Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
физических, так
и душевных.
- Отпусти меня, Стенли, - попросила она. - Я смогу идти сама. Мне
гораздо лучше. Тарзан опустил ее на землю.
- Отсюда до Ормана рукой подать, - сказал он. Ронда окинула Бальзу
критическим взглядом и смущенно кашлянула.
- Конечно, мы в Голливуде ко всему привыкли, но тебе не кажется, что ее
нужно как-то приодеть прежде, чем она появится на людях.
Тарзан от души рассмеялся.
- Бедная Бальза, - сказал он. - Скоро ей придется вкусить этого плода
цивилизации. Пусть же она подольше сохранит свою естественность и
неиспорченность.
- Я забочусь о ее же благе, - сказала Ронда.
- Она не будет смущаться, - заверил ее Тарзан. - Юбка смутит ее намного
больше. Ронда пожала плечами.
- Ладно, пускай покрасуется, - сказала она. - А Том и Билл уже давно
разучились краснеть.
Через несколько минут пути Тарзан резко остановился, указывая рукой
вперед.
- Их лагерь был там, - сказал он, - но я никого не вижу.
- Что могло случиться? - заволновалась Ронда. - Ведь они обещали
дождаться тебя.
Человек-обезьяна стал внимательно прислушиваться и принюхиваться.
- Они недалеко, - сообщил он наконец, - вниз по реке. И сейчас они там
не одни, их много!
Через милю показался большой лагерь со множеством палаток и грузовиков.
- Сафари! - радостно воскликнула Ронда, - Пат пришел!
Вскоре их заметили, послышались приветственные крики, навстречу
высыпала целая толпа. Все бросились целовать Ронду, а Наоми поцеловала
Тарзана. Увидев это, Бальза зарычала и рванулась к ней. Тарзан вовремя успел
схватить дикарку за руку. Насмерть перепуганная Наоми отскочила в сторону.
- Руки прочь от Стенли, - со смехом предупредила ее Ронда. - Эти юная
леди не потерпит ни малейших посягательств на него.
Тарзан развернул Бальзу к себе лицом.
- Это мои друзья! - сказал он. - У них иные нравы, чем у твоего
племени. И если ты начнешь задираться, я отправлю тебя обратно. Эти девушки
твои друзья.
Все уставились на Бальзу с нескрываемым восхищением: Орман - глазами
постановщика, открывшего новый женский тип, Пат О'Грейди - глазами
ассистента постановщика, не намного отличающегося от своего босса.
- Бальза, отправляйся с девушками и делай все, что они велят, -
продолжал между тем Тарзан. - Они наденут на твое прекрасное тело неудобные
одежды, но иначе нельзя. А через месяц ты научишься курить, пить коктейли и
вообще приобщишься ко всем благам цивилизации. Пока же ты дикарка. Иди с
ними, и дай тебе Бог счастья.
Все, кроме Бальзы, громко рассмеялись. Она поняла не все, но господин
приказывал, и она повиновалась.
Бальза ушла вместе с Рондой и Наоми в их палатку.
Тарзан остался побеседовать с Орманом, Биллом Уэстом и О'Грейди. Те
по-прежнему принимали его за Стенли Оброски, и он не пытался их разубедить.
У Ормана чесались руки приступить к съемкам фильма. Теперь все были в
сборе, включая Стенли Оброски. Он решил дать роль майора Уайта Пату О'Грейди
и быстренько написать роль для Бальзы.
- Она поразит всех! Это говорю я, истинный знаток женщин, -
пророчествовал он.
x x x
Две недели Орман без перерыва снимал эпизод за эпизодом на фоне
живописной реки и водопада. Тарзан отлучился на два дня и привел
дружественное племя, заменившее сбежавших негров. Он водил операторов ко
львам, слонам и другим обитателям животного мира, и все восхищались
ловкостью и познаниями Стенли Оброски.
Но вскоре пришло печальное известие.
Орман получил телеграмму со студии, в которой содержался приказ
немедленно прекратить съемки и возвращаться в Голливуд.
Всех охватила бурная радость, за исключением Ормана.
- Голливуд! - восклицала Наоми Мэдисон. - О, Стенли! Подумай только!
Разве тебе не хочется вернуться в Голливуд?
- Я уже стал забывать, как он выглядит, - отшучивался Тарзан.
Члены экспедиции плясали и пели, как дети, глядя на сжигаемые декорации
и макеты. Тарзан наблюдал за людьми с удивлением. Он пытался представить
себе, что это за Голливуд, к которому тянутся все эти мужчины и женщины, и
ему захотелось взглянуть на него хоть одним глазком.
Обратный путь по проторенной дороге прошел гораздо быстрее. Сопровождая
отряд по земле Бансуто, Тарзан заверил белых, что им уже нечего бояться.
- Я предупредил Рангулу, когда был в его деревне, - объяснил он.
Затем человек-обезьяна оставил отряд, сказав, что пойдет вперед в
Джиню, и поспешил к деревне Мгуну, где оставил настоящего Стенли Оброски. Но
Мгуну встретил его со скорбным выражением лица.
- Белый бвана умер неделю тому назад, - сказал вождь, - и мы отнесли
его тело в Джиню, чтобы белые не подумали, будто мы его убили.
Тарзан огорченно присвистнул. Оброски ничем уже нельзя было помочь. Он
и так сделал для американца все, что было в его силах.
Спустя два дня Повелитель джунглей и царь зверей Золотой лев
Джад-бал-джа наблюдали с небольшого холма за длинной колонной грузовиков,
направлявшихся в Джиню.
Во главе колонны шагал Пат О'Грейди рядом с Бальзой. Они шли в обнимку,
а во рту ее дымилась сигарета.
XXXII. ЗДРАВСТВУЙ, ГОЛЛИВУД!
Миновал год.
На центральном вокзале Лос-Анджелеса с поезда сошел высокий человек с
загорелым лицом цвета бронзы. Легкая величественная походка, бесшумная
четкая поступь, сильные мышцы, выражение достоинства, написанное на его лице
- все в нем до такой степени напоминало льва, словно он являлся живым
воплощением Нумы.
К поезду повалила огромная людская толпа, которую насилу сдерживала
цепь хорошо натренированных полицейских, оставивших небольшой проход для
прибывших пассажиров и ожидаемой всеми кинозвезды.
Трещали камеры, в местные газеты и информационные центры летели снимки.
Вперед пробивались нетерпеливые репортеры и специальные корреспонденты.
Наконец появилась и сама знаменитость, встреченная громким "добро
пожаловать". Приветствие эхом отдавалось в микрофонах, специально
расставленных Фриманом Лангом в стратегических точках.
Из вагона выпорхнула девушка с золотыми волосами в окружении рекламных
агентов, за нею следовали три секретаря и слуги, ведущие на цепи гориллу.
Девушку плотным кольцом обступили репортеры, и Фриман еле пробился к
ней.
- Не желаете ли сказать пару слов вашим друзьям? - спросил он, беря ее
под руку. - Вот сюда, дорогая!
Девушка подошла к микрофону.
- Привет всем! Я очень соскучилась по вам! Какое счастье - вернуться в
Голливуд!
Фриман Ланг взял в руку микрофон.
- Леди и джентльмены, - объявил он торжественным голосом, - вы только
что слышали голос самой популярной и обаятельной юной кинозвезды. Вы увидите
толпы людей на улицах, вышедших приветствовать ее. Я видел немало встреч, но
честное слово, друзья, такое я вижу впервые. Весь Лос-Анджелес вышел
встретить суперзвезду - несравненную Бальзу!
На лице бронзовотелого гиганта промелькнуло подобие улыбки. Пробившись
сквозь толпу на улицу, он остановил такси и попросил отвезти его в
гостиницу.
В "Рузвельте" его зарегистрировали как Джона Клейтона, прибывшего из
Лондона.
Наблюдавший за ним человек отметил про себя высокий рост, широкие плечи
и мягкую кошачью походку.
Из окон своего номера Джон Клейтон выглянул на Голливудский бульвар, по
которому на север и на юг бесшумно катились бесчисленные автомобили. При
виде редких островков деревьев, затерявшихся среди громад зданий, он тяжело
вздохнул.
Внизу бурлил поток праздных людей, гулявших по тротуару, и, глядя на
них, Джон Клейтон почувствовал себя безмерно одиноким.
Стены гостиницы действовали на него угнетающе, и он спустился в холл,
решив прогуляться по холмам, видневшимся неподалеку к северу.
В вестибюле его остановил молодой человек.
- Вы случаем не мистер Клейтон? - спросил он. Клейтон внимательно
посмотрел на незнакомца.
- Да, но мы с вами не знакомы.
- Вероятно, вы просто забыли. Мы встречались в Лондоне.
Клейтон отрицательно покачал головой.
- Я никогда ничего не забываю.
Молодой человек улыбнулся, пожимая плечами.
- Простите, но я вас узнал. Вы ведь здесь по делам? - спросил он как ни
в чем не бывало.
- Нет, просто приехал взглянуть на Голливуд, - отвечал Клейтон. -
Столько о нем слышал, что решил посмотреть своими глазами.
- У вас здесь, наверное, уйма друзей?
- Нет, меня здесь никто не знает.
- Тогда я могу быть вам полезен, - предложил молодой человек. - Я тут
уже два года, сейчас не занят и охотно покажу вам город. Меня зовут Рис.
Клейтон задумался над предложением. Он приехал посмотреть Голливуд, и
услуги гида пришлись бы весьма кстати.
- Вы очень любезны, - сказал он.
- Вот и прекрасно. Может, начнем с ленча? По-моему, вам будет любопытно
взглянуть на наших кинозвезд. Я знаю место, где они собираются.
- Отлично, - одобрил Клейтон. - Актеры самые интересные люди в
Голливуде.
- Тогда отправимся в "Браун Дебри". Выйдя из такси возле ресторана,
Клейтон увидел перед входом толпы людей, напоминавших ему столпотворение на
вокзале при встрече знаменитой Бальзы.
- Наверное, ожидают какую-нибудь важную персону, - обратился он к Рису.
- О, эти лоботрясы торчат здесь целыми днями, - ответил тот.
Ресторан был переполнен элегантными мужчинами и женщинами в нарядных
туалетах. Одежда, украшения и прически у всех были такими экстравагантными,
словно каждый стремился выставить себя напоказ. Отовсюду доносилось:
- Привет!
- Потрясающе выглядите!
- Как дела?
- Встретимся вечером в Китайском. Рис показал Клейтону всех
присутствующих знаменитостей.
Некоторые имена были ему знакомы, но люди все были так похожи друг на
друга и обладали столь схожей манерой разговаривать, что Клейтону очень
скоро стало скучно, и он обрадовался, когда официант принес счет.
Расплатившись, они вышли на улицу.
- Что будете делать вечером? - спросил Рис.
- Пока не знаю.
- Может, сходим на премьеру фильма с Бальзой? Называется "Нежные
плечи". Он идет в Китайском. У меня есть билет, а мой знакомый достанет и
для вас, но это будет стоить двадцать пять центов.
Рис вопросительно посмотрел на Клейтона.
- Я должен обязательно посмотреть этот фильм, если хочу узнать
Голливуд?
- А как же!
x x x
Фасад Китайского театра Граумана был залит ярким светом. Перед зданием
столпилось тысяч двадцать зевак, перегородивших проезжую часть Голливудского
бульвара. Неподвижно замерли автомобили. Пот струился по лицам полицейских.
Клейтон и Рис вышли из "Рузвельта" и стали продираться сквозь толпу.
Когда они добрались до театра, Клейтон услышал громкое объявление о прибытии
знаменитостей, которые оставляли свои машины за два-три квартала и подходили
к театру пешком.
Парадный вход был забит зеваками и собирателями автографов. Кое-кто
прихватил с собой кресла и сидел здесь с самого утра, заняв места поудобнее.
Когда Клейтон вошел в фойе, из громкоговорителя, установленного на
бульваре, донесся голос Фримана Ланга.
- Сейчас прибудут знаменитости. Наоми Мэдисон как раз выходит из своей
машины вместе со своим новым мужем принцем Мадини. А вот и сама прекрасная
крошка Бальза! Попытаюсь пробиться к ней, чтобы вы могли ее услышать.
Придется вам подождать минутку. О, дорогая, подойдите сюда, пожалуйста! Боже
мой! Сегодня вы просто неотразимы! Не желаете ли сказать пару слов нашим
слушателям? Вот сюда, пожалуйста!
Десятки любителей автографов потянулись к ней с блокнотами и ручками,
но она с улыбкой миновала их и подошла к микрофону.
- Привет всем! Я очень соскучилась по вам! Какое счастье - вернуться в
Голливуд!
Клейтон иронически улыбнулся, а толпа на улице устроила бурные овации.
Фриман повернулся, приветствуя очередную знаменитость.
- А вот идет... Да он просто не может пробиться сквозь толпу. Честное
слово, друзья, здесь яблоку негде упасть. Мы с вами присутствовали на многих
премьерах, но ничего подобного не видели. Полиция не в силах удержать людей,
сейчас они прорвутся к микрофону. Привет, Джимми, можно тебя на минутку? Это
Джимми Стоун, помощник менеджера по прокату, чей суперфильм "Нежные плечи"
будет сегодня впервые показан в Китайском театре Граумана.
- Привет всем! Мне бы хотелось, чтобы сегодня все были здесь! Это
просто замечательно! Привет, мамуля!
- Пойдем в зал, - предложил Клейтон.
x x x
- Ну и как вам фильм, Клейтон? - спросил Рис.
- Акробаты были отличные, - ответил англичанин. Рис сосредоточенно
задумался и вдруг просиял.
- Придумал, что будем делать, - воскликнул он. - Я позову друзей, и мы
с вами отправимся на вечеринку.
- В такое время?
- Ну что вы, еще рано! А вот и Билл Броук. Привет, Билл! Я хочу
познакомить тебя с моим приятелем мистером Клейтоном из Лондона. Мистер
Клейтон - Билл Броук. Как насчет выпивки, Билл?
- Я - за! Пошли. У меня тут машина за углом.
- Вряд ли ваши друзья обрадуются появлению незнакомого человека, -
проговорил Клейтон, нахмурив лоб.
Рис рассмеялся.
- Не волнуйтесь! - заверил он. - Обрадуются так же, как и нам.
Теперь ухмыльнулся и Броук.
- Это уж точно! - сказал он.
Броук повел машину по узкой улочке, петлявшей между холмами, затем
свернул, проехал несколько кварталов, потом повернул назад.
- Проклятье, - пробормотал Броук.
- Забыли адрес друзей? - поинтересовался Клейтон.
На боковой улочке они увидели ярко освещенную виллу, перед которой
стояли автомобили. Из открытых окон доносился смех и музыка. - Вроде тут, -
сказал Рис.
- Ага! - с той же ухмылкой подтвердил Броук. Дверь им открыл
слуга-филиппинец. Рис прошел мимо, за ним остальные. На лестнице сидели
парень с девушкой и пылко целовались, стараясь при этом не разлить
содержимое своих бокалов. Они были настолько поглощены друг другом, что не
замечали ничего вокруг.
Справа от гостиной располагалась просторная спальня, где под радиолу
танцевали несколько парочек, другие устроились в креслах и на диванах. Все
пили. Всюду звучал смех и шутки.
- Вечеринка в полном разгаре, - заметил Броук и смело вошел в комнату.
- Всем привет! - крикнул он. - Где тут выпивка? За мной, друзья!
Он двинулся по комнате танцующей походкой. С дивана поднялся мужчина
средних лет с сединой на висках и подошел к Рису со слегка смущенным
выражением лица.
- Простите, но я вас не... - начал было он, но его грубо прервал Броук.
- Все о'кей, старина, извини за опоздание. Пожми руку мистеру Рису и
мистеру Клейтону из Лондона. Как там насчет коктейля?
Не дожидаясь ответа, он направился в сторону кухни, следом за ним Рис
и, судя по всему, хозяин дома. Клейтон заколебался, не заметив особого
энтузиазма у седовласого мужчины.
Тут к нему подошла, слегка покачиваясь, высокая блондинка.
- Где вы пропадали, мистер э-э-э...
- Клейтон, - подсказал он.
- Потанцуем? - спросила блондинка. Когда они закачались в ритме танца,
она сообщила:
- Мой приятель вырубился, и его пришлось уложить в постель.
Она болтала без умолку, но Клейтону все же удалось спросить, знакома ли
она с Рондой Терри.
- Ронда? Ну конечно. Но она сейчас на Самоа, снимается в новом фильме
своего мужа.
- Своего мужа? Так она замужем?
- Ну да. Ее муж Том Орман, постановщик. Так вы ее знаете?
- Да, встречался как-то раз, - ответил Клейтон.
- После внезапной смерти Стенли Оброски она была жутко подавлена, но
потом все забылось, и она вышла за Тома Ормана. Да, Оброски произвел тогда
фурор. Знаешь, до сих пор ходят легенды о том, как он одной рукой
расправлялся со львами и гориллами.
Клейтон вежливо улыбнулся.
После танца она потащила его к дивану, на котором сидели двое мужчин.
- Эйб! - обратилась она к одному из них. - Этот человек - находка для
вас. Познакомьтесь, мистер Клейтон. Эйб Поткин. Дан Пуант, знаменитый
сценарист.
- Мы обратили на него внимание, - сказал Поткин.
- Берите его, не сомневайтесь, - посоветовала девушка. - Лучшего
Тарзана вам не найти.
- У него другой типаж, но я приметил его, - сказал Поткин. - Что
скажешь, Дан?
- Он соответствует моему представлению о Тарзане, и у него прекрасная
фигура, а это то, что нужно, - отозвался Пуант.
- Он никому не известен, а ты сам говорил, что нам нужно громкое имя, -
сказал Поткин.
- С ним будет играть в главной роли Эра Диссент, платиновая блондинка.
Она сексапильна, и у нее громкое имя. У меня идея! Я закручу сюжет вокруг
Диссент и красивого юноши, введу вторую женщину и еще одного красавчика с
громким именем, а Клейтона мы используем в сценах с обезьянами для создания
антуража.
- Неплохая идея, Дан. Куча секса, любовный треугольник, но нам нужно
что-то совсем иное.
- Так или иначе, но этот парень нам пригодится, - проговорил Пуант.
- А что вы думаете по этому поводу, мистер Клейтон? - осведомился
Поткин с насмешливой улыбкой. В этот момент в комнату ворвались Рис и Брук с
бутылками в руках. Следом за ними показался перепуганный хозяин.
- Выпьем, друзья, - призвал Броук, - а то вы что-то закисли.
Они прошлись по комнате, наполняя бокалы чистым виски или джином, а
иногда и вперемешку. Время от времени они останавливались и отхлебывали
прямо из бутылок. Наконец они исчезли в холле, разыскивая пустые стаканы.
- Ну так как? - вернулся к прерванному разговору Поткин.
Клейтон вопросительно взглянул на него.
- О чем вы?
- Я собираюсь поставить фильм о джунглях, - пояснил Поткин. - У меня
контракт на фильм о Тарзане, и мне нужен Тарзан. Завтра сделаем пробу.
- Вы считаете, что я справлюсь с ролью Тарзана из племени обезьян? - с
легкой улыбкой на устах поинтересовался лорд Клейтон.
- Вы не совсем тот, кто нам нужен, но, может, подойдете. Мистер Пуант
напишет потрясающий сценарий. Вы прославитесь, да еще как. Будете обязаны
мне по гроб жизни. Вы мне понравились, мистер Клейтон, и я согласен платить
вам по пятьдесят долларов в неделю. Так вы придете завтра утром в студию
пробоваться на роль?
Клейтон поднялся.
- Я должен подумать, - сказал он и отошел в противоположный угол.
Тут из гостиной выбежала красивая молодая женщина, за которой гнался
Броук.
- Отстань, нахал! - кричала она. Седой хозяин подскочил к Броуку.
- Оставьте мою жену в покое, - потребовал он, - и убирайтесь из моего
дома!
Не говоря ни слова, Броук ударил хозяина в лицо с такой силой, что тот
перелетел через кресло и ударился головой о стену, а сам схватил женщину на
руки и выбежал в холл.
Клейтон глядел на происходящее широко открытыми глазами. Повернувшись,
он увидел рядом с собой Майю, девушку, с которой недавно танцевал.
- Ваш друг обнаглел, - проронила она.
- Он мне не друг, - возразил Клейтон. - Я с ним познакомился сегодня,
он и пригласил меня на эту вечеринку к своим друзьям. Девушка рассмеялась.
- Друзья? Да Джо никогда в жизни его не видел. Она пристально
посмотрела на него.
- Уж не хотите ли вы сказать, что не знали о том, что врываетесь в
чужой дом? Клейтон оторопел.
- Так они не ваши друзья? - спросил он с недоумением. - Почему же нас
тогда не выгнали? Почему не позвали полицию?
- Что