Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
нако, он осторожно крался по лугу вслед за Тикой и
часто останавливался. Другие самцы стояли поодаль, оглашая воздух неистовым
ревом и жутким боевым кличем их племени. Шита уставилась на Тарзана своими
горящими как уголья желто-зелеными глазами, косясь в то же время и в
сторону, на приближавшихся к ней исполинских обезьян. Благоразумие
подсказывало ей, что надо повернуться и бежать, но голод и соблазнительная
близость добычи побуждали не уступать поля борьбы. Она подняла лапу, чтобы
схватить балу, но в тот же миг Тарзан с диким гортанным возгласом кинулся на
нее.
Пантера пригнулась к земле, чтобы кинуться на него. Она нанесла
быстрый, ужасный удар, который превратил бы голову Тарзана в кровавую массу,
если б удар попал в цель. Но Тарзан вовремя увернулся и быстро бросился на
зверя, сжимая в руке длинный нож, нож покойного отца, которого он никогда не
видел.
В тот же миг пантера Шита забыла о балу. Все ее мысли сосредоточились
на одном желании: изорвать в клочья своими мощными когтями тело врага и
погрузить длинные, желтые клыки в мягкую коричневую кожу человека-обезьяны.
Тарзану и прежде приходилось вступать в единоборство с хищными зверями
джунглей. Он испытал на себе мощь клыков этих зверей. Не всегда он выходил
из боя с ними вполне невредимым. Но хорошо зная, что ожидает его в случае
неудачи, он даже не дрогнул, потому что не ведал страха.
Уклонившись от удара хищника, он отскочил в сторону и очутился позади
пантеры. Всей своей тяжестью он навалился на полосатую спину зверя и впился
зубами в его шею. Одной рукой он схватил Шиту за горло, а другой погрузил
стальной клинок в ее бок.
С ревом и воем, кусаясь и царапаясь, упала Шита на траву и судорожно
металась по ней. Она тщетно старалась освободиться из железных объятий врага
и ухватить зубами и когтями хоть часть его кожи.
Тарзан бился в мертвой схватке с пантерой, и Тика видела это. У нее
была своя забота. Пользуясь моментом, она подбежала к месту борьбы и
схватила своего балу. Затем она взобралась на верхушку дерева и была теперь
вне всякой опасности. Прижимая балу к своей волосатой груди и не спуская
глаз с происходящей внизу борьбы, она отчаянными криками звала Тога и других
самцов на помощь.
С оглушительным ревом сбегались рассвирепевшие самцы к месту боя, но
Шите в пылу схватки было не до них. Ей внезапно удалось сбросить Тарзана со
спины и человек-обезьяна очутился на земле. Не успел он вскочить, как зверь
задней ногой раскроил ему всю ногу от бедра до колена.
Вид и запах крови еще более подзадорили самцов, но они только глядели
на бой, не вмешиваясь. Но Тог не вытерпел.
Еще несколько секунд тому назад он был полон ненависти к Тарзану...
Сейчас он стоял в кругу обезьян и своими отвратительными красными крохотными
глазами следил за боем. Какая работа происходила в его диком мозгу?
Наслаждался ли он незавидным положением своего недавнего врага? Жаждал ли он
увидеть, как вонзятся мощные клыки Шиты в мягкую шею человека-обезьяны? Или
он оценил, быть может, бескорыстность и самоотверженность Тарзана,
кинувшегося в бой, чтобы спасти маленького балу Тики? Является ли
благодарность исключительно человеческой привилегией, или ею обладают также
и существа низшей породы?
Вид брызнувшей на землю крови вывел Тога из бездействия: с диким
рычаньем он всем своим огромным телом навалился вдруг на Шиту. Его длинные
клыки погрузились в белое горло хищника. Своими острыми когтями он рвал
мягкую шерсть зверя на части, и клочья ее летали в воздухе джунглей.
Пример Тога подействовал заразительно на других самцов. Они толпою
кинулись на Шиту и терзали ее тело когтями, оглашая воздух диким завыванием.
Да! То было удивительное, захватывающее зрелище -- битва первобытных
обезьян и белого исполина, человека-обезьяны с исконным их врагом, с
пантерой Шитой.
Тика в исступлении плясала на ветке дерева, качавшейся под ее тяжестью,
и громкими криками подзадоривала бойцов. Така, Мумга, Камма и другие самки
племени Керчака присоединились к ней, и их дикие исступленные вопли
заглушали даже бешеный шум битвы.
Кусая и нанося удары, из последних сил боролась за свою жизнь
искусанная, изодранная в клочья Шита, но исход боя был ясен. Даже лев Нума и
тот не рискнул бы вступить в бой с таким числом исполинских обезьян из
племени Керчака. Сейчас, на расстоянии полумили от боя, царь зверей при
грозных звуках битвы проснулся после своего послеобеденного сна, поднялся и
благоразумно побрел дальше -- в глубь джунглей.
Разодранное, окровавленное тело Шиты перестало двигаться. Пантера
застыла в последней судороге, а самцы все еще рвали в клочья ее чудесную
шелковистую шерсть. Но усталость взяла свое, они оставили пантеру, и тогда
из клубка кровавых тел поднялся гигант, весь окровавленный, и все же прямой,
как стрела.
Он поставил ногу на неподвижное тело побежденного зверя и, подняв свое
окровавленное лицо к синему небу тропиков, огласил воздух диким победным
кличем исполинских обезьян.
Один за другим повторяли этот крик самцы-обезьяны племени Керчака.
Самки, спустившись с деревьев, подошли ближе и начали издеваться над трупом
убитого зверя. Молодые обезьяны, ребячески подражая старшим, устроили шумную
игру: они представляли только что окончившийся бой.
Тика подошла к Тарзану.
Она по прежнему держала у своей волосатой груди маленького балу. Тарзан
опять протянул руку, чтобы взять у нее детеныша. Он ожидал встретить и на
этот раз со стороны Тики такой же недружелюбный прием, как и раньше. Но,
сверх ожидания, она охотно передала ему своего балу, а сама стала лизать его
страшные раны.
И даже Тог, который отделался несколькими легкими царапинами, подошел к
ним, встал рядом с Тарзаном и спокойно смотрел, как последний играл с балу.
А потом и он наклонился и стал вместе с Тикой лизать раны человека-обезьяны.
IV
БОГ И ТАРЗАН
Среди отцовских книг, найденных Тарзаном в хижине на берегу моря, было
много таких, которые сильно тревожили его начинающий развиваться ум. Работая
усердно, с безграничным терпением, он, наконец, проник в тайну этих
маленьких, черных букашек, которыми кишели печатные страницы. Он понял, что
различные их комбинации обозначают на безмолвном языке что-то особенное, не
вполне доступное пониманию мальчика-обезьяны. Они возбуждали его
любопытство, давали пищу воображению и наполняли душу неудержимым
стремлением к познанию.
Он обнаружил, что найденный им словарь ничто иное, как сборник
удивительных сведений. Он узнал это после долгих лет неутомимой работы, и
тогда же ему, наконец, удалось открыть способ пользования им.
Словарь служил ему предметом интереснейшей игры. Каждое новое слово
открывало перед ним мир новых понятий, и он среди массы определений искал
следы новой мысли с таким рвением, словно преследовал добычу в джунглях. Это
была охота, а Тарзан, приемыш обезьяны, был неутомимым охотником.
Встречались, конечно, слова, которые возбуждали его любопытство в
большей степени, чем другие, -- слова, которые по той или иной причине
занимали его воображение. Так, например, он столкнулся с одним понятием,
которое ему трудно было сразу уяснить себе, а именно со словом "Бог". Тарзан
обратил на него внимание прежде всего благодаря краткости этого слова.
Помимо этого его поразило, что оно начиналось с букашки "Б", значительно
большей, чем остальные крохотные букашки "б". Он решил, что большая букашка
"Б" -- самец, тогда как остальные -- самки. Вторым обстоятельством,
возбудившим его любопытство, явилось обилие "мужских" букашек в определении
этого слова. Высшее существо, Творец или Создатель вселенной. Конечно, решил
Тарзан, это очень важное слово, и надо постараться понять его. И это ему
удалось после долгих месяцев бесплодных усилий и глубоких размышлений.
Однако Тарзан не считал потерянным то время, которое он употреблял на
эти странные охотничьи экскурсии в заповедную область знаний. Каждое слово,
каждое определение приводило его в таинственные дебри, раскрывало перед ним
новые миры, в которых он только начинал ориентироваться; все чаще стали ему
попадаться знакомые образы, и он обогащался все новыми сведениями.
Но значение слова "Бог" все еще не было выяснено. Однажды он пришел к
убеждению, что постиг значение загадочного слова: Бог -- это могучий вождь
-- царь всех Мангани! Правда, Тарзан все-таки не был вполне уверен в этом,
хотя бы уже потому, что Бог в таком толковании являлся существом сильнейшим,
чем Тарзан...
Тарзан, не знавший равного себе в джунглях, не хотел мириться с этим!
Во всех своих книгах Тарзан не нашел изображения Бога, хотя все
говорило за то, что Бог -- великое, всемогущее существо. Тарзан видел
изображения тех зданий, в которых Гомангани поклонялись Богу, но не заметил
в них ни малейших признаков ни самого Бога, ни следов его пребывания. Он
даже стал сомневаться в том, что Бог вообще существует, и решил сам пойти
искать Бога.
Начал он с того, что стал расспрашивать Мамгу, старую обезьяну, которая
видала всякие виды на своем веку. Но старуха Мамга могла отдать себе отчет
лишь в обыденном. Случай, когда Гунто принял колючий шип за съедобное
растение, произвел на нее значительно более глубокое впечатление, чем
бесконечные проявления величия божия, имевшие место на ее глазах, и которых
она, конечно, не могла понять.
Затем Тарзан обратился с расспросами к Нумго. Последний сумел на время
отвлечь человека-обезьяну от поисков истины в печатных букашках довольно
оригинальной теорией. По словам Нумго, луна Горо создала свет, дождь и гром.
-- Я знаю это, -- говорил Нумго, -- потому что Дум-Дум всегда танцуют при
лунном свете. Этот довод, достаточно убедительный для Нумго и Мамги, не
удовлетворил, однако, Тарзана. Тем не менее эта теория послужила ему
отправным пунктом в дальнейших поисках, которые велись им уже в другом
направлении. Он начал наблюдать за луной.
Ночью он взобрался на верхушку самого высокого дерева в джунглях.
Огромным круглым шаром сияла на небе великолепная экваториальная луна.
Человек-обезьяна, сидя верхом на тонком качающемся суку, поднял свое
бронзовое лицо к серебряному светилу.
И сидя там, на вершине дерева, он, к своему удивлению, убедился, что
Горо так же далек от него, как и от земли. Он решил, что Горо боится его.
-- Иди сюда, Горо! -- кричал он. -- Тарзан-обезьяна не причинит тебе
вреда.
Но луна и не думала опускаться.
-- Скажи мне, -- продолжал он, -- ты ли тот великий вождь, который
посылает нам Ару-свет, который творит великий шум и буйные ветры и льет воду
на нас, обитателей джунглей в те дни, когда становится вдруг темно и
холодно. Ответь мне, Горо, ты ли Бог?
Конечно, Тарзан не произносил слова "Бог" так, как мы с вами произносим
его. Он не умел говорить на языке своих праотцов-англичан; но для каждой из
крохотных букашек он придумал особые названия, которые все вместе взятые
составили своеобразный алфавит.
В отличие от обезьян, он не довольствовался одними лишь представлениями
о предметах; ему нужны были слова, обозначающие эти представления. Во время
чтения он охватывал все слова целиком. Но в разговоре он произносил
отдельные слова, вычитанные им из книг, соответственно тем названиям,
которые он дал различным маленьким букашкам, встречавшимся в данном слове.
Обычно он прибавлял к каждому из них частицу, характеризующую род (мужской
или женский) букашки.
Таким образом и создалось то величественное слово, которое на языке
Тарзана обозначало "Бог". Мужская приставка на языке обезьян -- "бю",
женская -- "мю". Б у него значило "ля", о -- "тю", г -- "моу".
Итак, слово "Бог" превратилось у него в "Бюлямютюмюмоу", или
по-английски: Самец -- Б -- самка -- о -- самка -- г
Таким же образом стал он произносить свое имя по-новому. Странно и
удивительно звучало оно. Слово "Тарзан" состояло из двух слов: на языке
обезьян это значит "белая кожа". Имя это было дано ему приемной матерью,
исполинской обезьяной Калой. Когда Тарзан вздумал передать это слово на
языке своих соотечественников, то ему к тому времени еще не удалось найти в
словаре слов "белый" и "кожа". Но в одной из книг он увидел изображение
белого мальчика и поэтому он назвал себя "Бюмюдимютоумюроу" или "маленький
самец".
Понять удивительную систему произношения Тарзана было бы столь же
трудно, сколь и бесполезно, и поэтому мы будем впредь прибегать к более
свойственным нам приемам произношения, почерпнутым нами из ученических
тетрадок для упражнений в грамматике. Усвоение же правила, что "моу" значит
г, "тю" -- о и "по" -- у, и что для произношения слова "мальчик" надо
поместить мужскую частицу (на языке обезьян) "бю" перед целым словом и
женскую частицу "мю" перед каждой отдельной буквой -- было бы слишком
утомительно. Помимо того, это завело бы нас в невылазные дебри.
Итак, Тарзан апеллировал к луне, но луна безмолвствовала. Тарзан пришел
в негодование. Он выпятил вперед свою широкую грудь, оскалил зубы и бросил в
лицо безмолвному светилу свой воинственный клич.
-- Ты не Бюлямютюмюмоу! -- кричал он. -- Ты не царь джунглей! Ты не так
велик, как Тарзан, могучий охотник, могучий боец! Тарзан более велик, чем
все! Спустись, Горо, великий трус и вступи в бой с Тарзаном! Тарзан убьет
тебя! Я Тарзан, который убивает всех!
Но луна не отвечала на хвастливый вызов человека-обезьяны. Облако
покрыло лицо луны, и Тарзан решил, что Горо струсил и спрятался. Спустившись
с дерева и разбудив Нумгу, Тарзан стал ему объяснять, как велик он, Тарзан,
испугавший даже луну на небе и заставивший ее скрыться. Тарзан считал луну
существом мужского пола, так как все большие и внушающие ужас предметы
принимаются обитателями джунглей за самцов.
На Нумгу эти откровения не произвели особого впечатления: ему хотелось
спать, и он просил Тарзана убраться оставить его в покое.
-- Но где я найду Бога? -- настаивал Тарзан. -- Ты очень стар: если Бог
существует, ты должен был видеть его. Как он выглядит? Где он живет?
-- Я -- Бог! -- отвечал Нумго. -- А теперь иди спать и не приставай
больше ко мне.
В течение нескольких минут Тарзан пристально смотрел на Нумгу. Он
склонил свою красивую голову на грудь, выпятил вверх квадратный подбородок
и, оттопырив нижнюю короткую губу, обнажил ряд белых зубов. И вдруг с глухим
рычанием, он бросился на сонную обезьяну и впился зубами в волосатую спину,
а мощными руками сдавил ей шею. Дважды встряхнув обезьяну, он разжал свои
челюсти.
-- Ты -- Бог? -- спросил он.
-- Нет! -- взвыл Нумго. -- Я лишь старая бедная обезьяна. Оставь меня!
Иди и спроси у Гомангани, где Бог. Они безволосы, как и ты, и тоже очень
мудры. Они должны это знать.
Тарзан отпустил Нумгу и пошел странствовать. Совет Нумги пришелся ему
по душе. Хотя его с людьми Мбонги и связывали чувства, весьма далекие от
дружбы, но он мог, по крайней мере, всегда выследить своих ненавистных
врагов и узнать, поддерживают ли они сношения с Богом.
Итак, Тарзан в сильном возбуждении мчался по деревьям к селению
чернокожих, горя желанием скорее познать высшее существо, творца вселенной.
В пути он сделал смотр своему оружию: он оценивал пригодность своего
охотничьего ножа, количество имевшихся у него стрел, новую тетиву лука;
наконец, он остановился на своем копье, которое было гордостью прежнего
владельца, черного воина племени Мбонги.
Если Тарзан встретит Бога, он не будет застигнут врасплох! Конечно,
трудно предвидеть, какое именно оружие придется пустить в ход против
неведомого врага -- аркан, копье или отравленную стрелу? Тарзан-обезьяна был
уверен, что если Бог пожелает драться, то не могло быть никаких сомнений
относительно исхода боя. Но Тарзану многое нужно было узнать от Бога, и
поэтому он надеялся, что Бог не будет воинственно настроен; однако, он вынес
из своего жизненного опыта твердое убеждение в том, что всякое существо,
способное защищаться и нападать, может, смотря по настроению, в любое время
броситься в бой.
Уже стемнело, когда Тарзан очутился в селе Мбонги. Безмолвно, как тень
ночи, занял он свое обычное место на суку огромного дерева, у самого
частокола. Внизу, на дороге, он увидел мужчин и женщин. Все мужчины были
раскрашены -- даже более ярко и цветисто, чем в обычное время.
Посреди них бродило какое-то странное нечеловеческое существо--высокая
фигура с человеческими ногами и головой буйвола. Сзади у него болтался
хвост, в одной руке он держал хвост зебры, а в другой пучок маленьких стрел.
Тарзан вдзрогнул. Неужели ему сразу же представился случай увидеть
Бога? Несомненно, существо это не было ни зверем, ни человеком, а чем же оно
могло быть, как не творцом вселенной? Человек-обезьяна стал жадно следить за
каждым движением этого странного существа. Он увидел, как при его
приближении чернокожие падали ниц, словно их поразили ужасом таинственные
силы природы.
Затем божество заговорило, и все в глубоком безмолвии слушали его.
Тарзан был уверен, что только Бог способен без всякого оружия, без стрел и
копий внушить неграм такой ужас, что они стоят на месте с широко раскрытыми
от страха ртами. Тарзан относился к чернокожим с презрением именно
вследствие их болтливости: точно мартышки болтали они всякую чепуху и бежали
от врага. Большие же, взрослые самцы племени Керчака почти не говорили, но
зато дрались по каждому поводу. Лев Нума тоже был не очень разговорчив, а из
всех зверей джунглей он был наиболее воинственным.
В эту ночь Тарзан был свидетелем странных, непонятных явлений. Не умея
их объяснить, он приписывал их действиям неведомого, непонятного Бога. Он
присутствовал при странной церемонии вручения боевых копий трем юношам --
церемонии, которой уродливый кудесник постарался придать жуткий,
фантастический характер.
С неослабным интересом наблюдал он, как на трех черных руках были
сделаны одинаковые надрезы, и как обменялись юноши кровью с вождем Мбонгой.
Это был один из обрядов церемонии кровного братства. Кудесник с дикими и
грозными заклинаниями погрузил хвост зебры в большой чан с водой,
сопровождая свои действия дикой пляской и прыжками. Затем он окропил головы
и грудь юношей волшебной водой. Если бы человек-обезьяна понял истинное
значение и смысл этого акта, если б он знал, что волшебная вода делает
человека невредимым и бесстрашным, он одним прыжком очутился бы между ними и
присвоил бы себе и хвост зебры и основательную порцию воды из чана.
Но он ничего не знал и поэтому сильно удивлялся не только действиям
негров, но и той странной дрожи, которая, точно мурашки, пробегала по его
спине. Ему передалось состояние гипноза, которое объединяло и удерживало
теперь чернокожих в крайнем истерическом возбуждении.
Чем больше Тарзан углублялся в свои наблюдения, тем более он проникался
убеждением, что видит перед собой Бога. Вместе с уверенностью в нем
рождалась решимость во что бы то ни стало заговорить с божеством. А для
Тарзана-обезьяны решить -- значило действовать.
Чернокожие племени Мбонги находились теперь в самом крайнем
истерическом возбуждении. Еще немного -