Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Берроуз Эдгар. Тарзан 1-25 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  -
Лал Тааск был выносливый и сильный человек; и Эллен вскоре поняла тщетность борьбы с ним. Он тащил ее в глубь лавки. -- Ведите себя спокойно, -- сказал он, -- и вам не причинят никакого вреда. -- Что вам от меня нужно? -- спросила она, когда он убрал свою ладонь с ее рта. -- Здесь есть человек, который будет задавать вам вопросы, -- ответил Лал Тааск. -- Не мое дело вдаваться в объяснения -- хозяин сам сделает это. В ваших интересах прислушаться к его советам -- подчиняйтесь ему во всем. В самом конце лавки Лал Тааск открыл дверь и провел Эллен в плохо освещенную комнату, ту самую, которую мы уже описывали. Магра стояла в стороне, но Эллен узнала ее. Это была женщина, которая заманила Тарзана в комнату отеля, где он благодаря ей остался жив. Тучного евразийца, который сидел за столом и смотрел на нее, она никогда не видела и только сейчас впервые увидела лицо человека, который схватил ее и узнала в нем спутника женщины. -- Вы Эллен Грегори? -- спросил мужчина, сидящий за столом. -- Да. Кто вы, и что вам от меня надо? -- Во-первых, -- сказал Атан Том учтиво, -- разрешите уверить вас в том, что глубоко сожалею о необходимости этой бестактности. У вашего брата есть то, что я хочу. Он не пожелал послушаться голоса разума, таким образом, у меня не было никакого другого выбора, кроме силы. -- Мой брат? Вы с ним не могли разговаривать. Он пропал где-то в джунглях. -- Не лгите мне, -- отрезал Том. -- Я хорошо знаю вашего брата. Я был с ним в первой экспедиции. Он добрался до Эшера и сделал карту окрестностей, но не позволил мне сделать копию. Он хотел только один владеть Отцом бриллиантов. А мне нужна карта пути в Эшер, и я не выпущу вас отсюда, пока не получу ее. Эллен рассмеялась ему в лицо. -- Ваша интрига была совершенно излишня, -- сказала она. -- Вам нужно было только попросить карту у моего отца. Он дал бы вам ее копию. Если этот человек вернется со мной в отель, он может сразу же снять копию. -- Она кивком головы указала на Лал Тааска. Атан Том ухмыльнулся. -- Думаете, меня так легко обмануть? -- спросил он. Эллен с покорным видом склонила голову. -- Тогда продолжайте разыгрывать ваш спектакль, если это так необходимо. Что я должна делать? -- Я хочу, чтобы вы написали и подписали своему отцу записку, которую я вам продиктую, -- ответил Том. -- Если она не принесет мне карты, он больше никогда не увидит вас. Я немедленно отправляюсь в глубь страны и беру вас с собой. Там есть султаны, которые заплатят за вас хорошие деньги. -- Вы, наверное, сумасшедший, если думаете запугать меня такими дикими угрозами. Такие вещи сейчас происходят только на страницах романов. Скорее диктуйте ваше письмо, я обещаю, у вас будет карта так скоро, как только ваш посыльный сумеет доставить ее, но какие у меня будут гарантии, что вы отпустите меня в конце нашей сделки? -- Только мое слово, -- ответил Атан Том, -- но я могу уверить вас, что у меня и в мыслях нет причинить вам вред. Все, что мне нужно -- это карта. Идите сюда и садитесь, я буду диктовать вам. *** Когда солнце склонилось к закату и исчезло за высокими деревьями, а тени удлинились, придав Лоанго мягкий и красивый вид, которого у этой деревушки на самом деле не было, трое мужчин, обсуждавших детали будущей экспедиции вдруг почувствовали, что уже поздно. -- Удивляюсь, что могло задержать Эллен, -- сказал Грегори, -- уже почти темно. Мне не нравится, что ее нет так поздно, да еще в таком месте. Она уже давно должна была вернуться. -- Ей вообще не следовало бы уходить одной, -- заметил д'Арно, -- здесь вовсе не безопасно для женщины. -- Да, -- согласился Тарзан. -- Везде, где есть цивилизации, таится опасность. -- Думаю, нужно пойти и поискать ее, -- предложил д'Арно. -- Да, -- согласился Тарзан. -- Ты и я пойдем искать ее, а вы, мистер Грегори, останетесь здесь на случай, если она вернется. -- Не волнуйтесь, мистер Грегори, -- сказал д'Арно, когда они с Тарзаном выходили из комнаты, -- я уверен, мы найдем ее целой и невредимой в каком-нибудь магазине, -- но это было сказано лишь для того, чтобы успокоить Грегори. В сердце его был страх. Ожидая, Грегори пытался убедить себя, что волноваться не о чем. Он пытался читать, но не мог сосредоточиться на книге. Перечитав полдюжины раз одно и то же предложение и так и не поняв его смысла, он оставил книгу; затем он встал и начал шагать из угла в угол, выкуривая сигарету за сигаретой. Он уже собирался отправиться на поиски, когда вернулся д'Арно. Грегори посмотрел на него глазами, полными надежды. Д'Арно покачал головой. -- Не повезло, -- сказал он, -- я нашел несколько торговцев, которые вспомнили, что видели ее, но никаких подтверждений тому, что она покидала базар. -- Где Тарзан? -- спросил Грегори. -- Он ведет розыски в деревне. Если местные жители знают что-нибудь о ней, он у них выпытает. Он говорит на их языке. -- Вот и он, -- сказал Грегори, когда Тарзан вошел в комнату. Оба вопросительно посмотрели на него. -- Ты нашел ее следы? -- спросил д'Арно. Тарзан покачал головой. -- Ни одного. В джунглях я нашел бы ее, но здесь, здесь, в дебрях цивилизации, человек не может найти даже себя. Едва он закончил говорить, оконное стекло разлетелось вдребезги и на пол упал какой-то предмет. -- Что это? -- вскричал д'Арно. -- Осторожно! -- закричал Грегори. -- Это может оказаться бомбой. -- Нет, -- сказал Тарзан, -- это просто записка, привязанная к камню. Давайте посмотрим ее. -- Это, должно быть, об Эллен, -- сказал Грегори, взяв записку из рук Тарзана. -- Да, так оно и есть. Это от нее. Слушайте! "Дорогой папа! Люди, которые меня задерживают, хотят иметь карту дороги в Эшер. Они угрожают увезти меня в глубь страны и продать в рабство, если они ее не получат. Я думаю, они так и сделают. Привяжи карту к камню и выбрось из окна. Не выслеживай их посыльного, иначе они убьют меня. Они обещают отпустить меня, не причинив никакого вреда, как только получат карту!" -- Да, это от Эллен. Это ее почерк. Какие глупцы! Они могли бы просто попросить карту, и я бы дал им ее. Я хочу только найти Брайена. Я пойду и принесу карту. Он поднялся и пошел в комнату Эллен, смежную с его комнатой. Они услышали, как он чиркнул спичкой, чтобы зажечь лампу, и затем услышали возглас удивления. Оба тотчас же вошли в комнату за Грегори. Он стоял перед выдвинутым ящиком шкафа. Лицо его было белым как мел. -- Она исчезла, -- сказал он. -- Кто-то украл карту. IV ОТЧАЯННОЕ ПОЛОЖЕНИЕ Вольф сидел за столом в грязной комнате и при свете керосиновой лампы орудовал карандашом. Это было явно непривычное для него занятие. Каждый раз, когда он проводил линию на бумаге, он смачивал карандаш языком, а потом грыз его. Наконец работа была окончена. Глядя на свой труд не без гордости, он глубоко вздохнул и встал. -- Сдается мне, не очень-то приятное занятие среди ночи! -- проговорил он с удовлетворением. *** Атан Том сидел в одиночестве в комнате лавки Вонг Фенга. Если он и волновался, то внешне это проявлялось только в бесчисленном количестве сигарет, которые он выкурил. Магра охраняла Эллен в маленькой смежной спальне. Все трое ожидали возвращения Лал Тааска с картой пути в Эшер. Одна только Эллен была уверена, что карту передадут. Остальные только надеялись на это. -- Он отпустит меня, когда получит карту? -- спросила Эллен. -- Он может еще продержать вас, пока она будет в безопасности, -- ответила Магра, -- но я уверена, что потом он вас отпустит. -- Бедный папа, -- сказала девушка. -- Он будет ужасно волноваться, если мое освобождение что-нибудь задержит. Мне хотелось бы написать ему еще одно письмо. -- Я постараюсь устроить это, -- сказала Магра. -- Я очень сожалею обо всем этом, мисс Грегори, -- добавила она после кратковременного молчания. -- Я так же беспомощна в этом деле, как и вы, по причинам, которые я не могу объяснить, но я могу сказать вам, что Атан Том весь охвачен желанием овладеть Отцом бриллиантов. В душе он неплохой человек, но я знаю, что он не остановится ни перед чем, чтобы осуществить свое желание; я надеюсь, что ваш отец пришлет карту. -- Вы действительно думаете, что он продаст меня в рабство, если не получит ее? -- спросила американка. -- Совершенно точно, -- ответила Магра. -- В крайнем случае он мог бы даже убить вас. Эллен содрогнулась. -- Я рада, что он получит карту, -- сказала она. Лал Тааск открыл дверь в заднюю комнату лавки Вонг Фенга и вошел. Атан Том посмотрел на него. -- Ну? -- спросил он. -- Они сбросили ее, -- сказал Тааск, -- вот она. Он передал бумагу Атан Тому. Она все еще была обернута вокруг камня. Том развернул ее и прочел. Его лицо помрачнело. -- Это карта? -- спросил Лал Тааск. -- Нет, -- проревел Том. -- Они пишут, что ее украли. Они лгут. Они не проведут Атан Тома. Девушку они больше не увидят, а я найду Эшер и без их карты. Слушайте! Кто-то у двери. Посмотри, кто это? Лал Тааск приоткрыл дверь и выглянул наружу. -- Это Вольф, -- сказал он. -- Приведи его. -- Приятный вечерок, -- сказал Вольф, входя в комнату. -- Ты пришел сюда не только для того, чтобы сообщить мне об этом, -- сказал Том. -- Что случилось? -- Что вы мне дадите за карту пути в Эшер? -- спросил Вольф. -- Пятьсот фунтов, -- ответил Том. -- Этого мало. Тысяча и половина доли, и я достану вам карту. -- Каким образом? -- Она уже у меня. Я выкрал ее из комнаты девушки. -- Она у тебя здесь? -- спросил Том. -- Да, -- ответил Вольф, -- но не пытайтесь делать никаких глупостей. Я оставил записку у старухи, где я снимаю комнату. Если я не вернусь через час, она отнесет ее в полицию. -- Давайте посмотрим карту, -- сказал Том. Вольф достал ее из кармана и положил перед ним, но не слишком близко. -- Выкладывайте денежки -- и карта ваша, -- сказал он. Атан Том достал туго набитый бумажник из внутреннего кармана и отсчитал пятьсот фунтов английскими банкнотами. -- Если бы у меня было столько денег, я не стал бы рисковать головой, бегая за каким-то Отцом бриллиантов, -- сказал Вольф, набивая деньгами свои карманы. -- Ты все еще думаешь оставаться в экспедиции Грегори? -- спросил Атан Том. -- Конечно, -- ответил Вольф, -- бедному человеку нужно работать, но я собираюсь сразу же присоединиться к вам, когда у вас будет этот бриллиант. Я не забуду получить свою половину. -- Ты можешь еще кое-чем помочь мне, -- сказал Том, -- это будет гарантией успеха. -- Что это? -- спросил Вольф с подозрением. -- Я хочу, чтобы Магра попыталась присоединиться к Грегори. Ты можешь помочь мне в этом. Я хочу, чтобы она подружилась с ними и завела шашни с Брайеном Грегори; тогда, если что-нибудь не будет получаться, у нее будет на них какое-то влияние. Я не хочу, чтобы меня повесили, да и ты тоже. -- Что же я должен делать? -- спросил Вольф. -- Ты поведешь их по ложному пути. Когда они совсем заблудятся, приведи Магру к Эшеру. Ты видел карту и знаешь, куда идти. Ты найдешь одну из моих старых стоянок и подождешь меня там. Ты понимаешь? -- Да. -- И сделаешь это? -- Конечно. Почему бы и не сделать? -- Прекрасно. А сейчас иди. Встретимся у Эшера месяца через два. После того, как Вольф ушел, Том повернулся к Лал Тааску. -- Мы должны выбраться отсюда сегодня же вечером, -- сказал он. -- Спустись к реке и подкупи капитана парохода, чтобы он согласился отплыть в Бонга. -- Вы очень умны, хозяин, -- сказал Лал Тааск. -- Вы отпустите молодую леди теперь, когда у вас есть карта? -- Нет. Они не дали мне карту. Они могут еще нас догнать, и если у них это получится, неплохо будет иметь пленницу. -- Снова я скажу, вы умный человек, хозяин. *** Было уже за полночь, когда Атан Том поднялся на борт речного парохода с Лал Тааском и Эллен. У трапа он попрощался с Магрой. -- Присоединись к экспедиции Грегори любым способом, -- приказал он. -- Они могут достичь Эшера, и я хочу, чтобы с ними был кто-то, кому я могу доверять. Я должен быть готов к любой случайности. Если они опередят меня и достанут бриллиант, ты должна будешь найти возможность связаться со мной. Ты даже сможешь постараться выкрасть бриллиант. Следи за Вольфом. Я не доверяю ему. Он согласился увести их с правильного пути и затем привести тебя к Эшеру, где мы встретимся. Очень хорошо, что ты влюблена в Брайена Грегори. Это поможет. Продолжай в том же духе. Мне сначала не понравилось это, но когда я подумал, я увидел, как можно это использовать. Ну, прощай и помни все, что я сказал тебе. Тааск и Эллен поднялись на пароход. Тааск шел рядом с девушкой, приставив пистолет к ее спине на тот случай, если она закричит. -- Мне кажется, что с вашей стороны очень глупо удерживать ее, -- сказала Магра. -- Я не могу отпустить ее, -- ответил Том, -- хотя бы до тех пор, пока ты не покинешь экспедицию Грегори. Разве это не понятно? -- Тогда смотрите, не причините ей никакого вреда, помните, у английского правосудия длинные руки. -- Затем Магра повернулась и направилась обратно в селение. *** После бессонной ночи поисков Эллен, Грегори, Тарзан и д'Арно собрались в комнате Грегори, чтобы составить план действий. -- Боюсь, что нам не остается ничего сделать, кроме того, что поставить в известность местные власти, -- сказал д'Арно. -- Думаю, вы правы, -- согласился Грегори. -- Я так боялся, что они убьют ее, если мы оповестим полицию. Но сейчас, мне кажется, нам больше ничего не остается. В дверь постучали, и трое мужчин повернули головы. -- Войдите, -- сказал Грегори. Дверь распахнулась, и в комнату вошла Магра. -- Вы! -- воскликнул д'Арно. Она не обратила на него никакого внимания, а посмотрела на Тарзана. -- Брайен Грегори, -- сказала она, -- я пришла помочь тебе найти сестру. -- Что вы знаете о ней? Где она? -- спросил Грегори. -- Атан Том увозит ее в глубь страны. Он вчера отплыл в Бонга. -- Но пароход отходит не раньше завтрашнего дня, -- перебил ее д'Арно. -- Атан Том подкупил капитана, -- объяснила Магра. -- Я тоже должна была ехать, но, неважно почему, я этого не сделала. -- Нельзя доверять этой женщине, -- сказал Тарзан. -- Ты всегда можешь доверять мне, Брайен Грегори. -- Она обернулась к Грегори. -- Если вы сомневаетесь, оставьте меня с вами, хотя бы в качестве пленницы. Возможно, я буду вам полезна. Грегори, казалось, не слышал ее. Он выглядел потрясенным. -- Оба моих ребенка, -- сказал он. -- Сначала Брайен, теперь Эллен, отданы в жертву -- и ради чего? -- Не отчаивайтесь, мсье Грегори, -- сказал д'Арно. -- Должен же быть какой-нибудь выход. -- Но какой? -- спросил старик. -- Через четыре дня Том будет в Бонга. Пароход останется там, по крайней мере на один день. Назад он будет возвращаться по течению, и это займет, очевидно, два дня. Даже если нам и удастся уговорить капитана немедленно отплыть в Бонга, Том опередит нас на шесть или семь дней. Он будет уже далеко. У него, наверное, есть карта, которую выкрали из комнаты Эллен. У нас карты нет. Мы не знаем, где его искать. -- Не беспокойтесь на этот счет, -- настаивал д'Арно. -- Если Том в Африке, Тарзан найдет его. -- Да, -- сказал Грегори, -- но что случится за это время с моей бедной девочкой? -- Подождите! Я придумал, -- воскликнул д'Арно. -- Есть выход. У нас здесь есть гидроплан. Я уверен, мы сможем добраться на нем до Бонга. Мы будем там тогда, когда мсье Том прибудет туда. Какой сюрприз для мсье Тома! -- Прекрасно! -- закричал Грегори. -- Смогу ли я когда-нибудь отблагодарить вас, капитан? Какова бы ни была реакция Магры, на ее лице ничего не отразилось. V РЕШЕНИЕ НАЙДЕНО, НО... По просьбе д'Арно власти с удовольствием согласились помочь; и не прошло и двух часов, как вся экспедиция погрузилась в гидроплан, который стоял на якоре на реке. Магра казалась довольной, когда д'Арно помог ей подняться на борт из местного каноэ, которое доставило всех членов экспедиции к гидроплану. Вольф, который никогда не летал, скрывал свою растерянность под напускной развязностью. В глазах Огаби был страх. -- Видите, как просто все устроилось! -- воскликнул д'Арно. -- Благодаря вам, -- ответил Грегори. -- Когда мы будем в Бонга, лейтенант? -- спросил Тарзан пилота. -- Через два или три часа, -- ответил Лавак. -- У парохода на это уйдет четыре дня против течения, -- сказал д'Арно. -- Атан Том найдет хорошую встречу. Когда самолет поднялся в воздух, Огаби закрыл глаза и обеими руками ухватился за сидение. Когда он снова их открыл, под ними уже был лес. Его лицо уже больше не было темным. Оно было пепельного цвета. -- Это не место для человека, бвана, в желудке птицы, -- сказал он Тарзану. -- Но ты все же человек, Огаби, -- ответил Тарзан, -- поэтому ты не боишься. Помни об этом, когда нас настигнет буря. -- Какая буря? -- спросил Грегори. -- Приближается ураган, -- ответил Тарзан. -- Откуда вы знаете? -- спросил Грегори. -- В небе ни единой тучки. -- Тарзан всегда знает, -- ответил д'Арно. Как Тарзан узнал, что приближается ураган, невозможно было объяснить. Может быть, как и у диких зверей, среди которых он вырос, у него была особая чувствительность, присущая только диким зверям. Как бы там ни было, через полчаса после того, как он предсказал ее, самолет попал в самое сердце тропической бури. Лавак, который привык к тропическим бурям, считал, что она захватила небольшую территорию, и они скоро выйдут из нее. Опытный пилот с самолетом, оборудованным всем необходимым для слепого полета, он просто усилил свое внимание и продолжал полет. Самолет бросало из стороны в сторону, и Огаби потерял часть своего веса. Вольф стиснул кулаки так, что побелели костяшки его пальцев. Через полчаса Лавак обернулся и жестом позвал д'Арно. -- Это хуже, чем я думал, капитан, -- сказал он. -- Не лучше ли вернуться? -- Горючего хватит? -- спросил д'Арно. Лавак кивнул. -- Да, мсье, -- ответил он. -- Все остальное в порядке? -- Я не уверен насчет компаса. -- Тогда лучше продолжать полет, чем возвращаться, -- сказал д'Арно. -- Давайте лететь дальше. В конце концов все это кончится рано или поздно. Еще два долгих часа Лавак боролся с ураганом, затем мотор начал захлебываться. Д'Арно поспешил к пилоту, но прежде чем он успел дойти до него, мотор снова заработал. Это был напряженный момент для всех. Д'Арно вздохнул с облегчением. И вдруг мотор снова забарахлил и заглох совсем. Лавак напряженно работал ручной помпой. Д'Арно повернулся к пассажирам. -- Пристегните ремни, -- сказал он, -- Мы, может быть, пойдем на посадку. -- Видимость плохая, -- сказал Лавак. Д'Арно посмотрел на альтиметр. -- У вас в запасе три тысячи метров, -- сказал он, -- обычная видимость над Бонга около двухсот. Снижайтесь и летите как можно дальше, ищите просвет. -- А если я его не найду? -- спросил Лавак. Д'Арно пожал плечами. -- Вы пилот, -- сказ

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору