном ручье!"
После быстротечной схватки с разбойниками мы стремительно снялись с
места и ушли, но я успел запомнить кошмарное зрелище двух дюжин убитых и
умирающих, валяющихся в красной от крови воде. Страшные пеллийские пули,
снаряженные крохотной дозой взрывчатки, рвали человека в клочья. Пуля,
ударившая в плечо, могла оторвать руку, а попадание в живот или в грудь
просто выворачивало наружу внутренности. После таких ужасных ранений
доктора были уже не нужны. Вероятно, перед смертью эти несчастные
здорово пожалели о том, что напали на странных чужаков...
- Плохо, что на ходу не сыграешь в кости, - пробурчал Лернэ. - На
корабле я проиграл Роонну свое кольцо со священной печатью богини Урии,
но он дал мне слово, что я смогу отыграться и, если мне повезет, вернуть
его обратно.
- Роонн - честный парень, - иронично вставил Бэрд.
- Возможно! Но с тех пор, как мы находимся на суше, у нас нет времени
на игры. А кольцо все еще у Роонна.
- Зачем же ты ставил его в игру?
- У меня не было с собой денег, а тащиться за ними в кубрик не
хотелось.
- А-а-а, - хохотнул Бэрд. - Тогда все понятно: Урия сама наказала
тебя за отсутствие мозгов.
Пару часов спустя мне вдруг показалось, что впереди нас, в небольшой
чахлой рощице, мелькнула чья-то тень, но все мои попытки рассмотреть
что-либо в бинокль закончились ничем. Неизвестный словно провалился
сквозь землю. В конце концов я решил, что мне примерещилось - или это
было какое-то копытное. Здесь, в степи, нам не раз попадались на глаза
группки изящных быстроногих животных, увенчанных длинными, как меч,
рогами. Завидев нас, все стадо стремительно уходило и вскоре исчезало на
горизонте, оставив после себя лишь облака пыли.
Постепенно дикая степь стала оживать: нам все чаще попадались редкие
хвойные рощи и заросли колючего кустарника, и в конце концов далеко
впереди возник неровный темный контур леса.
- Кажется, привольная жизнь кончилась, - заметил Бэрд, опуская свой
бинокль. - Придется теперь продираться сквозь заросли. Интересно,
сколько нам еще идти? Мне что-то очень не нравится этот бургасский
кхуман, которого тащит с собой командир...
- Почему? - немного сонно спросил я.
- Странный он какой-то... и ведет себя нагло.
- Он наш единственный проводник. Без него мы тут вообще ничего не
найдем.
Бэрд резко рассмеялся.
- Я уже убедился в том, что командир всегда держит в рукаве красную
фишку. Возможно, кхуман и в самом деле может нам помочь, но я уверен,
что князь справится и без него. После той драки с бургасскими ублюдками
я верю в него, как в бога. Кто бы мог подумать! Он расстрелял мерзавцев,
как на флотских соревнованиях в присутствии высочайших особ! Такая
стрельба - и такие орудия - сделали бы честь любому королевскому
кораблю.
- Слушай, может, перекусим? - предложил я.
- Доедем до леса, - решил Бэрд. - И подождем наших: возможно, в лесу
командир снимет дозоры - люди могут заблудиться.
Я кивнул, соглашаясь.
Разместившись почти у самой опушки, мы набрали валежника и после
нескольких попыток развели костер: сырые ветки упорно не желали
загораться, но Бэрду все же удалось их разжечь при помощи клочка бумаги.
Я подтащил к огню трухлявое бревно, прикрыл его попоной и развернул
прихваченный с собой обед. Ута достала из кожаной сумки сверток с частью
окорока, Лернэ - небольшую бутылку в кожаном чехольчике с ручкой, и мы
принялись за еду. Костер ужасно дымил, так что у Эйно имелся прекрасный
ориентир, куда двигаться.
- Надо жрать быстрее, - заметил Бэрд. - Сейчас появятся наши и
придется снова влезать в седло. При слове "седло" у меня заболела
поясница. За последние дни я вроде бы "присиделся" и перестал мучиться
вечерней ломотой, но, очевидно, сегодняшняя сырость сыграла свою роль и
я вновь ощутил прострелы.
"Так и до ревматизма недалеко", - подумал я, оглядывая пустынный
горизонт.
То ли мы двигались слишком быстро, то ли основной отряд что-то
задерживало, но пока я никого не видел.
- Долго они, - сказал я. - Спят на ходу, что ли?
- Не спешат, - начал Бэрд - и в эту секунду сзади грохнул выстрел.
Все, что я успел, это увидеть, как валится лицом в костер уже мертвый
Лернэ. Мгновение спустя в голове у меня взорвалась тысяча бомб сразу, и
наступила тьма. Я даже не понял, с какой стороны на нас напали...
***
Холод, дикий холод. Еще...
Открыв глаза, я увидел перед собой носик давно не чищенного медного
кувшина, из которого на мое лицо лилась невыносимо ледяная вода. Я
зафыркал и попробовал встать, но мне это не удалось - я был привязан к
своему ложу.
Стоявший надо мной человек перестал лить воду и отошел в сторону. В
желтом свете нескольких масляных ламп я увидел узкое, неприятно белое
лицо - белыми были брови и ресницы, белой была короткая бородка и
длинные, чуть не до плеч, баки. Белый наклонился ко мне - меня обдало
смесью винных паров и чеснока - и произнес:
- Развяжите его.
Он говорил на западном диалекте языка рашеров, и я понял его с
первого раза. Чьи-то ловкие пальцы сняли опутывавшие меня веревки, я
попытался сесть, но тут же со стоном повалился обратно на деревянный
топчан. Вероятно, я слишком долго пробыл в таком "смотанном" состоянии.
Ожидая, пока восстановится кровообращение, я наскоро осмотрелся.
По-видимому, я находился в каком-то подвале. Стены и пол-были сложены из
влажных на вид каменных блоков, никаких окон или бойниц я не заметил.
Это был глухой каменный мешок, освещавшийся несколькими грубыми лампами,
свисавшими на цепях с бревенчатого потолка.
- Ну что, оклемался? - бесстрастно спросили меня. - Ты понимаешь, что
я говорю?
- Понимаю, - ответил я и сел, разминая запястья.
- Это хорошо.
Белый уселся на небольшой стол в углу помещения и задумчиво посмотрел
на высокого, очень худого человека в длинном сером плаще, который
изваянием застыл возле окованной ржавым железом двери.
- Если ты ответишь нам, где Визель, мы отпустим тебя и ты сможешь
вернуться туда, откуда пришел.
В словах Белого не было и намека на какие-либо эмоции, однако они
подействовали на меня сильнее любого крика. В одно мгновение я пережил
страх, сменившийся коротким моментом слабости, - а потом вдруг пришло
безразличие.
"Все равно они будут меня пытать, - сказал я себе, ощущая, как
холодеет живот. - Даже если бы я знал, кто такой этот самый Визель, -
какая разница? Все равно... можно лишь надеяться, что я умру раньше, чем
они насытятся моей болью".
Проклятье!
Нет, мне не хотелось умирать. Мне даже не верилось, что я могу вот
так вот взять и подохнуть в этом сыром подвале... подохнуть тогда, когда
передо мной расстилалась манящая дорога целой жизни, сулящая так много.
Мое "я" бунтовало перед объективной реальностью, оно не хотело верить в
то, что все кончено, что не будет больше ни закатов, в которых солнце
нежно целуется с морем, ни шипения волн под форштевнем, ни новых стран,
ни долгих дорог. На секунду мне показалось, что мое сознание
превратилось в трескуче рвущуюся ткань - сейчас полотно разорвется
надвое, и я проснусь, увидев рядом с собой лица друзей. Но это был не
сон.
- Кто такой Визель? - почти машинально спросил я.
- Возможно, ты знаешь его под другим именем, - покачал головой Белый.
- Я говорю о человеке, который приобрел в Шахрисаре некую реликвию,
известную как Черный Череп. Раз ты здесь - значит, ты знаешь, где он.
Говори, и ты сейчас же уйдешь отсюда.
- Дайте мне вина, - попросил я. - У меня болит горло.
Белый коротко кивнул, и длинный, распахнув стоявший у стены темный
шкаф, достал оттуда зеленую длинногорлую бутылку. Вино, как я и ожидал,
оказалось довольно пристойным. Прежде чем у меня его отобрали, я,
давясь, успел выхлебать больше половины.
- Хватит, - произнес Белый. - Говори.
- Я не знаю, кто такой Визель, - честно признался я. - И я не знаю,
где он. Мы ищем Череп, это правда, но я совершенно не знаю, что
происходит в голове моего господина - или вы думаете, что он делится
своими планами с мальчишкой-лекарем?
- Ты не лекарь, - уверенно заявил Белый. - Ты его наперсник, как это
принято в Пеллии, поэтому ты должен знать все. Если ты не захочешь
говорить, я смогу заставить тебя.
Я снова ощутил холод в животе.
Белый относился к ненавистной мне категории людей, живущих некими
абсолютными убеждениями. Переубедить такого невозможно в принципе. Если
однажды он поверил, что вода сухая, то хоть лей ее на него, хоть топи
его - он утонет, уверенный в том, что утонуть в чем-то сухом невозможно.
Однажды в Шаркуме оборванный мальчишка увидел, как я поспешно
примчался на совет очень серьезных людей, и теперь они - те, кто так же,
как мы, охотится за Черепом - убеждены, что я не просто лекарь, а
наперсник, доверенное лицо "большого человека". В чем-то они, конечно,
правы, но мне от этого не легче. Я в любом случае не знаю, где находится
проклятый Визель, купивший череп у загадочных кладоискателей, которым
посчастливилось найти затерянный в Марибе Кипервеем.
Пытаясь быть предельно убедительным, я объяснил это Белому. На него
мои слова произвели где-то такое же впечатление, как потрескивание
дрянного фитиля в висящей под потолком лампе.
- Хорошо, - просто сказал он и снова кивнул длинному.
Тот молча толкнул дверь и вышел. Сперва я решил, что Белый хочет
говорить со мной без свидетелей, но он все так же молчал, бесстрастно
глядя на меня, и в моей душе зашевелился ужас. Дверь распахнулась - на
пороге стояла... Ута!
В этот момент я допустил ошибку, напрочь отрезавшую мне какие-либо
пути к отступлению. В моих глазах появились слезы.
Девушка смотрела на меня со страхом и растерянностью.
- Где мы, Мат? - едва слышно прошептала она.
- Не знаю, - ответил я, с трудом удерживаясь от того, чтобы броситься
к ней.
Длинный посадил Уту на скамью напротив меня и снова повернулся к
шкафу. В его руках появился медный таз, наполненный массой различных
предметов, напоминающих хирургические инструменты.
Дышать вдруг стало трудно, и мне показалось, что я проваливаюсь в
небытие. Длинный методично перебрал несколько небольших стальных
ножичков, остановив свой выбор на довольно длинном, похожем на привычный
мне ланцет, но с крючком на лезвии, и повернулся к Уте. Она шарахнулась
в сторону, но сильная рука крепко держала ее за плечо.
- Да поймите же! - заорал я. - Поймите, я и вправду не знаю, кто
такой этот ваш Визель! Мой господин ищет Череп, это да, но никто из нас
не знает, где именно и в чьих руках этот артефакт сейчас находится!
- Он находится в руках недостойного, - с некоторой задумчивостью
проговорил Белый.
Длинный чуть двинул рукой, Ута отчаянно вскрикнула, и по ее ладони
потекла кровь.
- Не-ет! Я не знаю!!! Я ничем, ничем не могу помочь вам!
- Не унижайся, - вдруг почти спокойно произнесла Ута на моем родном
языке. - Если мы должны умереть, то мы все равно умрем - так или иначе.
Палач резанул ее по второй руке. Ута закусила губу, из ее глаз
брызнули слезы - сжав веки, она отвернулась в сторону, и я увидел, как
дрожь бьет ее обтянутые курткой плечи. На лбу у нее вдруг появились
крупные капли пота. Дышать мне было все труднее и труднее.
- Если ты будешь молчать, он разрежет ее на кусочки. Прямо здесь -
хочешь? Тебе приходилось резать сырое мясо для жаркого? Это будет очень
похоже. Если кровь тебя не разговорит, мы попробуем огонь. Говори...
- Послушайте, - я едва узнавал свой собственный голос, - но ведь ваша
вера не приветствует насилие... я же знаю, я читал...
Моя реплика, кажется, немного развеселила Белого.
- При чем здесь вера? - поинтересовался он. - Речь идет о вещи
настолько важной, что любые прегрешения перестают быть таковыми. Ты
хочешь пуститься в богословский спор? Боюсь, у тебя мало времени. Сейчас
принесут огонь...
И я все-таки потерял сознание.
Глава 6
На меня снова лили воду, но на этот раз я пришел в себя сразу же.
Надо мной склонилась Ута. Первой моей мыслью было перевязать ее руки, но
потом я увидел, что с этой задачей она, очевидно, уже справилась сама -
на запястьях белели наспех затянутые повязки. Я лежал на куче вонючей
гнилой соломы в углу тесной камеры, едва освещаемой маленькой лампой,
что висела в специальном гнезде на стене. Где-то за моей спиной журчала
вода; было холодно и ужасающе сыро.
- Как ты? - спросил я одними губами.
Ута отложила в сторону жестяную плошку, из которой только что меня
поливала, и обессиленно легла на солому рядом со мной.
- Плохо, - ответила она. - Хвала богам, ты не умер...
- Мы давно здесь?
- Полчаса, наверное... я не сразу поняла, как набрать воды - там
что-то вроде ключа в углу, но этим блюдцем трудно... я боялась, что ты
умрешь. Эти... мерзавцы посоветовали нам подумать.
- Интересно, о чем? - хмыкнул я.
- Ты сумеешь убить меня?
- Ч-что?!
Я приподнялся на локте и посмотрел на лежащую рядом девушку. Ее
глаза, красные от недавних слез, мертво смотрели в каменный потолок. На
грязных и запавших щеках слезы прорезали узкие дорожки...
- Мы можем заточить это об пол, - произнесла Ута и щелкнула пальцами
по жестянке. - Но сама я не смогу. Не смогу... дура я, правда?
- При чем тут "дура", - вздохнул я. - Но может быть, у нас еще есть
время?
- Время? А что это меняет? Я... сперва я хотела размотать повязки, но
потом все-таки решила дождаться, пока ты придешь в себя. А ты все
никак...
Ута говорила вялым, почти безжизненным голосом, и я понял, что
короткая пытка отняла у нее слишком много сил. Я придвинулся к ней,
обхватил рукой ее плечи и попытался поцеловать ее, но девушка
отвернулась в сторону.
- Точи, - тихо сказала она. - Времени может и не быть.
Я взял в руки медную плошку и подумал, что заточить ее грань до
нужной остроты будет скорее всего нелегко - стены и пол камеры были
влажными от сырости.
- Ты не видела, что случилось с Бэрдом? - спросил я.
- Бэрда убили, - безучастно ответила Ута. - А нас забрали... если бы
мы еще знали зачем?
- Они уверены, что я знаю, где находится череп.
- А... ты точишь или нет?
Я отвернулся к стене и принялся яростно елозить по ней краем медяшки.
От трения скользкий камень стал относительно сухим, и дело потихоньку
пошло.
"Хоть зарезаться сможем, - подумал я с некоторым облегчением. - Это
все-таки лучше, чем сдохнуть там, под ланцетом этого мерзавца..."
Терзая медь о камень, я незаметно для самого себя начал погружаться в
какое-то странное состояние, словно бы балансируя на краю яви и сна. Я
видел своего отца, ведущего меня в храм, потом передо мной мелькнуло
лицо учителя Камора, и я услышал его голос, резкий и требовательный:
- Вперед! Еще! Вяло, слишком вяло! Вот так, еще! Еще!
Са Камор куда-то делся, и я увидел мать, а потом - своего старого
Куки, навсегда оставленного в маленьком городке на западном берегу. В
том городке, в котором я встретил Иллари.
Я видел свой старый сад - и, одновременно, зеленую звезду, летящую
над королевской столицей.
И, со звоном отшвырнув почти заточенную плошку, я упал на плечо Уты и
заплакал.
- Я не буду тебя убивать, - простонал я сквозь слезы. - Я не смогу,
ты слышишь?
- Как холодно, - отозвалась Ута. - Слушай, а кем ты хотел стать в
детстве?
- Моряком, - прошептал я, содрогаясь. - Путешественником.
- Как странно, я тоже. Вот мы и стали моряками. И путешественниками.
И скоро... скоро мы отправимся в самое длинное путешествие на свете.
В моей голове вдруг возникла благодарственная молитва, крепко
выученная в детстве. Был ли в ней сейчас смысл? Наверное, не больший,
чем в нашей пустой и нелепой смерти...
- Знаешь, - произнесла Ута, - вся жизнь - это сплошные долги. Мы все
живем в кредит. Отдавая старые долги, мы следовали за Эйно, теперь мы
сдохнем - интересно, там, за порогом, нас тоже будут ждать кредиторы?
- Да уж, - помимо собственной воли усмехнулся я. - Или же большая
долговая яма.
Внезапно в мокрой тишине подвала раздался звук, сразу заставивший
меня похолодеть. В одно мгновение я проклял свою слабость, из-за которой
отбросил кусок меди, способный быстро избавить нас от мук. Но было
поздно: в замке со скрежетом проворачивался ключ.
- Это они, - зашептала Ута.
Я со стоном перевернулся на спину. С мокрого потолка сорвалась
прозрачная капля, упала мне на щеку, холодная и безразличная.
- Хвала небесам, они здесь...
Не веря своим ушам, я поднял голову и чуть не закричал: на пороге
стояли Бэрд, весь мокрый и пристукивающий зубами, и Рокас с карабином в
руке.
- Быстрее, - коротко приказал он. - У нас очень мало времени.
Грудь Бэрда была забрызгана кровью.
Едва не теряя рассудок, мы с Утой выскочили в темный коридор, дверь
захлопнулась за нашими спинами, и сильная рука Бэрда схватила меня за
плечо.
- Только тихо! Наверху спят. Двоих, что были на страже, я зарезал, но
их там много...
Рокас уверенно скользнул во мрак, мы двинулись следом. Поворот, и
впереди появилось туманное пятно света. Через несколько секунд мы
оказались в небольшой комнатке с двумя дверями. В высоком деревянном
кресле, неестественно склонив набок голову, сидел монах в серой
безрукавке и такой же серой, истрепанной юбке. Шея, грудь и плечи
мертвеца были залиты кровью - Бэрд перерезал ему горло. Рокас осторожно
толкнул потемневшую от старости дверь и замер, вслушиваясь в тишину.
Потом боднул головой и исчез в темноте.
За дверью находилась лестница, кое-как освещенная приделанной к стене
лампой. Буквально взлетев по ней, мы выбрались в короткий коридорчик,
закончившийся еще одной дверью - низкой, накрепко окованной ржавыми
железными полосами. Дверь открылась, я вдохнул прохладный ночной воздух,
наполненный ароматом смолистой хвои, и тотчас же навстречу мне
потянулись сильные руки Иллари.
- Живы? - тихо спросил он.
Ута шмыгнула носом и ничего не ответила. Мы находились в небольшом
рву у подножия высок