Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
ядро
большим количеством пороха, приходится увеличивать калибр пушки. Для
того чтобы метнуть большое ядро, нужно увеличивать количество пороха в
стволе. Скоро наступает предел. А пеллийцы нашли способ обойти его! Но
почему их снаряд вращается? Спрашивать я не решился.
- Для борьбы с деревянными судами мы делаем тонкостенные, нетяжелые
снаряды, - продолжал тем временем Эйно. - Толстые стенки им и не нужны,
лишь бы при выстреле не разорвало. Снаряд получается довольно легким,
только дно у него толстое...
День я провел на палубе, наблюдая за матросами, которые бесстрашно
управлялись с парусами, с необыкновенной ловкостью балансируя на
головокружительной высоте. Одна лишь мысль о том, что и мне, наверное,
придется осваивать это потрясающее искусство, наполняла сердце ужасом,
смешанным с восторгом. Эйно, время от времени выбиравшийся из темных
глубин корабля, с усмешкой хлопал меня по плечу и произносил пару-тройку
ободряющих фраз.
А разбудили меня до рассвета.
Иллари принес пухлый сверток, в котором оказалась одежда - чуть
потрепанный, но дорогой кафтан, узкие штаны и желтые сапоги для верховой
езды.
- Пришлось поискать, - сказал он, - но, кажется, все по размеру.
- Сапоги не годятся, - ответил я, демонстрируя ему свою узкую и
длинную ногу. - Но у меня есть... мы - уже?
- Уже. Едва вошли в этот проклятый залив, будь он неладен. Эйно ждет
тебя, позавтракаешь в баркасе. Слушай, - он сел на мою койку и поднял на
меня немного встревоженные глаза, - я вроде как за тебя отвечаю. Эйно -
зверь, конечно, но там может случиться всякое... я могу быть уверенным,
что ты сумеешь постоять за себя? На бойца ты, если честно, не похож.
Клинку учили?
- Учили хорошо, учился плохо, - честно признался я. - Но я шустрый,
мой учитель так и говорил.
- Хорошо, ладно. Бери свой меч, да и вот еще что - от меня, в сумку
засунешь, - и с этими словами Иллари протянул мне пару коротких
двухствольных пистолетов и мешочек с пулями. - Бьют, как демоны, не
думай. Порох тебе Эйно даст.
- У меня есть.
- Свой можешь себе знаешь, куда засунуть, - скривился он. - Знаю я
ваши пороха, на них только курей жарить.
Я влез в свои сапоги, зачесал назад влажные после умывания волосы и
принялся ладить к поясу меч. Перевязь я предусмотрительно спрятал под
кафтан - пропустив ее в поясные кольца. Я застегнул наконец все пряжки и
вопросительно поглядел на Иллари.
- Хорош, - кивнул тот, улыбаясь одними глазами. - Ну... пошли, Эйно
ждет.
Предрассветный туман был густым, как сметана. Задрав голову, я с
трудом сумел разглядеть лишь гафель нависавшей надо мной бизани,
верхушка мачты терялась в серой мути. С левого борта на волне
покачивалась довольно большая шестивесельная лодка - на румпеле спокойно
покуривал Эйно, спрятав лицо под мятой широкополой шляпой с вышедшей из
моды лентой. Я спустился по веревочному трапу, шлепнулся рядом с ним на
банку, и один из матросов с силой оттолкнулся веслом от влажного борта
корабля.
- Держи. - Эйно откинул край белой тряпицы, и я увидел половину
жареного цыпленка, ломоть хлеба и кувшинчик с вином. - И тихо мне.
Уключины были обильно смазаны дегтем. Медленно, осторожно окуная
весла в воду, матросы двинули наше суденышко к невидимому пока берегу.
Впереди была Гайтания. Ежась от неприятного ветра, я принялся за свой
завтрак, попутно размышляя о том, какие опасности могут поджидать нас в
этой стране. Слова раненого запали мне в душу, и сейчас меня терзала
мысль о том, что за личиной пеллийского корсара скрывается нечто куда
более значительное. И действительно, какие дела могли привести этот
весьма странный корабль к нашим берегам? Пеллия скрыта за бескрайним
океаном, и мы почти ничего не знаем ни о ней самой, ни об окружающих ее
землях - так, только слухи, приносимые на языках тех редких купцов, что
решились на такое далекое, полное опасностей путешествие. Да и то
большинство из них доходили лишь до островного королевства лавеллеров,
лежащего посреди океана. Лавеллеры, попадая к нам, любили прихвастнуть о
гигантских континентах, что лежат к западу от их архипелага, о
заброшенных городах и целых странах, покинутых обитателями, да только
верили им мало.
Я знал - и брат Сайен подтверждал книжную мудрость, - что наш мир
необъятно велик. Ни одна, даже самая большая каракка не может достичь
западных земель и вернуться обратно, не пополняя запасы воды и провизии.
Плавание может оказаться дорогой в никуда. Мы были всего лишь
беспомощными букашками, вцепившимися в свой клочок земли, дающий нам
скудное пропитание и такие же скудные надежды, и не мечтали о большем. А
пеллийцы, оказывается, научились каким-то новым, неведомым мне мечтам и
устремлениям, я чувствовал это, исподтишка разглядывая острый профиль
Эйно, затененный старой шляпой.
Из тумана неожиданно вынырнула узкая полоска пляжа. Матросы
затабанили, и Эйно поднялся на ноги. Подчиняясь его короткой команде,
один из матросов неожиданно поднял меня на руки, бережно, как девицу,
посадил на свое широкое плечо и перебрался за борт. Воды там было ему по
пояс. Двое других проделали точно такую же операцию с Эйно.
- Нам не следует мочить ноги, - тихо объяснил он, глядя, как матросы
несут на берег небольшой сундучок. - Здесь рядом - поселок. Мы обойдем
его по холмам, так, чтобы спуститься с противоположной стороны, и купим
у одного человека лошадей.
- Он предупрежден? - спросил я, ощущая легкую дрожь в предвкушении
предстоящего приключения.
- Он ждет гостей, - едва слышно ответил Эйно.
Глава 3
Купленная для меня лошадь оказалась с норовом. Каурая кобылка то и
дело взбрыкивала, нервно реагируя на повод, и злобно храпела,
оглядываясь на массивного черного мерина Эйно. Сказать по совести, я с
удовольствием поменялся бы со своим спутником, но, к моему изумлению, он
держался на лошади еще хуже, чем я. Эйно трясся в седле, словно древний
монах, на склоне лет впервые посланный за милостыней. Езда доставляла
ему мучения, но он героически делал вид, что все в порядке, и даже
улыбался, нещадно отбивая спину своего черного евнуха.
- Да, - сказал он, когда мы взобрались на невысокий холм и внизу
появились башенки городка, вызолоченные закатным солнцем, - ну не рожден
я для седла... Честно говоря, я родился в таком же маленьком поселке -
только стоял он на берегу огромной бухты, куда часто заходили
королевские корабли. И рос я, соответственно, уже в море.
- Ваш отец был вельможей? - осторожно поинтересовался я.
- Моему отцу принадлежала половина побережья нашего острова, - вдруг
скривился Эйно и, неловко ткнув мерина каблуками, бросил его вниз по
склону.
Моя кобыла рванула следом без команды.
Городишко встретил нас запахом жареных цыплят и криками святых
братьев, созывавших народ на вечернюю молитву. В Гайтании молиться
любили. Типичный гайтанец представлялся мне неряшливым скрягой, готовым
удавиться за каждый медный грош, зато всегда радующимся молитве как
способу выпросить у богов побольше этих самых грошей. Разглядывая
грязноватые вывески различных заведений, Эйно осторожно вел меня по
узким улочкам - в сточных канавах копошились чумазые дети, из окон
вторых этажей то и дело высовывались женские лица в обрамлении несвежих
чепцов, - и наконец он уверенно остановил коня возле довольно чистой
таверны под названием "Старый мост". По-видимому, решил я, моряк искал
дорогу, руководствуясь ранее описанными ему ориентирами. Для него,
владевшего сложным искусством навигации по солнцу и звездам, это не было
трудной задачей.
Привязав лошадей, мы вошли в большой зал, освещаемый стрельчатыми
окнами, напоминавшими собой бойницы старых замков. Народу здесь было
полно - под темными деревянными балками потолка гудел разноголосый
гомон, - но его явственно перекрывал визгливый мужской голос:
- Мозги, я говорю! Мозги, бездельник! Вчерашние, э? Не врать мне!
Вчерашние у тебя мозги?
- Что вы, сье, - отвечал разносчик, - мозги у нас самые что ни на
есть свежайшие, сегодняшние... извольте видеть... А если мозги вам так
не по вкусу, то извольте приказать вот супчику... джонджолей под
головизну, все самого первого сорта...
- Джонджолей! Мозги мало того, что вчерашние, так еще и
недожаренные!..
Эйно повернул на голос, и я увидел упитанного господина средних лет,
одетого в модные, но уже изрядно заляпанные жиром одежды гайтанского
вельможи. Под неряшливым кафтаном виднелась темная, тонкой работы
кольчуга, - впрочем, разглядеть ее ценность мог лишь взгляд
внимательного или посвященного. А я всегда отличался своей
наблюдательностью. Это был солдат, вернее, офицер гайтанского короля,
старавшийся, чтобы его принимали за повесу. Именно в его компанию и
устремился Эйно.
- Айек! - горестно воскликнул моряк. - Старый Айек!
- О небо, старина! - завопил вдруг наш тайнственный обжора. - Какими
судьбами, здесь, в этой проклятой дыре!
- Бежим, бежим с малолетним сыном... это все, что у меня осталось,
друг мой. Может быть, вы не откажетесь угостить двух нищих странников,
спасающихся от варваров, разоривших нашу прекрасную землю?
- Императорских червей, да побольше! - рявкнул Айек. - Принесите
вина! И уберите, наконец, эти ваши м-мозги, чтоб они приснились твоему
повару, негодяй!
У него были лукавые, веселые глазки. Пухлые пальцы вельможи то и дело
шевелились, теребя то вилку, то смятую полотняную салфетку, - в этих
лукавых глазах проглядывала тревога.
- Рад приветствовать, - прошипел он, когда разносчик, подхватив блюдо
с недожаренными мозгами, умчался в поисках неведомых мне "Императорских
червей".
- Где мои векселя? - так же тихо проговорил Эйно по-гайтански.
- Он не прибыл, дружище... я жду его с самого утра, но его все нет. У
меня появились кое-какие сомнения... сейчас мы поужинаем, и я отведу вас
в одно место - здесь неподалеку: может быть, он ждет меня там. Но это
странно...
- Это действительно странно, - Эйно недобро закусил губу.
- Вы что же, подозреваете меня?
- Я не говорил этого.
Айек шумно рыгнул и неожиданно поднялся из-за стола.
- Какой вздорный тип, - пробормотал я, неприязненно глядя ему в
спину.
- Для тебя, - тихонько рассмеялся Эйно. - И для всех остальных, для
тех, кто запомнит орущего обжору и пару неприметных беглецов...
Айек вернулся через несколько минут - довольно икая и застегивая на
ходу свои аляповатые бархатные штаны. Почти тотчас же к столу подбежал
разносчик.
- Ваши черви, граф, - подобострастно объявил он, расставляя на столе
множество глиняных горшочков.
Заглянув в один из них, я обомлел: передо мной, видимо, находились
самые настоящие черви, замоченные в винном уксусе. О таком блюде мне
слышать не приходилось. Я поднял на Айека недоуменные глаза, но тот
добродушно махнул пухлой ладошкой:
- Превосходная закуска, сынок. Князь, вы разрешаете своему малышу
пить вино?
- Этот малыш - мой лекарь, - проскрипел Эйно с непонятным мне
раздражением. - Если он не научится пить, то проживет, право слово,
совсем недолго.
Глотнув сладкого, как мед, вина, я решительно загнал свою вилку в
горшок с проклятыми червяками. К моему изумлению, они оказались весьма
недурны, отдаленно напоминая устриц. Путешествие по пыльным гайтанским
дорогам утомило меня, и я сам не заметил, как справился с этим
непривычным блюдом.
- Ну что, - громко спросил Айек, глядя на Эйно, - вы утолили свой
голод, друзья? Пойдемте отсюда - я знаю место, где хозяйка подает
превосходное вино.
На стол звонко шлепнулась монета, и мы вышли на улицу.
Айек отвязал своего грязно-белого жеребца и коротко махнул рукой в
красной перчатке.
- За мной, господа.
Вскоре городок оказался за нашими спинами. В сгущающихся сумерках мы
перебрались через глубокий зловонный ручей и выехали на небольшой луг.
На опушке леса темнело какое-то приземистое строение.
- Это что же, хлев? - поинтересовался Эйно, недовольно втягивая носом
воздух.
- Нет, - отозвался Айек - всю его визгливость как рукой сняло, теперь
он говорил ровным, уверенным баритоном, - раньше здесь жил святой
отшельник. Лет десять назад он подох, пытаясь ублажить жирную
деревенскую девку. Теперь тут ночуют пастухи. Но сезон окончен, овцы
острижены, а келья пустует... кроме тех ночей, когда ею пользуются
робкие местные влюбленные. Шпоры, господа: мне кажется, я вижу внутри
свет.
Вблизи келья оказалась довольно ладным домиком, сложенным из
разновеликих булыжников. Тростниковая крыша поросла мхом и, наверное,
хорошо защищала пастухов от непогоды. Айек спрыгнул с коня и толкнул
тяжелую, окованную ржавым железом дверь. Я двинулся вслед за ним.
За широким дубовым столом, освещенным ярким пламенем дорогой восковой
свечи, сидел крупный бородатый мужчина, наряженный пилигримом. Мне сразу
же бросились в глаза свежие кровоподтеки на его белом как снег лице.
Ничего другого я разглядеть не успел, ибо на грузное тело графа что-то
бесшумно рухнуло сверху - и сразу же я ощутил, как чьи-то руки валят
меня на пол.
Мое секундное замешательство позволило негодяю осуществить
задуманное, но дальше включилась привычка, намертво забитая в меня
старым бретером са Камором. Бандит действовал на удивление неловко -
вместо того, чтобы сразу же полоснуть меня по горлу, он для чего-то
прижал меня к полу коленом и выпрямился: наверное, ему было интересно,
что там происходит с графом Айеком. Это была глупая, очень глупая
ошибка, - лишь когда мой меч пробил его грудь насквозь и я смог вскочить
на ноги, я понял, что сражался с толстопузым деревенским увальнем в
старом плаще с капюшоном. Ну, а са Айека спасла кольчуга да странная для
его телосложения ловкость. Неведомо как он вырвался из стальных клещей
жилистого молодого парня, который, верно, прятался под самой крышей, -
но, вырвавшись, граф не пожалел своего роскошного кафтана и пустил в ход
припрятанный в кармане пистолет, выстрелив в обидчика прямо через ткань.
- Эйно! - закричал я, понимая, что против серьезного противника мне
здесь не выстоять. - Эйно!
Он вбежал в келью, сжимая в одной руке окровавленную саблю, а в
другой - короткий казнозарядный карабин, навылет пробивающий человека в
самых тяжелых доспехах.
- Там было двое... Айек, что это?! Ты привел меня в засаду?
- Все... гораздо... хуже... - неожиданно захрипел бородатый мужчина
за столом, поднимая на нас измученные долгой болью глаза. - Бумаги... у
главаря.
- Маттер, займись им! - рявкнул Эйно. - Айек, за мной!
Увы, но я был беспомощен. Из бородача выпустили слишком много крови:
они делали это долго, расчетливо, так, чтобы доставить несчастному
максимально возможные страдания, - и теперь он умирал.
- Скажи им, - тихо простонал он, - скажи графу, что все гораздо хуже,
чем он думал. Все бумаги... все бумаги у черного.
Я мог только облегчить боль. Вскоре Эйно и Айек вернулись в келью.
Бородач еще дышал, но мои руки отправили его в мир грез - и только
травы, которых со мной не было, смогли бы вернуть его к реальности.
Впрочем, в его услугах уже не было нужды. Эйно расстегнул заляпанную
кровью кожаную сумку и нетерпеливо выхватил из нее грубо распечатанный
пакет.
- Ах, проклятье! - выкрикнул он, едва глянув на тонкие желтые листы.
- Кто бы мог подумать!
Дальше последовала фраза на непонятном мне языке - вероятно, он
изливал свои чувства по-пеллийски. Не обращая на него внимания, Айек
сунул мне небольшую, обтянутую кожей флягу.
- Ну ты молодец, мальчик, - сверкнул он глазами, глядя на
окровавленный труп в сером плаще, - передавай привет своим учителям...
- Увы, - скривился я, давясь терпким и неимоверно крепким вином. - Я
с севера.
- Ах ты!.. - помотал головой Айек и отвернулся. - Он умрет? - спросил
он у меня, с нежностью глядя на бородача.
- Он уже умирает, - ответил я. - Здесь я ничем не могу помочь: они
слишком долго пытали его.
- Я почти не знал этого человека, - произнес Айек, не глядя на меня,
- а ведь мы работали с ним не один год. Да, немало дел и денежек прошло
через наши с ним руки. Теперь мне придется выкручиваться одному.
Грустно, э?
- Мне очень жаль, сье, - вздохнул я и снова приложился к фляге: меня
трясло.
- Нам нужно сматываться, - резко произнес Эйно, пряча пакет с
бумагами под одежду. - Айек, я могу забрать тебя с собой и высадить
южнее. Пойдешь?
- Князь, я боюсь воды, как преисподней, - грустно отозвался тот. - Не
беспокойтесь обо мне, я справлюсь сам. Лучше бы вы подарили мне свой
новомодный карабин...
- Он пеллийский, - удивленно нахмурился Эйно, - центрального боя, на
пять зарядов. Где ты найдешь патроны?
- Они уже перестали быть такой проблемой, князь.
- Тогда держи, - все еще удивленный, Эйно бросил вельможе свое
оружие, и тот, на лету перехватив тонкое тело карабина, нежно погладил
его рукой:
- Купить такой я не могу... а патроны как-нибудь достану. Прощайте,
князь! Вы всегда найдете меня! И не возвращайтесь в эту проклятую дыру.
Прощайте!
Когда мягкий стук копыт растаял в темноте, Эйно внимательно посмотрел
на меня:
- Ты зарядил пистолеты?
Я вытирал свой меч о грубую холстину убитого мною разбойника.
Удивленно подняв брови, я выпрямился и достал оба пистолета, те, что дал
мне Иллари, - в них были заряды, снаряженные мелким, как пыль,
пеллийским порохом: я заряжал их при Эйно.
- Вы же видели...
- Тогда к морю. Видят боги, суша приводит меня в ужас! Задуй свечу.
Нещадно пиная лошадей пятками, мы провалились в ночь, благо вечерняя
луна была скрыта темными осенними тучами. Через пару часов отчаянной
скачки (наверное, знаменитые гайтанские драгуны, глядя на нас, померли
бы с хохоту) боги указали Эйно дорогу, которая вела к морю.
- Князь, - негромко позвал я, когда он пустил своего измученного
мерина шагом, - дело действительно так плохо?
- Никогда не называй меня князем, - ответил мне из темноты
преувеличенно ровный голос, - если не хочешь получить по ушам. Да, дело
плохо. Возвращение домой откладывается. Нам придется спуститься еще
южнее... и мы наверняка прозеваем западные ветры. Проклятье! Я надеялся
вернуться на Острова раньше, чем в этом полушарии наступит зима.
Не решаясь беспокоить моряка своей болтовней, я погрузился в
размышления. Ситуация будоражила меня: гайтанский граф, работающий на
пеллийского корсара, сражение с загадочными разбойниками, явно нанятыми
для того, чтобы захватить всех нас, наконец, странные векселя, из-за
которых погиб бородатый шпион... что все это могло значить? Какие
векселя могут стоить того, чтобы из-за них гнать через океан новейший,
прекрасно оснащенный корабль? Какие вообще демоны могли заставить Эйно
высаживаться здесь, в Гайтании, - разве далекая, совершенно чужая для
нас Пеллия имеет здесь какие-либо интересы? В последнее мне совершенно
не верилось. Страна, отстоящая так далеко, не может иметь никаких
интересов в землях, отделенных от нее тысячами миль океана. Даже если
этот океан преодолим для ее судов! Торговля - может быть, но политика:
о, нет! Это чепуха. Но что же тогда?
Качаясь в жестком седле, я и не заметил, как далеко на западе
появился ущербный серп утренней луны. Вскоре мое ухо уловило далекий