Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
Лал Тааск был выносливый и сильный человек; и Эллен вскоре поняла
тщетность борьбы с ним. Он тащил ее в глубь лавки.
-- Ведите себя спокойно, -- сказал он, -- и вам не причинят никакого
вреда.
-- Что вам от меня нужно? -- спросила она, когда он убрал свою ладонь с
ее рта.
-- Здесь есть человек, который будет задавать вам вопросы, -- ответил
Лал Тааск. -- Не мое дело вдаваться в объяснения -- хозяин сам сделает это.
В ваших интересах прислушаться к его советам -- подчиняйтесь ему во всем.
В самом конце лавки Лал Тааск открыл дверь и провел Эллен в плохо
освещенную комнату, ту самую, которую мы уже описывали. Магра стояла в
стороне, но Эллен узнала ее. Это была женщина, которая заманила Тарзана в
комнату отеля, где он благодаря ей остался жив. Тучного евразийца, который
сидел за столом и смотрел на нее, она никогда не видела и только сейчас
впервые увидела лицо человека, который схватил ее и узнала в нем спутника
женщины.
-- Вы Эллен Грегори? -- спросил мужчина, сидящий за столом.
-- Да. Кто вы, и что вам от меня надо?
-- Во-первых, -- сказал Атан Том учтиво, -- разрешите уверить вас в
том, что глубоко сожалею о необходимости этой бестактности. У вашего брата
есть то, что я хочу. Он не пожелал послушаться голоса разума, таким образом,
у меня не было никакого другого выбора, кроме силы.
-- Мой брат? Вы с ним не могли разговаривать. Он пропал где-то в
джунглях.
-- Не лгите мне, -- отрезал Том. -- Я хорошо знаю вашего брата. Я был с
ним в первой экспедиции. Он добрался до Эшера и сделал карту окрестностей,
но не позволил мне сделать копию. Он хотел только один владеть Отцом
бриллиантов. А мне нужна карта пути в Эшер, и я не выпущу вас отсюда, пока
не получу ее.
Эллен рассмеялась ему в лицо.
-- Ваша интрига была совершенно излишня, -- сказала она. -- Вам нужно
было только попросить карту у моего отца. Он дал бы вам ее копию. Если этот
человек вернется со мной в отель, он может сразу же снять копию. -- Она
кивком головы указала на Лал Тааска.
Атан Том ухмыльнулся.
-- Думаете, меня так легко обмануть? -- спросил он. Эллен с покорным
видом склонила голову.
-- Тогда продолжайте разыгрывать ваш спектакль, если это так
необходимо. Что я должна делать?
-- Я хочу, чтобы вы написали и подписали своему отцу записку, которую я
вам продиктую, -- ответил Том. -- Если она не принесет мне карты, он больше
никогда не увидит вас. Я немедленно отправляюсь в глубь страны и беру вас с
собой. Там есть султаны, которые заплатят за вас хорошие деньги.
-- Вы, наверное, сумасшедший, если думаете запугать меня такими дикими
угрозами. Такие вещи сейчас происходят только на страницах романов. Скорее
диктуйте ваше письмо, я обещаю, у вас будет карта так скоро, как только ваш
посыльный сумеет доставить ее, но какие у меня будут гарантии, что вы
отпустите меня в конце нашей сделки?
-- Только мое слово, -- ответил Атан Том, -- но я могу уверить вас, что
у меня и в мыслях нет причинить вам вред. Все, что мне нужно -- это карта.
Идите сюда и садитесь, я буду диктовать вам.
***
Когда солнце склонилось к закату и исчезло за высокими деревьями, а
тени удлинились, придав Лоанго мягкий и красивый вид, которого у этой
деревушки на самом деле не было, трое мужчин, обсуждавших детали будущей
экспедиции вдруг почувствовали, что уже поздно.
-- Удивляюсь, что могло задержать Эллен, -- сказал Грегори, -- уже
почти темно. Мне не нравится, что ее нет так поздно, да еще в таком месте.
Она уже давно должна была вернуться.
-- Ей вообще не следовало бы уходить одной, -- заметил д'Арно, -- здесь
вовсе не безопасно для женщины.
-- Да, -- согласился Тарзан. -- Везде, где есть цивилизации, таится
опасность.
-- Думаю, нужно пойти и поискать ее, -- предложил д'Арно.
-- Да, -- согласился Тарзан. -- Ты и я пойдем искать ее, а вы, мистер
Грегори, останетесь здесь на случай, если она вернется.
-- Не волнуйтесь, мистер Грегори, -- сказал д'Арно, когда они с
Тарзаном выходили из комнаты, -- я уверен, мы найдем ее целой и невредимой в
каком-нибудь магазине, -- но это было сказано лишь для того, чтобы успокоить
Грегори. В сердце его был страх.
Ожидая, Грегори пытался убедить себя, что волноваться не о чем. Он
пытался читать, но не мог сосредоточиться на книге. Перечитав полдюжины раз
одно и то же предложение и так и не поняв его смысла, он оставил книгу;
затем он встал и начал шагать из угла в угол, выкуривая сигарету за
сигаретой. Он уже собирался отправиться на поиски, когда вернулся д'Арно.
Грегори посмотрел на него глазами, полными надежды. Д'Арно покачал головой.
-- Не повезло, -- сказал он, -- я нашел несколько торговцев, которые
вспомнили, что видели ее, но никаких подтверждений тому, что она покидала
базар.
-- Где Тарзан? -- спросил Грегори.
-- Он ведет розыски в деревне. Если местные жители знают что-нибудь о
ней, он у них выпытает. Он говорит на их языке.
-- Вот и он, -- сказал Грегори, когда Тарзан вошел в комнату.
Оба вопросительно посмотрели на него.
-- Ты нашел ее следы? -- спросил д'Арно. Тарзан покачал головой.
-- Ни одного. В джунглях я нашел бы ее, но здесь, здесь, в дебрях
цивилизации, человек не может найти даже себя.
Едва он закончил говорить, оконное стекло разлетелось вдребезги и на
пол упал какой-то предмет.
-- Что это? -- вскричал д'Арно.
-- Осторожно! -- закричал Грегори. -- Это может оказаться бомбой.
-- Нет, -- сказал Тарзан, -- это просто записка, привязанная к камню.
Давайте посмотрим ее.
-- Это, должно быть, об Эллен, -- сказал Грегори, взяв записку из рук
Тарзана. -- Да, так оно и есть. Это от нее. Слушайте!
"Дорогой папа! Люди, которые меня задерживают, хотят иметь карту дороги
в Эшер. Они угрожают увезти меня в глубь страны и продать в рабство, если
они ее не получат. Я думаю, они так и сделают. Привяжи карту к камню и
выбрось из окна. Не выслеживай их посыльного, иначе они убьют меня. Они
обещают отпустить меня, не причинив никакого вреда, как только получат
карту!"
-- Да, это от Эллен. Это ее почерк. Какие глупцы! Они могли бы просто
попросить карту, и я бы дал им ее. Я хочу только найти Брайена. Я пойду и
принесу карту.
Он поднялся и пошел в комнату Эллен, смежную с его комнатой. Они
услышали, как он чиркнул спичкой, чтобы зажечь лампу, и затем услышали
возглас удивления. Оба тотчас же вошли в комнату за Грегори. Он стоял перед
выдвинутым ящиком шкафа. Лицо его было белым как мел. -- Она исчезла, --
сказал он. -- Кто-то украл карту.
IV
ОТЧАЯННОЕ ПОЛОЖЕНИЕ
Вольф сидел за столом в грязной комнате и при свете керосиновой лампы
орудовал карандашом. Это было явно непривычное для него занятие. Каждый раз,
когда он проводил линию на бумаге, он смачивал карандаш языком, а потом грыз
его. Наконец работа была окончена. Глядя на свой труд не без гордости, он
глубоко вздохнул и встал.
-- Сдается мне, не очень-то приятное занятие среди ночи! -- проговорил
он с удовлетворением.
***
Атан Том сидел в одиночестве в комнате лавки Вонг Фенга. Если он и
волновался, то внешне это проявлялось только в бесчисленном количестве
сигарет, которые он выкурил. Магра охраняла Эллен в маленькой смежной
спальне. Все трое ожидали возвращения Лал Тааска с картой пути в Эшер. Одна
только Эллен была уверена, что карту передадут. Остальные только надеялись
на это.
-- Он отпустит меня, когда получит карту? -- спросила Эллен.
-- Он может еще продержать вас, пока она будет в безопасности, --
ответила Магра, -- но я уверена, что потом он вас отпустит.
-- Бедный папа, -- сказала девушка. -- Он будет ужасно волноваться,
если мое освобождение что-нибудь задержит. Мне хотелось бы написать ему еще
одно письмо.
-- Я постараюсь устроить это, -- сказала Магра. -- Я очень сожалею обо
всем этом, мисс Грегори, -- добавила она после кратковременного молчания. --
Я так же беспомощна в этом деле, как и вы, по причинам, которые я не могу
объяснить, но я могу сказать вам, что Атан Том весь охвачен желанием
овладеть Отцом бриллиантов. В душе он неплохой человек, но я знаю, что он не
остановится ни перед чем, чтобы осуществить свое желание; я надеюсь, что ваш
отец пришлет карту.
-- Вы действительно думаете, что он продаст меня в рабство, если не
получит ее? -- спросила американка.
-- Совершенно точно, -- ответила Магра. -- В крайнем случае он мог бы
даже убить вас. Эллен содрогнулась.
-- Я рада, что он получит карту, -- сказала она. Лал Тааск открыл дверь
в заднюю комнату лавки Вонг Фенга и вошел. Атан Том посмотрел на него.
-- Ну? -- спросил он.
-- Они сбросили ее, -- сказал Тааск, -- вот она. Он передал бумагу Атан
Тому. Она все еще была обернута вокруг камня. Том развернул ее и прочел. Его
лицо
помрачнело.
-- Это карта? -- спросил Лал Тааск.
-- Нет, -- проревел Том. -- Они пишут, что ее украли. Они лгут. Они не
проведут Атан Тома. Девушку они больше не увидят, а я найду Эшер и без их
карты. Слушайте! Кто-то у двери. Посмотри, кто это?
Лал Тааск приоткрыл дверь и выглянул наружу.
-- Это Вольф, -- сказал он.
-- Приведи его.
-- Приятный вечерок, -- сказал Вольф, входя в комнату.
-- Ты пришел сюда не только для того, чтобы сообщить мне об этом, --
сказал Том. -- Что случилось?
-- Что вы мне дадите за карту пути в Эшер? -- спросил Вольф.
-- Пятьсот фунтов, -- ответил Том.
-- Этого мало. Тысяча и половина доли, и я достану вам карту.
-- Каким образом?
-- Она уже у меня. Я выкрал ее из комнаты девушки.
-- Она у тебя здесь? -- спросил Том.
-- Да, -- ответил Вольф, -- но не пытайтесь делать никаких глупостей. Я
оставил записку у старухи, где я снимаю комнату. Если я не вернусь через
час, она отнесет ее в полицию.
-- Давайте посмотрим карту, -- сказал Том. Вольф достал ее из кармана и
положил перед ним, но не слишком близко.
-- Выкладывайте денежки -- и карта ваша, -- сказал он. Атан Том достал
туго набитый бумажник из внутреннего кармана и отсчитал пятьсот фунтов
английскими
банкнотами.
-- Если бы у меня было столько денег, я не стал бы рисковать головой,
бегая за каким-то Отцом бриллиантов, -- сказал Вольф, набивая деньгами свои
карманы.
-- Ты все еще думаешь оставаться в экспедиции Грегори? -- спросил Атан
Том.
-- Конечно, -- ответил Вольф, -- бедному человеку нужно работать, но я
собираюсь сразу же присоединиться к вам, когда у вас будет этот бриллиант. Я
не забуду получить свою половину.
-- Ты можешь еще кое-чем помочь мне, -- сказал Том, -- это будет
гарантией успеха.
-- Что это? -- спросил Вольф с подозрением.
-- Я хочу, чтобы Магра попыталась присоединиться к Грегори. Ты можешь
помочь мне в этом. Я хочу, чтобы она подружилась с ними и завела шашни с
Брайеном Грегори; тогда, если что-нибудь не будет получаться, у нее будет на
них какое-то влияние. Я не хочу, чтобы меня повесили, да и ты тоже.
-- Что же я должен делать? -- спросил Вольф.
-- Ты поведешь их по ложному пути. Когда они совсем заблудятся, приведи
Магру к Эшеру. Ты видел карту и знаешь, куда идти. Ты найдешь одну из моих
старых стоянок и подождешь меня там. Ты понимаешь?
-- Да.
-- И сделаешь это?
-- Конечно. Почему бы и не сделать?
-- Прекрасно. А сейчас иди. Встретимся у Эшера месяца через два.
После того, как Вольф ушел, Том повернулся к Лал Тааску.
-- Мы должны выбраться отсюда сегодня же вечером, -- сказал он. --
Спустись к реке и подкупи капитана парохода, чтобы он согласился отплыть в
Бонга.
-- Вы очень умны, хозяин, -- сказал Лал Тааск. -- Вы отпустите молодую
леди теперь, когда у вас есть карта?
-- Нет. Они не дали мне карту. Они могут еще нас догнать, и если у них
это получится, неплохо будет иметь пленницу.
-- Снова я скажу, вы умный человек, хозяин.
***
Было уже за полночь, когда Атан Том поднялся на борт речного парохода с
Лал Тааском и Эллен. У трапа он попрощался с Магрой.
-- Присоединись к экспедиции Грегори любым способом, -- приказал он. --
Они могут достичь Эшера, и я хочу, чтобы с ними был кто-то, кому я могу
доверять. Я должен быть готов к любой случайности. Если они опередят меня и
достанут бриллиант, ты должна будешь найти возможность связаться со мной. Ты
даже сможешь постараться выкрасть бриллиант. Следи за Вольфом. Я не доверяю
ему. Он согласился увести их с правильного пути и затем привести тебя к
Эшеру, где мы встретимся. Очень хорошо, что ты влюблена в Брайена Грегори.
Это поможет. Продолжай в том же духе. Мне сначала не понравилось это, но
когда я подумал, я увидел, как можно это использовать. Ну, прощай и помни
все, что я сказал тебе.
Тааск и Эллен поднялись на пароход. Тааск шел рядом с девушкой,
приставив пистолет к ее спине на тот случай, если она закричит.
-- Мне кажется, что с вашей стороны очень глупо удерживать ее, --
сказала Магра.
-- Я не могу отпустить ее, -- ответил Том, -- хотя бы до тех пор, пока
ты не покинешь экспедицию Грегори. Разве это не понятно?
-- Тогда смотрите, не причините ей никакого вреда, помните, у
английского правосудия длинные руки. -- Затем Магра повернулась и
направилась обратно в селение.
***
После бессонной ночи поисков Эллен, Грегори, Тарзан и д'Арно собрались
в комнате Грегори, чтобы составить план действий.
-- Боюсь, что нам не остается ничего сделать, кроме того, что поставить
в известность местные власти, -- сказал д'Арно.
-- Думаю, вы правы, -- согласился Грегори. -- Я так боялся, что они
убьют ее, если мы оповестим полицию. Но сейчас, мне кажется, нам больше
ничего не остается.
В дверь постучали, и трое мужчин повернули головы.
-- Войдите, -- сказал Грегори.
Дверь распахнулась, и в комнату вошла Магра.
-- Вы! -- воскликнул д'Арно.
Она не обратила на него никакого внимания, а посмотрела на Тарзана.
-- Брайен Грегори, -- сказала она, -- я пришла помочь тебе найти
сестру.
-- Что вы знаете о ней? Где она? -- спросил Грегори.
-- Атан Том увозит ее в глубь страны. Он вчера отплыл в Бонга.
-- Но пароход отходит не раньше завтрашнего дня, -- перебил ее д'Арно.
-- Атан Том подкупил капитана, -- объяснила Магра. -- Я тоже должна
была ехать, но, неважно почему, я этого не сделала.
-- Нельзя доверять этой женщине, -- сказал Тарзан.
-- Ты всегда можешь доверять мне, Брайен Грегори. -- Она обернулась к
Грегори. -- Если вы сомневаетесь, оставьте меня с вами, хотя бы в качестве
пленницы. Возможно, я буду вам полезна.
Грегори, казалось, не слышал ее. Он выглядел потрясенным.
-- Оба моих ребенка, -- сказал он. -- Сначала Брайен, теперь Эллен,
отданы в жертву -- и ради чего?
-- Не отчаивайтесь, мсье Грегори, -- сказал д'Арно. -- Должен же быть
какой-нибудь выход.
-- Но какой? -- спросил старик. -- Через четыре дня Том будет в Бонга.
Пароход останется там, по крайней мере на один день. Назад он будет
возвращаться по течению, и это займет, очевидно, два дня. Даже если нам и
удастся уговорить капитана немедленно отплыть в Бонга, Том опередит нас на
шесть или семь дней. Он будет уже далеко. У него, наверное, есть карта,
которую выкрали из комнаты Эллен. У нас карты нет. Мы не знаем, где его
искать.
-- Не беспокойтесь на этот счет, -- настаивал д'Арно. -- Если Том в
Африке, Тарзан найдет его.
-- Да, -- сказал Грегори, -- но что случится за это время с моей бедной
девочкой?
-- Подождите! Я придумал, -- воскликнул д'Арно. -- Есть выход. У нас
здесь есть гидроплан. Я уверен, мы сможем добраться на нем до Бонга. Мы
будем там тогда, когда мсье Том прибудет туда. Какой сюрприз для мсье Тома!
-- Прекрасно! -- закричал Грегори. -- Смогу ли я когда-нибудь
отблагодарить вас, капитан?
Какова бы ни была реакция Магры, на ее лице ничего не отразилось.
V
РЕШЕНИЕ НАЙДЕНО, НО...
По просьбе д'Арно власти с удовольствием согласились помочь; и не
прошло и двух часов, как вся экспедиция погрузилась в гидроплан, который
стоял на якоре на реке. Магра казалась довольной, когда д'Арно помог ей
подняться на борт из местного каноэ, которое доставило всех членов
экспедиции к гидроплану. Вольф, который никогда не летал, скрывал свою
растерянность под напускной развязностью. В глазах Огаби был страх.
-- Видите, как просто все устроилось! -- воскликнул д'Арно.
-- Благодаря вам, -- ответил Грегори.
-- Когда мы будем в Бонга, лейтенант? -- спросил Тарзан пилота.
-- Через два или три часа, -- ответил Лавак.
-- У парохода на это уйдет четыре дня против течения, -- сказал д'Арно.
-- Атан Том найдет хорошую встречу.
Когда самолет поднялся в воздух, Огаби закрыл глаза и обеими руками
ухватился за сидение. Когда он снова их открыл, под ними уже был лес. Его
лицо уже больше не было темным. Оно было пепельного цвета.
-- Это не место для человека, бвана, в желудке птицы, -- сказал он
Тарзану.
-- Но ты все же человек, Огаби, -- ответил Тарзан, -- поэтому ты не
боишься. Помни об этом, когда нас настигнет буря.
-- Какая буря? -- спросил Грегори.
-- Приближается ураган, -- ответил Тарзан.
-- Откуда вы знаете? -- спросил Грегори. -- В небе ни единой тучки.
-- Тарзан всегда знает, -- ответил д'Арно.
Как Тарзан узнал, что приближается ураган, невозможно было объяснить.
Может быть, как и у диких зверей, среди которых он вырос, у него была особая
чувствительность, присущая только диким зверям. Как бы там ни было, через
полчаса после того, как он предсказал ее, самолет попал в самое сердце
тропической бури.
Лавак, который привык к тропическим бурям, считал, что она захватила
небольшую территорию, и они скоро выйдут из нее. Опытный пилот с самолетом,
оборудованным всем необходимым для слепого полета, он просто усилил свое
внимание и продолжал полет. Самолет бросало из стороны в сторону, и Огаби
потерял часть своего веса. Вольф стиснул кулаки так, что побелели костяшки
его пальцев.
Через полчаса Лавак обернулся и жестом позвал д'Арно.
-- Это хуже, чем я думал, капитан, -- сказал он. -- Не лучше ли
вернуться?
-- Горючего хватит? -- спросил д'Арно. Лавак кивнул.
-- Да, мсье, -- ответил он.
-- Все остальное в порядке?
-- Я не уверен насчет компаса.
-- Тогда лучше продолжать полет, чем возвращаться, -- сказал д'Арно. --
Давайте лететь дальше. В конце концов все это кончится рано или поздно.
Еще два долгих часа Лавак боролся с ураганом, затем мотор начал
захлебываться. Д'Арно поспешил к пилоту, но прежде чем он успел дойти до
него, мотор снова заработал. Это был напряженный момент для всех. Д'Арно
вздохнул с облегчением. И вдруг мотор снова забарахлил и заглох совсем.
Лавак напряженно работал ручной помпой. Д'Арно повернулся к пассажирам.
-- Пристегните ремни, -- сказал он, -- Мы, может быть, пойдем на
посадку.
-- Видимость плохая, -- сказал Лавак. Д'Арно посмотрел на альтиметр.
-- У вас в запасе три тысячи метров, -- сказал он, -- обычная видимость
над Бонга около двухсот. Снижайтесь и летите как можно дальше, ищите
просвет.
-- А если я его не найду? -- спросил Лавак. Д'Арно пожал плечами.
-- Вы пилот, -- сказ