Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
иться и
вмешаться.
Обхватив левой рукой девушку, Блейк правой ударил рыцаря наотмашь мечом
по плечу, разрубив его надвое, затем рванулся вперед и вырвал Гвинальду из
рук бездыханного рыцаря, который стал съезжать на землю.
Блейк ощутил, как выскальзывает из руки меч - так глубоко вогнал он его
в тело человека, осмелившегося нанести столь тяжкое оскорбление его любимой.
Раздались возмущенные крики. Рыцари бросились в погоню, но черная
лошадь летела, словно ветер. И, тем не менее, Блейка нагоняли. За спиной
американца возникла могучая фигура всадника, справа - другая. Первый
взмахнул мечом, стоя на стременах, второй нацелил на Блейка острие.
Но вдруг произошло нечто такое, что не снилось ни рыцарям, ни их
предкам. Из темного ствола карабина вырвалась молния, последовал грохот, и
рыцарь справа рухнул навзничь. Блейк повернулся в седле, выстрелил в лоб
всаднику, нападавшего сзади.
Лошади под ближайшими рыцарями обезумели от ужаса и понесли, как,
впрочем, и черный конь Блейка. С трудом американцу удалось удержать поводья
и усмирить животное. Затем он развернул лошадь и собрался прорываться сквозь
передовую линию рыцарей Богуна и вернуться на юг, в Ниммр.
Блейк был уверен в том, что Горбед со свитой подъедут с минуты на
минуту, а значит скоро Гвинальда будет в безопасности среди тысяч рыцарей,
каждый из которых отдал бы за нее жизнь.
Однако рыцари Богуна развернулись широким фронтом, чего Блейк не
предвидел, и двинулись на него слева, оттесняя к северу.
Рыцари наступали стремительной лавиной. Блейку пришлось опустить
поводья и снова взяться за карабин. Страшный грохот выстрела придал ему силы
и вместе с тем заставил шарахнуться в стороны перепуганных вражеских
скакунов, а его собственная лошадь от ужаса вздыбилась, едва не сбросив
Блейка с девушкой.
Когда американец усмирил наконец коня, то увидел далеко впереди
удалявшееся облако пыли, а слева от себя большой темный лес, суливший
укрытие, хотя бы на время.
Въехав в чащу, сэр Джеймс остановился и бережно опустил Гвинальду на
землю. Затем, спешившись, привязал лошадь к дереву. После изнурительного дня
он чувствовал себя разбитым, и даже его четвероногий друг выбился из сил.
Первым делом Блейк снял с коня попону, тяжелое седло и толстые удила,
затем вновь прикрыл краем попоны, чтобы взмыленное животное не простыло, и,
пока обхаживал коня, ни разу на принцессу не взглянул.
Когда Блейк повернулся к девушке, он поймал ее взгляд.
- Ты просто герой, рыцарь, - ласково сказала она и тут же высокомерно
добавила: - Но вместе с тем и невежа.
Блейк слабо улыбнулся. Он слишком устал, чтобы спорить.
- Прости, что я вынужден просить тебя об услуге, - сказал он, не
обращая внимания на слова девушки, - но нужно заставить лошадь подвигаться,
пока не остынет, а сам я слишком устал.
Принцесса Гвинальда округлила от изумления глаза.
- Ты хочешь, чтобы я своей рукой взяла лошадь под уздцы? - спросила
потрясенная Гвинальда. - Я, принцесса?
- Мне это не под силу, Гвинальда, - ответил Блейк. - Говорю тебе, я
выдохся. Видимо, придется это сделать тебе.
- Придется?! Ты осмеливаешься командовать, нахал?
- Не спорь, детка, - сухо оборвал ее Блейк. - Я хочу спасти тебя, и эта
лошадь может нас выручить. Так что пошевеливайся! Прогуливай ее медленно,
взад-вперед.
Едва не плача от унижения, Гвинальда собралась было возразить, но
увидела во взгляде Блейка нечто такое, от чего пресеклась.
Метнув на спутника быстрый взгляд, девушка отвернулась и направилась к
коню. Затем отвязала веревку и повела за собой животное. Пока она ходила с
ним взад-вперед, Блейк сидел, привалившись к дереву, и наблюдал за долиной,
не появится ли погоня.
Но никто за ними не гнался, поскольку рыцари Гобреда настигли отряд
Богуна, и обе стороны вступили в сражение, которое увело их еще дальше к
городу Се-полькро, на север долины.
В течение получаса Гвинальда молча водила лошадь, а Блейк молча глядел
в долину. Через некоторое время американец встал и подошел к девушке.
- Пожалуй, хватит, - сказал он. - Спасибо. Сейчас, когда я передохнул,
сделаю ей небольшой массаж.
Не говоря ни слова, принцесса передала ему лошадь. Блейк стал растирать
животное сухими листьями от головы до хвоста и, когда закончил, снова надел
на нее сбрую и подсел к девушке.
Блейк залюбовался профилем принцессы - прямым носиком, вздернутой
верхней губой, гордым подбородком.
"Какая красавица", - подумал американец, - "но эгоистичная, надменная и
жестокая".
Однако когда она повернулась к нему, ее глаза, спокойные, серьезные,
вмиг рассеяли его мысли. Взгляд девушки был устремлен вдаль. Вдруг она
вздрогнула, подаваясь вперед всем телом.
- Что там такое? - спросил Блейк.
- Мне показалось, что в лесу кто-то есть, - сказала она. - Уйдем
отсюда!
- Скоро наступят сумерки, - ответил он. - Двинемся в Ниммр под покровом
темноты. Не исключено, что тебя продолжают разыскивать рыцари Богуна.
- Что? - воскликнула она. - Сидеть здесь до темноты? Да ты знаешь, где
мы находимся? Глаза девушки расширились от ужаса.
- Это лес леопардов, - прошептала она.
- Ну и что? Или они уже явились? - спросил Блейк.
- В чаще обитают огромные леопарды Ниммра, - выдохнула девушка. -
Только в лагере с усиленной охраной и кострами можно чувствовать себя в
безопасности с наступлением ночи. Хотя тоже не всегда. Известны случаи,
когда звери нападали на часовых, утаскивали в лес и там пожирали. Но...
Лицо девушки прояснилось.
- Я совсем забыла про странное гремящее оружие, которым ты убил рыцарей
Богуна. Конечно же, ты смог бы перебить всех леопардов.
Блейк, не желавший подвергать принцессу опасности, встревожился.
- Может, и в самом деле уйдем? Впереди долгий путь, и ночь наступит
совсем скоро.
С этими словами он направился к коню, который внезапно поднял голову,
навострил уши и, раздувая ноздри, уставился на сгущавшиеся в лесу тени. В
следующий миг животное задрожало мелкой дрожью, затем, испуганно фыркая,
рванулось в сторону, разорвав узду, и галопом понеслось к долине.
Блейк схватил карабин, огляделся, но ничего подозрительного не заметил.
Его обоняние не уловило запаха, который почуял конь.
Блейк не знал, что среди деревьев за ним наблюдают глаза,
принадлежавшие однако вовсе не Шите-леопарду.
XIX. "Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ!"
Лорд Тарзан и сэр Бертрам оказались свидетелями сражения,
разыгравшегося между рыцарями Гобреда и Богуна. Подъезжая к месту битвы,
человек-обезьяна увидел двух рыцарей, вступивших в смертельную схватку. На
его глазах рыцарь из Ниммра, пораженный копьем противника, рухнул на землю,
и тогда победитель заметил Тарзана.
- Теперь твоя очередь, рыцарь! - крикнул он и, пришпорив коня, опустил
копье.
Для человека-обезьяны все это было в новинку. В рыцарских поединках он
разбирался не больше, чем в настольном теннисе, однако с копьем научился
обращаться еще в детстве и поэтому с улыбкой ожидал нападения.
Рыцарь Богуна несколько опешил при виде неподвижно застывшего в седле
противника, который не удосужился даже приготовить копье для отражения
атаки.
Лорд Бертрам остановился с тем, чтобы поглядеть на поединок и
понаблюдать за поведением англичанина в бою.
Трус он или же сумасшедший?
При приближении противника Тарзан поднялся на стременах, взметнул копье
над головой, и, когда наконечник копья атакующего оказался в пяти шагах,
человек-обезьяна привычным движением охотника и воина метнул тяжелый снаряд
в цель.
То был уже не виконт Грейсток, встретивший лицом к лицу рыцаря из
средневекового Сеполькро, а вождь воинов вазири, и ничья другая рука в мире
не сумела бы бросить боевое копье с такой силой и меткостью, как это сделал
Тарзан.
Массивное копье полетело, словно стрела, ударило в щит чуть выше
железной пластины в центре и, пробив твердое дерево, вонзилось в сердце
рыцаря. В тот же миг человек-обезьяна резко отъехал в сторону под лязг
доспехов падающего тела.
Сэр Бертрам мотнул головой и ринулся на рыцаря, бросившего ему вызов.
Он не совсем был уверен в том, что лорд Тарзан поразил противника насмерть,
но не мог не признать в нем великолепного воина.
Перипетии сражения привели Тарзана на западную сторону долины.
Оставшись без копья, он стал биться мечом. Благосклонная фортуна, громадная
физическая сила и удивительная ловкость позволили ему одержать победу еще в
двух поединках.
Между тем сражение переместилось на северо-восток.
С того момента, как он лишился копья, Тарзан уничтожил двоих рыцарей, и
теперь на поле боя оставалось только двое - он сам и рыцарь Богун, который,
прикончив рыцаря Ниммра, тут же бросил вызов человеку-обезьяне.
Впервые на своем веку Тарзан столкнулся с такими отважными и гордыми
воинами, не знавшими устали в бою. Их фанатическая смелость, граничащая с
жаждой смерти, наполнила душу Тарзана восхищением.
Какие мужчины! Какие воины!
Двое уцелевших кружили друг вокруг друга, то сближаясь, то отдаляясь,
пока не оказались лицом к лицу. Оба встали на стременах, готовясь нанести
чудовищный удар по голове противника.
Меч рыцаря из Сеполькро отскочил от щита Тарзана, разрубив череп его
коня, Тарзан же попал в цель.
Человек-обезьяна проворно соскочил с падающего коня, и тут же к его
ногам упало бездыханное тело противника, а конь убитого бешеным галопом
понесся к Сеполькро.
Оглядевшись по сторонам, Тарзан увидел, что остался один на поле.
Вдали, на севере и юге, продолжала клубиться густая пыль завершившейся
битвы.
Поодаль в южном направлении виднелся город Ниммр.
Туда и отправился Тарзан на закате дня, надеясь застать там Блейка.
Испытывая неудобство от тяжелых доспехов и снаряжения, Тарзан снял с
себя чужую одежду, отбросил меч со щитом и со вздохом облегчения продолжил
путь, имея при себе лишь нож и веревку, которые всегда носил с собой.
x x x
Пересекая долину, которая простиралась между разграбленным им городом
Сеполькро и городом, куда он направлялся сейчас, Ибн Яд с тревогой заметил
большие облака пыли, вздымаемые преследователями из Ниммра и спасавшимися
бегством рыцарями из Сеполькро.
Увидев справа от себя лес, шейх вспомнил совет мудреца и решил
схорониться, пока не выяснится, откуда взялась огромная, быстро
приближавшаяся туча.
В лесу арабов встретила прохлада, и Ибн Яд со своими людьми сделали
привал.
- Останемся здесь до вечера, - предложил Абд-Эль-Азиз, - и тогда мы
сможем пробраться к городу под покровом темноты.
Ибн Яд согласился.
Расположившись под деревьями, арабы отдыхали, наблюдая за клубами пыли,
несущимися к городу Сеполькро.
- Черт побери, хорошо, что мы успели убраться до возвращения войска, -
воскликнул Ибн Яд.
Немного погодя среди деревьев промелькнул одинокий всадник, но одиночки
бедуинов не интересовали, и они не стали заострять на нем внимания. Вроде он
ехал с какой-то ношей, но что именно он вез - человека ли или большой
сверток - с такого расстояния определить было трудно.
- Может, в южном городе сокровищ еще больше, - проговорил Абд-Эль-Азиз.
- И, возможно, именно там проживает красавица, о которой рассказывал
мудрец, - подхватил Ибн Яд. - В городе, откуда мы идем, ее не оказалось.
- На всем свете нет женщины прекрасней, чем она, - мечтательно произнес
Фахд.
- Та, которую я ищу, самая восхитительная из всех гурий, - сказал Ибн
Яд самодовольным голосом.
Ближе к вечеру арабы вновь выступили в путь, осторожно двигаясь вдоль
опушки леса. Пройдя приблизительно с милю, они услышали впереди чьи-то
голоса. Инб Яд послал человека на разведку. Тот вскоре вернулся со
сверкающими от возбуждения глазами.
- Ибн Яд, - зашептал он, - не нужно больше искать. Гурия нашлась. Она
здесь, рядом.
Ибн Яд поспешил к тому месту и притаился за деревом, наблюдая за
Блейком и Гвинальдой.
Когда же убежал конь и Блейк взялся за карабин, Ибд Яд понял, что
дольше прятаться ни к чему, и подозвал Фахда.
- Многие неверные говорят на языке, которому ты выучился среди солдат
севера, - сказал шейх. - Поговори с ним. Скажи, что мы друзья и что сбились
с пути.
Когда Фахд увидел принцессу Гвинальду, глаза его хищно сузились, и его
охватила дрожь, словно от приступа малярии. Фахд никогда в жизни не встречал
столь прекрасной женщины и никогда не думал, что гурия может быть столь
обворожительна.
- Не стреляй, - крикнул он из куста. - Мы друзья. Мы заблудились.
- Вы - это кто? - спросил Блейк, удивившись тому, что в долине
Сеполькро звучит французская речь.
- Мы несчастные люди из пустыни, - ответил Фахд. - Мы сбились с дороги.
Выведи нас отсюда, и аллах благословит тебя.
- Выходите, я укажу вам дорогу, - сказал Блейк. - Если вы действительно
друзья, то не должны бояться меня. У меня самого бед предостаточно.
Фахд и Ибн Яд вышли из укрытия. При их виде Гвинальда вскрикнула и
вцепилась в руку Блейка.
- Сарацины! - лихорадочно шепнула она.
- Думаю, так оно и есть, - тихо сказал Блейк. - Но ты не волнуйся, они
не тронут тебя.
- Не тронут? Но ведь я из города крестоносцев.
- Эти люди слыхом не слыхивали о крестоносцах.
- Не нравится мне, как они глядят на меня, - прошептала Гвинальда.
- Мне тоже. Как бы они чего не замыслили.
С широкими улыбками на лицах арабы обступили Блейка с девушкой. Через
Фахда Ибн Яд еще раз заверил Блейка в дружеских намерениях и выразил радость
от встречи с людьми, которые согласны указать ему дорогу из долины. Затем он
стал задавать многочисленные вопросы о городе Ниммре, а тем временем его
люди все теснее сжимали кольцо вокруг Блейка.
Неожиданно шейх убрал улыбку. По его сигналу четыре дюжих бедуина
набросились на американца, повалили на землю, вырвали из рук оружие, а двое
других схватили принцессу.
Через несколько секунд Блейк лежал уже связанный. Арабы стали
совещаться. Кто-то посоветовал перерезать ему горло, однако Ибн Яд
воспротивился, мотивируя свое несогласие тем, что они находятся в долине,
где у пленника полно друзей, и на тот случай, если кто-либо из бедуинов
попадет в руки врага, будет лучше иметь Блейка живым.
Блейк перемежал угрозы мольбами и посулами, но все его старания
добиться освобождения Гвинальды пропали даром. Фахд лишь злорадно хохотал и
плевал ему под ноги.
Судя по всему, бедуины были настроены воинственно, ибо один из них
подошел к Блейку с острым кинжалом в руке и устремил взгляд на Ибн Яда в
ожидании приказа.
Увидев это, Гвинальда вырвалась и кинулась к Блейку, загородив его
своим телом, словно щитом.
- Не убивай его! - закричала она. - Возьми мою жизнь, если ты жаждешь
христианской крови, но только пощади его!
- Они не понимают тебя, Гвинальда, - сказал Блейк. - Возможно, меня и
убьют, но это не имеет значения. Ты должна вырваться из их рук.
- О, они не имеют права убивать тебя! Они не посмеют! Сможешь ли ты
когда-нибудь простить мне те жестокие слова? Я говорила их нарочно, чтобы
сделать тебе больно. Когда Малуд рассказал, что ты обо мне говорил, я была
вне себя от обиды, хотела отомстить. Прощаешь?
- Простить? Да благословит тебя всевышний! Я прощу тебя даже если ты
убила бы человека! Но что тебе сказал Малуд?
- Так, пустое. А те твои слова я давно простила. Повтори лучше, что ты
сказал, когда я прикалывала ленту к твоей кольчуге, и тогда мы будем квиты.
- Что сказал Малуд? - допытывался Блейк.
- Якобы ты хвалился, что завоюешь меня, а потом растопчешь мою любовь,
- прошептала она.
- Мерзавец! Неужели ты поверила ему, Гвинальда?
- Повтори то, о чем я прошу, и тогда я буду точно знать, что он солгал,
- настаивала принцесса.
- Я люблю тебя, Гвинальда! - громко сказал Блейк. Арабы рывком подняли
Гвинальду на ноги и оттащили в сторону. Среди бедуинов продолжались споры об
участи Блейка.
- Ради аллаха! - воскликнул наконец шейх. - Бросим неверного здесь, и,
если он подохнет, никто не скажет, что его убили бедуины.
Затем он продолжал:
- Абд-Эль-Азиз! Возьмешь людей и отправишься через долину во второй
город. Вперед! Я немного провожу тебя, и мы поговорим с глазу на глаз, без
этого неверного, который, возможно, понимает по-нашему больше, чем того бы
хотелось.
Бедуины стали уходить на юг. В порыве отчаяния Гвинальда попыталась
вырваться из рук похитителей, но безуспешно. С болью в сердце Блейк проводил
взглядом девушку, бьющуюся в руках арабов. До последнего момента он видел ее
родное лицо, обращенное к нему, и когда негодяи исчезли среди деревьев, из
мрака ночи до него долетели три слова, которые значили для него больше, чем
все слова в мире вместе взятые:
- Я люблю тебя!
Отойдя от Блейка на достаточное расстояние, бедуины остановились.
- Здесь я покину тебя, Абд-Эль-Азиз, - сказал Ибн Яд. - Иди разведай,
много ли в городе сокровищ и, если они надежно охраняются, ничего не
предпринимай, а возвращайся в лагерь по ту сторону гор, где мы оставили
женщин и детей. Если же окажется, что мы сменили место стоянки, то оставим
опознавательные знаки, по ним и найдешь нас. Я же постараюсь как можно
скорее выбраться из долины с добытыми сокровищами и с женщиной, которая
представляет не меньшую ценность. Иди, Абд-Эль-Азиз, и да хранит тебя аллах!
Ибн Яд повернулся и пошел на север. Выбраться из долины тем же путем,
каким пришел, шейх не осмеливался, поскольку промелькнувшая вдали в облаке
пыли большая группа всадников наверняка уже вернулась в разграбленный город.
Поэтому он решил попытаться перейти крутые горы западнее города Сеполькро,
обогнув замок и его защитников по широкой дуге.
Когда вдали затихли шаги бедуинов, Блейк завертелся, пытаясь
освободиться от пут, но ремни из верблюжьей кожи не поддавались.
Обессилев, Блейк затих. Как безмолвен и мрачен, этот темный Лес
Леопардов!
Блейк прислушался, ожидая в любую секунду услышать мягкую поступь
подкрадывающейся к нему большой кошки.
На небе из-за далеких гор поднялся круглый красный диск луны, которая с
высоты видела Гвинальду, как видела и его.
Блейк прошептал луне послание для принцессы.
Американец был впервые влюблен, и, вспоминая три заветных слова, что
Гвинальда крикнула ему, когда ее насильно уводили, он забывал о путах и
леопардах.
Но что это? Среди неясных ночных теней Блейку почудилось некое
движение. Да, там явно кто-то был. Секундой позже он услышал мягкие,
крадущиеся шаги и шорох листьев. Похоже, леопард!
Блейк затаился. Боковым зрением он вдруг различил на соседнем дереве
смутные контуры живого существа. Неужели еще один?
Слабый свет луны проник меж деревьев, осветив пространство, где лежал
Блейк, в радиусе десяти метров. На освещенный участок вышел большой леопард
с горящими глазами, и Блейка прошиб озноб. Как зачарованный глядел
американец на грозно рычащего зверя. Хищник прижался к земле и стал
подбираться к человеку со спины, словно желая продлить жестокую пытку.
Длинный гибкий хвост нещадно хлестал по воздуху.
Он увидел большие обнаженные клыки и распластавшегося на земле зверя с
напряженными мускулами. Зверь готови