Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
белое, которые
смотрели на Магру через прорези в одежде.
Магра не успела еще ничего разглядеть, когда притащили Грегори. Они
посмотрели друг на друга.
-- Вот мы и попались, -- сказал он. -- Похоже на Ку-Клукс-Клан. Вы были
правы. Кто-то из них за нами наблюдал.
-- Кто они? -- спросила Магра, -- и чего они от нас хотят? Боже!
Неужели мы и так недостаточно выстрадали?
-- Теперь я не удивляюсь тому, что Тиен-Бака -- табу, а Эшер --
запретный город. Если я когда-нибудь отсюда выберусь, для меня он навсегда
останется табу.
-- Если мы когда-нибудь выберемся отсюда, -- сказала Магра грустно.
-- Но ведь мы выбрались из Тобоса, -- напомнил он ей.
-- Да, знаю, но сейчас с нами нет ни Тарзана, ни Тетана. Мы одни и
совершенно беспомощны.
-- Может быть, они не собираются причинять нам никакого вреда, --
предположил он, -- если бы только я знал их язык, я бы спросил их. У них
есть язык. Они шептались о чем-то.
-- Попробуйте суахили, -- предложила она. -- Здесь все знают этот язык.
-- Мой суахили несовершенен, -- сказал он, -- но если они знают его,
может быть, они поймут. -- Он обернулся к одному из людей, одетых в белое, и
спросил:
-- Зачем вы привели нас сюда. Что вы собираетесь с нами делать? Мы вам
ничего плохого не сделали.
-- Вы посмели войти во дворец истинного бога, -- ответил человек. --
Кто вы такие, что осмелились войти во дворец священного Чона?
-- Они шпионы Атки, -- сказал другой.
-- Шпионы ложного бога Брулора, -- предположил третий.
-- Ничего подобного, -- сказала Магра, -- мы просто чужеземцы, мы
заблудились. Единственное, что мы хотим -- это найти выход из Тиен-Бака.
-- Зачем же вы пришли сюда?
-- Мы искали место, где могли бы спрятаться, -- ответила девушка.
-- Скорее всего вы лжете. Мы вас продержим здесь, пока не вернется
истинный бог, тогда вы узнаете вашу судьбу и в каком виде примете смерть.
XXVIII
В ВОДАХ ХОРАСА
Херкуф, Эллен и Тарзан отдохнули и пошли искать лодку, которую спрятал
Херкуф. Бухта, где он затопил ее, находилась далеко от выбранной ими пещеры,
но весь их путь проходил через лес, и поэтому они ничего не опасались.
Когда они достигли заливчика, Херкуф раздвинул ветви кустарника и
посмотрел в воду.
-- Вот это место, -- пробормотал он, -- я знаю, это то самое место. Я
не мог ошибиться.
-- Что-нибудь не так? -- спросил Тарзан. -- Вы не можете ее найти?
-- Это то самое место, -- повторил Херкуф, -- но лодки здесь нет. Я
хорошо спрятал ее, но кто-то нашел ее. Теперь все наши планы рушатся. Что
нам делать?
-- Разве мы не можем пройти по берегу и подойти ко дворцу со стороны
Эшера? -- спросила Эллен.
-- Это невозможно, нас схватят, -- ответил Херкуф.
-- Может быть, построить плот? Херкуф покачал головой.
-- У нас нет инструментов. Но даже если бы они и были у нас, мы не
смогли бы ими воспользоваться. Нас бы заметили.
-- Неужели мы должны теперь бросить все? -- воскликнула Эллен. -- Мы
ведь не можем оставить Поля, Брайена и Лавака умирать.
-- Есть выход, -- сказал Тарзан.
-- Какой? -- спросил Херкуф.
-- Когда стемнеет, я поплыву к Эшеру и выкраду лодку.
-- Это невозможно, -- сказал Херкуф. -- Вы видели, с чем нам пришлось
бороться, когда мы проходили озеро прошлой ночью. Вы не проплывете и
половины пути. Вам не дадут удержаться на поверхности. Давайте лучше
вернемся.
-- Но ведь только благодаря необыкновенной удаче мы смогли вчера
пробраться по озеру, -- напомнил Тарзан. -- Во второй раз нам может уже не
повезти так, но даже если нам и удастся, все равно у нас не будет лодки. Вы
же знаете, что весь успех нашего плана зависит от нее. Я переплыву сегодня
озеро.
-- Пожалуйста, не делайте этого, Тарзан, -- взмолилась Эллен. -- Зачем
бесцельно бросаться своей жизнью?
-- Я и не собираюсь этого делать. У меня с собой нож.
Они вернулись в пещеру, чтобы дождаться темноты, так и не убедив
Тарзана в бесполезности его плана. Херкуф и Эллен были в отчаянии. Когда
наступила темнота, они стояли у берега и смотрели, как Тарзан исчезает в
темных водах озера. Всматриваясь вдаль, они наблюдали за ним, пока он совсем
не исчез из вида.
Тарзан проплыл без приключений половину расстояния и вдруг увидел, как
вспыхнул какой-то огонь. Он стал наблюдать за огоньком, и когда тот стал
приближаться к нему, понял, что его заметили. Если его сейчас настигнет
галера эшерианцев, это будет означать смерть не только для него, но и для
тех людей, чьи жизни он мог бы спасти, и поэтому он попытался использовать
единственный свой шанс. Нырнув под воду, он стал уплывать, пытаясь уйти от
света фонаря, и, оглядываясь назад, он почувствовал, что может спастись,
потому что огонь стал уменьшаться; но когда он поднялся к поверхности, чтобы
вдохнуть воздух, то увидел, что к нему приближается какая-то темная масса.
Тарзан понял, что случилось то, чего так опасались Эллен и Херкуф. Он
вспомнил свои слова: "У меня есть нож", -- и улыбнулся.
На стене в Эшере заметили огонь на озере. Стражник доложил офицеру:
-- Галера из Тобоса, -- сказал он, -- на озере сегодня нет эшерских
галер. Офицер кивнул.
-- Странно, почему они рискнули зажечь огонь. Обычно они крадутся в
темноте. Ну, нам повезло. Может быть, удастся захватить добычу.
Когда огромная рыбина повернулась и приготовилась схватить Тарзана, он
вонзил свой нож ей в брюхо и вспорол его. Огромная рыба, смертельно
раненная, забилась в агонии и привлекла внимание тех, кто находился в
галере.
Тарзан, уклоняясь от ударов хвоста и страшных зубов, увидел, что к нему
подплывают еще какие-то чудовища, очевидно, тоже привлеченные светом фонаря.
Это были страшные чудовища, которые пришли сюда в поисках жертвы.
Тарзану уже не хватало воздуха, и он был вынужден вынырнуть на
поверхность. Он знал, что окажется вблизи галеры, но ему приходилось
выбирать между галерой и перспективой утонуть от нехватки воздуха.
Когда Тарзан вынырнул, он оказался совсем рядом с галерой; воины
схватили его и подняли на борт. Вот и конец всех прекрасных планов. Но когда
он посмотрел на воинов, то увидел, что это тобосцы, и услышал знакомый
голос, который позвал его по имени. Это был голос Тетана.
-- Мы пытались пробраться мимо Эшера без огней, -- сказал он, -- и
поймать рабов, но что ты здесь делаешь в самой середине Хораса?
-- Я хочу подплыть к Эшеру и украсть там лодку, -- ответил Тарзан.
-- Ты сошел с ума, -- воскликнул Тетан. -- Ни один человек еще не
остался в живых в этих водах. Здесь все озеро кишит любителями пообедать
человечиной.
-- Я уже имею об этом представление, но все-таки был на полпути к цели.
Ведь речь идет не только о моей жизни, но и о жизни моих друзей, которые
заключены в клетки дворца Брулора. Я должен попасть в Эшер и достать лодку.
Тетан задумался на минуту, потом сказал:
-- Я возьму тебя с собой. Я смогу высадить тебя на берег рядом с
городом, но я советую тебе оставить это дело. Ты не сможешь проникнуть в
Эшер, оставшись незамеченным.
-- Я не хочу выходить на берег, -- ответил Тарзан, -- у меня двое
друзей на той стороне озера. Если ты доставишь нас троих к месту над
дворцом, мне не нужно будет выходить на берег и красть лодку.
-- Но какая тебе от этого польза? -- спросил Тетан.
-- У нас есть костюмы и шлемы. Мы пойдем во дворец за нашими друзьями,
а я еще прихвачу с собой Отца бриллиантов и Брулора для Херата, чтобы
освободить Магру и Грегори.
-- Они уже освобождены, -- сказал Тетан, -- и Херат в ярости.
Тетан не сказал, что он помог им, потому что вокруг были тобосцы.
-- Но это не играет роли, -- сказал Тарзан. -- Мы не можем убежать из
Тиен-Бака без помощи Херата. Нам нужна галера и провизия. Если я доставлю
Херату то, что он поручил мне, я уверен, он нам поможет.
-- Да, -- согласился Тетан, -- но ты не сможешь этого сделать. Какие у
тебя шансы? Тарзан пожал плечами.
-- Я должен попробовать. Ты поможешь мне?
-- Если я не смогу переубедить тебя, я помогу тебе. Где твои друзья?
Тарзан указал в направлении пещеры, где находились Эллен и Херкуф.
Со стороны Эшера шесть галер с потушенными огнями искали в темноте
галеру из Тобоса, которую они уже больше не видели, так как огни на ней уже
не горели. Поэтому они разделились, чтобы прочесать все озеро и выход к
реке.
Линия берега впереди галеры, на которой был Тарзан, казалась длинным,
темным силуэтом на фоне неба. Никаких выступов берега не было видно, и он
казался ровной черной массой, без разрывов и выступов. Только счастливый
случай мог бы привести их к тому месту, где остались Эллен и Херкуф.
Когда они были совсем близко от берега, Тарзан тихо позвал Херкуфа и
немедленно услышал ответ справа. Через несколько минут нос галеры коснулся
гравия, Тарзан спрыгнул на берег и направился к тому месту, где стояли Эллен
и Херкуф. Они были удивлены, увидев его так рано, удивлены тем, что он
вообще вернулся, потому что они видели галеру и решили, что его схватили
эшерианцы.
Тарзан в нескольких словах объяснил, что случилось, сказал Херкуфу,
чтобы он забрал костюмы и шлемы, потрепал Эллен по плечу и направился к
галере. Они надели костюмы, шлемы же держали в руках. Галера повернулась в
сторону Эшера.
Бесшумно галера проскользнула в глубь озера, весла ни разу не плеснули
по воде.
Где-то на середине озера внезапно справа от них загорелся огонь, а
затем один за другим загорелись и остальные, образуя замкнутое кольцо вокруг
них. Раздался боевой клич эшерианцев.
Ничто, кроме немедленного бегства, не могло спасти тобосцев, и поэтому,
когда галера развернулась, чтобы выбраться из сжимавшего ее кольца, Тарзан
окликнул Эллен и Херкуфа, приказав им надеть шлемы, сам оделся, взял Эллен
за руку и велел Херкуфу следовать за ними. Через секунду они уже прыгнули за
борт, а Тетан приказал рабам поторопиться.
XXIX
КРАХ ПОДВОДНОГО ЦАРСТВА
Держась за руки, Тарзан и Эллен медленно опускались на дно озера. Даже
если бы Херкуф и был рядом с ними, они не могли бы его видеть, поэтому
Тарзан вынужден был ждать наступления дня, чтобы разыскать Херкуфа, без
которого весь план мог бы легко сорваться. Тарзан знал и о том, что они
могли бы и не найти его, но он решил ждать и надеяться.
Для Эллен было очень тяжелым испытанием снова погрузиться в этот
мрачный мир, где ей столько пришлось пережить. Едва заметные очертания
каких-то странных существ проносились перед ними. Девушка все время ожидала,
что какое-нибудь из чудовищ набросится на нее, но ночь прошла, и наступил
рассвет, а на них так никто и не напал. Ей это казалось чудом, но
объяснялось скорее тем, что они неподвижно стояли на каменистом дне, не
привлекая к себе внимания обитателей озерных вод.
Когда солнечные лучи проникли к ним на дно, Тарзан стал разыскивать
Херкуфа, но его нигде не было видно. Ничего не оставалось делать, как самим
отправляться ко дворцу Брулора. Он не знал, что он мог один сделать. Часть
его плана была построена на том, что он должен был войти во дворец во время
всеобщего размышления и освободить пленников, но из них только Херкуф знал,
как открываются двери воздушных комнат, только Херкуф знал точное время
размышлений.
Лишенная возможности разговаривать с Тарзаном, Эллен шла туда, куда он
ее вел. Она не знала о его новых планах, но в тот момент она была больше
уверена в нем, чем он в себе.
Они прошли совсем немного в направлении дворца, когда встретили
Херкуфа. Он тоже ожидал рассвета, так как был уверен, что Тарзан будет
делать то же самое, а спрыгнув с лодки почти одновременно, они не могли
приземлиться далеко друг от друга. С огромным чувством облегчения друзья
продолжили путь вместе.
Теперь Херкуф шел впереди, Тарзан и Эллен за ним. Они не прошли еще и
половины пути, когда перед ними возникла преграда -- обломки какой-то
галеры. Она, очевидно, находилась здесь уже в течение нескольких лет. На
галере были цепи, которыми приковывали рабов.
Херкуф проявил заметное волнение при виде этой галеры, и жестами
указывая им оставаться на месте, он взобрался на палубу галеры, откуда
немедленно вернулся, неся в руках очень красивый, усыпанный бриллиантами
ларец. Было совершенно очевидно, что он очень взволнован, но все, что он был
в состоянии сделать -- это размахивать перед ними ларцом и танцевать от
радости. Они не могли знать, что он нашел, но догадывались, что в ларце
находится какое-то сокровище.
Дальнейший их путь прошел без особых приключений. Они приблизились ко
дворцу Брулора, держась густых зарослей. Подойдя к дворцу, они нашли место,
где можно спрятаться. Здесь они должны были ждать, пока Херкуф не подаст
знак, что пора действовать. Сколько времени пройдет, об этом мог
догадываться только Херкуф. Рядом с ними находилось окно, через которое они
могли бы наблюдать за событиями во дворце, если бы они осмелились это
сделать. Но так как снаружи было светло, они не стали испытывать судьбу,
ожидая наступления ночи и мучаясь от жажды, голода и усталости.
Внутри дворца пленники ужинали сырой рыбой. Атан Том все
распространялся о своих планах в качестве обладателя Отца бриллиантов, об
ослепительно прекрасном мире, в котором он будет вращаться, о несметных
богатствах. Лал Тааск, ругаясь, проклинал его. Акамен размышлял в молчании о
потере свободы и рухнувших мечтах о власти. Брайен и д'Арно разговаривали
вполголоса. Лавак ходил по клетке из угла в угол, как пойманный северный
медведь.
-- Думаю, твой друг Тарзан сам убежал, а нас бросил, -- заметил Брайен.
-- Вы так думаете потому, что не знаете его так хорошо, как я, --
ответил д'Арно. -- Пока он жив, он будет стараться освободить нас.
-- Он, должно быть, сверхчеловек, чтобы пытаться освободить нас, --
сказал Брайен.
-- Он и есть сверхчеловек. Конечно, он может потерпеть неудачу, но он
будет ближе к цели, чем любой другой обыкновенный человек.
-- Ну, по крайней мере, он вызволил из этой ужасной комнаты Эллен, в
которую ее засадили, -- сказал Брайен. -- А как переживал старый Брулор!
Конечно, прошло еще совсем мало времени. Тарзан еще не успел поместить Эллен
в безопасное место и вернуться за нами. Но здесь каждая минута кажется
часом, поэтому похоже, что он ушел отсюда очень давно. Ты знал о том, что он
собирается убежать?
-- Да, он сказал мне, но я не видел, когда они с Херкуфом скрылись. Я
тогда спал. Я уверен, что он вызволил Эллен. Иначе он сразу же вернулся бы
за нами.
-- Если только его не убили, -- предположил Брайен. -- По крайней мере
мы знаем, что он ее спас. Из-за этого старый Брулор и бесновался.
-- Я думаю, в безопасности ли Эллен, вышла ли она из этого проклятого
озера. Когда я начинаю думать об этом, мне кажется, что я схожу с ума.
-- У нас уже есть тут один, -- сказал Брайен, кивая в сторону Атан
Тома, -- второго мы не выдержим. По крайней мере, подожди, пока ты пробудешь
здесь столько времени, сколько пробыл я, тогда у тебя будет более весомая
причина сойти с ума.
-- Вот все они покидают тронную комнату, -- сказал д'Арно. -- Пришло
время для размышлений. Хотел бы я знать, о чем они размышляют.
-- Размышляют! Черта с два! -- воскликнул Брайен. -- Спроси у служанок!
Уставшие уже Тарзан, Херкуф и Эллен ждали рядом со дворцом. С прошлой
ночи они не ели, не пили и все это время были на ногах. Сейчас Херкуф
осторожно подкрался к окну, но из осторожности не слишком близко. Было уже
темно и маловероятно, что его могут заметить из дворца. Тронная комната была
пуста. Там находились только заключенные. Он вернулся к Тарзану и Эллен и
кивнул им, что все в порядке, затем положил ларец к ногам Эллен и жестом
указал ей, что она не должна трогаться с места. Когда Тарзан и Херкуф ушли,
она почувствовала себя страшно одинокой.
Наступил момент, которого так ждали оба мужчины. Что им предстоит?
Разрабатывая план, они учли каждую деталь, и у каждого на трезубце была
рыба, так они и вошли в воздушную комнату. Через секунду они уже прошли ее и
теперь стояли в коридоре, ведущем в комнату птомов.
Рядом с ними была дверь в тронную комнату. Туда можно было пройти,
минуя комнату птомов. Херкуф попытался открыть дверь, но не смог. Он пожал
плечами. Теперь не оставалось ничего другого, как попытаться пройти через
комнату птомов. Они молили бога о том, чтобы все они спали. Очень осторожно
Херкуф открыл дверь в эту комнату и заглянул туда. Затем он кивнул Тарзану.
Весь успех их плана зависел от того, смогут ли они проникнуть в тронную
комнату никем не замеченные, не заговорив ни с кем. Они уже прошли почти всю
комнату, когда один из птомов проснулся, сел на своей кровати и посмотрел на
них. С рыбой на острие они продолжали идти по комнате. Сонный птом подумал,
что это кто-то из его товарищей, и снова заснул. Так они благополучно прошли
в тронную комнату.
Эллен ждала в одиночестве в темных водах озера. Она была почти
счастлива, от сознания того, что Тарзану и Херкуфу удастся освободить
д'Арно, Брайена и Лавака, но в тот момент она не знала о фигуре в белом
подводном костюме, проплывающей как раз у нее над головой. Кто бы это ни
был, было ясно, что он заметил ее и направляется к ней.
Тарзан и Херкуф подошли к клеткам, бросив рыбу на пол. Взволнованные
заключенные смотрели на них с большим вниманием. Они никогда не видели,
чтобы птомы так вели себя. Только д'Арно догадался, кто это на самом деле.
Схватив прутья клетки, Тарзан разогнул их и без единого слова выпустил
заключенных, затем он снял шлем и сказал д'Арно, и Брайену и Лаваку, чтобы
они надевали шлемы и костюмы, которые нес Херкуф.
-- Остальные, -- сказал он, -- могут уйти через потайной коридор.
Кто-нибудь из вас знает, как его найти и как открыть дверь?
-- Я знаю, -- ответил Акамен.
-- Я тоже, -- сказал Атан Том. -- Я узнал это от Акамена. -- И
произнеся эти слова, он повернулся к алтарю и схватил ларец, в котором
находился Отец бриллиантов, проклятый ларец, который принес столько бед.
Эллен почувствовала, как чья-то рука схватила ее сзади. Она обернулась
и увидела странную фигуру в белом, стоящую лицом к ней, и сразу ее надежды о
благополучном завершении их плана рухнули. Снова она была охвачена
отчаянием. Она постаралась освободиться от руки, держащей ее, но у нее
ничего не получилось. Она понимала, что ей нельзя допустить, чтобы ее сейчас
схватили. От этого зависела жизнь и судьба ее друзей, она знала, что они
будут искать ее, а эта задержка может оказаться для них роковой. Внезапная
ярость охватила ее. Визжа и сопротивляясь, Эллен постаралась вонзить
трезубец в грудь своего противника. Но существо, которое ее держало, было
проворным и сильным. Оно вырвало трезубец у нее из рук и отбросило его в
сторону, затем оно схватило ее за руку и увлекло за собой к поверхности
озера. Девушка все еще сопротивлялась, но она была беспомощна. Что еще
ожидало ее? Кто теперь сможет найти и спасти ее?
В тронном зале дворца Тарзан и Херкуф видели, как все их попытки, весь
их риск и все их планы рушатся из-за тупой жадности трех человек, потому что
Атан Том схв