Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
. Конечно, им неведомо огнестрельное
оружие, и если мы будем начеку, то бояться нечего. Предлагаю разрешать выход
в джунгли только усиленными группами.
-- Я как раз отдал приказ, запрещающий выходить в джунгли, -- произнес
полковник. -- Сегодня один из ваших тигров напал на капитана Боултона,
доктора Крауча и мистера Райт-Смита.
XVIII
В течение последующих шести недель жизнь в лагере протекала размеренно
и без происшествий. За это время Патриция Ли-Бердон научила Ицл Ча многим
английским словам и выражениям с тем, чтобы юная девушка из племени майя
могла по крайней мере хоть как-то общаться с остальными, а Тарзан тем
временем уделял много внимания изучению языка майя, консультируясь с Ицл Ча.
Он был единственным из всего лагеря, кто время от времени отваживался
отправляться в джунгли, и из этих вылазок зачастую возвращался с дикой
свиньей.
Всякий раз, когда Тарзан отсутствовал, Пенелопа Ли закипала от гнева.
-- Он дерзкий и своевольный, -- жаловалась она мужу. -- Ты же
категорически запретил всем ходить в джунгли, а он нарочно тебя не
слушается. Его нужно наказать.
-- И как ты предлагаешь с ним поступить, дорогая? -- спрашивал
полковник. -- Вздернуть на дыбе, четвертовать или просто расстрелять на
рассвете?
-- Не пытайся острить, Уильям, тебе это не идет. Просто ты обязан
настоять на том, чтобы он подчинялся установленным тобою предписаниям.
-- И лишиться свежей свинины? -- спросил полковник.
-- Не нравится мне свинина, -- ответила миссис Ли. -- Кроме того, мне
не нравятся лагерные шуры-муры. Мистер де Гроот чересчур интимничает с этой
француженкой, а дикарь вечно липнет к этой туземке. Вот и сейчас, смотри, --
опять они болтают. Могу представить, что он ей говорит.
-- Он хочет выучить ее язык, -- объяснил полковник, -- и это может нам
здорово пригодиться, если придется когда-нибудь иметь дело с ее
соплеменниками.
-- Хм! Прекрасный предлог, -- возмутилась миссис Ли. -- А как они
одеты! Если я найду что-нибудь подходящее среди вещей с корабля, то сошью ей
балахон, а что касается его -- ты должен что-то предпринять. Гляди! Вот-те
раз. Теперь к ним подошла Патриция. Они разговаривают. Уильям, ты должен
прекратить это безобразие -- это неприлично.
Полковник Уильям Сесил Хью Персиваль Ли вздохнул. Ему и без того
приходилось несладко. Люди начали проявлять недовольство, были и такие, кто
стал подвергать сомнению его право командовать. Да и он сам задавался
вопросом, имеет ли он на это право, однако сознавал, что без командира жизнь
превратится в сплошной кошмар. Алджи, Боултон, Тиббет и Крауч, разумеется,
поддерживали его, а также де Гротт и Тарзан. Из них он больше всего
полагался на Тарзана, ибо понимал, что это тот человек, который в случае
бунта сохранит хладнокровие и трезвый рассудок. А теперь вот жена требует,
чтобы он заставил полудикого человека надеть брюки. Полковник снова
вздохнул. Патриция подсела к Тарзану и Ицл Ча.
-- Как ваши занятия? -- спросила она.
-- Ицл Ча говорит, что у меня прекрасно получается, -- ответил Тарзан.
-- А Ицл Ча неплохо овладевает английским, -- сказала Патриция. -- Мы с
ней уже можем разговаривать на довольно сложные темы. Она рассказала мне
очень интересные вещи. Вам известно, почему ее хотели принести в жертву?
-- Чтобы умилостивить какого-нибудь бога, наверное, -- предположил
Тарзан.
-- Да, бога по имени Че -- Повелителя леса, чтобы умилостивить его за
оскорбление, нанесенное ему человеком, который заявил, что Че -- это вы. Ицл
Ча, понятно, уверена в том, что ее спас не кто иной, как Че -- Повелитель
леса. По ее словам, многие из ее племени также верят в это. Она говорит, что
в истории ее народа это первый случай, когда бог спустился и забрал живым
предназначенное ему жертвоприношение. Это произвело на нее глубокое
впечатление, и никто никогда не сможет переубедить ее в том, что вы не Че.
Ее собственный отец предложил принести ее в жертву, чтобы добиться
благосклонности богов, -- продолжала Патриция. -- Какой ужас, но такие у них
нравы. Ицл Ча говорит, что родители часто так поступают, хотя обычно в
жертву приносят рабов или военнопленных.
-- Она рассказала мне много интересных вещей о своем народе и острове,
-- сказал Тарзан. -- Остров называется Аксмол, в честь города на Юкатане,
откуда сотни лет тому назад прибыл ее народ.
-- Тогда они -- майя, -- заметила Патриция.
-- Это очень интересно, -- произнес подошедший к ним доктор Крауч. --
Из того, что вы рассказали нам о своем пребывании в их городе и что поведала
Ицл Ча, напрашивается вывод, что они сохранили свою религию и свою культуру
почти нетронутыми на протяжении веков после переселения. Какая благодатная
почва для антрополога и археолога. Если бы вам удалось установить с ними
дружеские отношения, то мы смогли бы расшифровать письмена на их колоннах и
храмах в Центральной и Южной Америке.
-- Но поскольку все говорит за то, что мы останемся здесь до конца
наших дней, -- напомнила ему Патриция, -- то наши знания принесут миру очень
мало пользы.
-- Не могу поверить, чтобы нас когда-нибудь не спасли, -- сказал доктор
Крауч. -- Кстати, Тарзан, та деревня, которую вы посетили, на острове
единственная?
-- Этого я не знаю, -- ответил человек-обезьяна, -- но майя -- не
единственные люди на острове. На северной оконечности есть селение "очень
плохих людей", как их называет Ицл Ча. История острова, передаваемая в
основном из уст в уста, гласит, что уцелевшие жертвы какого-то
кораблекрушения смешались путем браков с туземцами, и в том селении
проживают их потомки, но они не общаются с туземцами, живущими в центральной
части острова.
-- Вы хотите сказать, что здесь есть туземцы? -- спросил доктор Крауч.
-- Да, и наш лагерь разбит прямо на юго-западной границе их территории.
В своих вылазках я далеко не заходил и поэтому никого из них не видел, но
Ицл Ча говорит, что они очень жестокие каннибалы.
-- Какое чудесное местечко уготовила нам судьба, -- заметила Патриция,
-- и, разумеется, чтобы оно было совсем чудесным, вы выпустили на волю массу
тигров и львов.
Тарзан улыбнулся.
-- По крайней мере, от скуки не помрем, -- промолвила Джанетт Лейон.
Подошли полковник Ли, Алджи и Боултон, чуть позже к ним присоединился
де Гроот.
-- Со мной только что разговаривали матросы, -- сказал голландец, -- и
просили узнать у вас, полковник, можно ли им попытаться разобрать "Сайгон"
на доски и построить лодку, чтобы выбраться отсюда. Они сказали, что лучше
погибнут в море, чем проведут здесь оставшуюся жизнь.
-- Я их вполне понимаю, -- согласился полковник. -- Что вы об этом
думаете, Боултон?
-- Попытаться можно, -- ответил капитан.
-- К тому же у них появится занятие, -- сказал полковник, -- и если оно
придется им по душе, они перестанут беспрестанно ворчать и жаловаться.
-- Вопрос в том, где им строить лодку, -- продолжал Боултон. -- На
рифе, естественно, невозможно, а на берегу не имеет смысла, так как лагуна
слишком мелка, и лодка сядет на мель.
-- В миле отсюда, к северу, есть бухта с глубокой водой, -- сказал
Тарзан, -- и без рифов.
-- К тому времени, как эти лоботрясы разберут "Сайгон" на части, --
заметил Алджи, -- и перенесут на милю по суше, они так вымотаются, что не
смогут построить лодку.
-- Или так постареют, -- предположила Патриция.
-- Кто сделает чертеж лодки? -- спросил полковник.
-- Матросы попросили меня заняться этим, -- ответил де Гроот. -- Мой
отец -- судостроитель, я работал на его верфи перед тем, как пошел в море.
-- Неплохая идея, -- сказал Крауч. -- Как считаете, можно построить
лодку таких размеров, чтобы мы все в ней уместились?
-- Все будет зависеть от того, сколько удастся вывезти с "Сайгона".
Если на днях случится сильный шторм, то судно может развалиться, -- ответил
де Гроот.
Алджернон Райт-Смит широким жестом указал в сторону джунглей.
-- Там леса предостаточно, -- сказал он, -- если "Сайгон" подкачает.
-- Работенка будет не из легких, -- заметил Боултон.
-- Ну, знаете, старина, у нас впереди целая жизнь, -- напомнил ему
Алджи.
XIX
Прошло уже два дня, а Чалдрап все не возвращался. Шмидт отправил в
лагерь Тарзана другого ласкара, приказав добыть сведения о ружьях и
боеприпасах.
Ласкары обосновались в отдельном лагере, неподалеку от того, в котором
расположились Шмидт, Краузе, Убанович и араб. Ласкары все время что-то
мастерили, но никто из компании Шмидта не обращал на них никакого внимания.
Их просто вызывали по одному и приказывали выполнить то или иное поручение.
Второй посланный Шмидтом на разведку ласкар также не вернулся. Шмидт
был вне себя от ярости и на третий день отрядил еще двоих с тем же заданием.
Ласкары угрюмо стояли перед ним, выслушивая указания. Когда Шмидт закончил,
оба ласкара повернулись и двинулись обратно в свой лагерь. Шмидт наблюдал за
ними и заметил, что они подсели к своим товарищам. Он выждал минуту-другую,
желая убедиться, что ласкары отправились в путь, но те оставались на своих
местах. Тогда он бросился к их лагерю с побелевшим от гнева лицом.
-- Я их проучу, -- злобно шипел он. -- Я покажу им, кто здесь хозяин.
Желтокожее отребье!
Но когда он подошел ближе, навстречу ему встали пятнадцать ласкаров, и
Шмидт увидел, что они вооружены луками, стрелами и деревянными копьями. Так
вот чем они занимались несколько дней!
Шмидт и ласкары стояли друг против друга, пока, наконец, один из
матросов не спросил:
-- Что тебе здесь надо?
Их было пятнадцать, пятнадцать угрюмых, злобных людей, причем хорошо
вооруженных.
-- Так вы пойдете в разведку насчет оружия и патронов, чтобы их
выкрасть? Да или нет? -- спросил он.
-- Нет, -- ответил один из них. -- Тебе надо, ты и иди. Больше мы не
подчиняться. Убирайся. Иди свой лагерь.
-- Это бунт! -- заорал Шмидт.
-- Убирайся! -- сказал рослый ласкар и натянул тетиву.
Шмидт развернулся и, съежившись, поспешил прочь.
-- В чем дело? -- спросил Краузе, когда Шмидт вернулся в лагерь.
-- Негодяи взбунтовались, -- отозвался Шмидт. -- И они все вооружены --
изготовили луки, стрелы и копья.
-- Восстание пролетариата! -- воскликнул Убанович. -- Я присоединюсь к
ним и поведу их. Это великолепно, великолепно. Идеи мировой революции
проникли даже сюда.
-- Заткнись! -- рявкнул Шмидт. -- Тошно тебя слушать.
-- Погодите, вот я организую своих замечательных революционеров, --
вскричал Убанович, -- тогда вы запоете иначе, тогда будете ходить на задних
лапках и лепетать: "Товарищ Убанович то", "Товарищ Убанович се". Я сейчас же
иду к своим товарищам, которые поднялись в полный рост и сбросили ярмо
капитализма со своих плеч.
Торжествующей походкой он направился к лагерю ласкаров.
-- Товарищи! -- крикнул он. -- Поздравляю вас с вашей замечательной
победой!!! Я пришел, чтобы повести вас к еще более великим завоеваниям. Мы
двинемся маршем на лагерь капиталистов, которые нас прогнали. Мы уничтожим
их и завладеем всем оружием, боеприпасами и провиантом.
Пятнадцать хмурых людей глядели на него молча, затем один из них
сказал:
-- Убирайся.
-- Как же так! -- воскликнул Убанович. -- Я пришел, чтобы быть с вами.
Вместе мы совершим замечательную...
-- Убирайся, -- повторил ласкар.
Убанович топтался на месте, пока к нему не направились несколько
человек. Он повернулся и пошел назад в свой лагерь.
-- Ну, товарищ, -- усмехнулся Шмидт, -- революция закончилась?
-- Безмозглые кретины, -- выругался Убанович. В ту ночь четверо людей
были вынуждены сами поддерживать огонь в костре, чтобы отпугивать диких
зверей. Раньше этим занимались ласкары. Им также пришлось добывать дрова и
по очереди стоять на вахте.
-- Ну, товарищ, -- обратился к Убановичу Шмидт, -- как тебе нравятся
революции теперь, когда ты очутился по другую сторону баррикад?
Ласкары, которыми перестали помыкать белые люди, улеглись спать и
позволили костру затухнуть. В соседнем лагере на вахте стоял Абдула Абу
Неджм, который вдруг услышал со стороны лагеря ласкаров свирепое рычание, а
затем вопль боли и ужаса. Проснувшиеся трое вскочили на ноги.
-- Что это? -- спросил Шмидт.
-- Эль адреа, Владыка с большой головой, -- ответил араб.
-- А что это такое? -- поинтересовался Убанович.
-- Лев, -- коротко объяснил Краузе. -- Добрался до одного из них.
Вопли незадачливой жертвы пронзали ночную тишину, удаляясь от лагеря
ласкаров, ибо лев оттаскивал добычу подальше от людей. Вопли вскоре затихли,
а затем послышался еще более жуткий, леденящий кровь звук -- звук
разрываемой плоти и хруст костей, сопровождаемый рычанием хищника.
Краузе подбросил в костер дров.
-- Проклятый дикарь, -- прошипел он. -- Выпустил на волю этих тварей.
-- Так тебе и надо, -- съязвил Шмидт. -- Нечего было хватать белого
человека и сажать его в клетку.
-- Это идея Абдулы, -- захныкал Краузе. -- Сам бы я до этого никогда не
додумался.
Той ночью в лагере больше не спали. До рассвета были слышны звуки
кровавого пиршества, а когда совсем рассвело, люди увидели, что лев бросил
жертву и пошел к реке на водопой, затем исчез в джунглях.
-- Теперь он проспит целый день, -- сказал Абдула, -- а ночью снова
явится за добычей.
Едва Абдула произнес эти слова, как с опушки леса послышались
отвратительные звуки и показались два крадущихся зверя. Это на запах крови
явились гиены, которые тут же принялись пожирать то, что осталось от
ласкара.
В следующую ночь ласкары вообще не разводили огонь и не досчитались еще
одного человека.
-- Идиоты! -- кричал Краузе. -- Теперь у льва выработалась привычка, и
он не оставит нас в покое.
-- Они фаталисты, -- сказал Шмидт. -- По их понятию, что предопределено
свыше -- неизбежно и неотвратимо, а поэтому бессмысленно что-либо
предпринимать.
-- Ну а я не фаталист, -- промолвил Краузе. -- И после всего, что
произошло, собираюсь спать на дереве. Весь следующий день Краузе мастерил
помост, выбрав для него подходящее дерево на опушке леса. Остальные
поспешили последовать его примеру. Даже ласкары и те засуетились, и
пришедший ночью лев обнаружил, что оба лагеря пусты, отчего он долго и
злобно рычал, расхаживая по территории в безуспешных попытках найти
очередную жертву.
-- Все, с меня хватит, -- заявил Краузе. -- Я иду к Тарзану и буду
проситься в их лагерь. Пообещаю выполнить все его условия.
-- Но как ты собираешься туда добраться? -- спросил Шмидт. -- Я не
рискнул бы снова идти по джунглям и за двадцать миллионов марок.
-- А я и не собираюсь идти через джунгли, -- сказал Краузе. -- Я пойду
берегом и в любой момент смогу забежать в воду, если мне кто-нибудь
встретится.
-- Мне кажется, эль адреа отнесся бы к нам благосклоннее, чем Тарзан из
племени обезьян, -- заметил араб.
-- Я ничего плохого ему не сделал, -- произнес Убанович. -- Не вижу
причины, почему бы ему не пустить меня обратно.
-- Вероятно, он боится, что ты организуешь революцию, -- мрачно пошутил
Шмидт.
Однако в конце концов решено было рискнуть, и ранним утром следующего
дня они двинулись берегом по направлению к соседнему лагерю.
XX
Ласкар Чанд увидел, что Краузе с тремя спутниками отправились вдоль
берега в сторону лагеря "Сайгона".
-- Они пошли в тот лагерь, -- сказал он своим товарищам. --
Собирайтесь, тоже пойдем.
И через несколько секунд они уже шагали по берегу по следам белых.
Тарзан завтракал в одиночестве. Он встал рано, поскольку в этот день
ему предстояло много дел. Лишь Лум Кип был на ногах, молчаливо занятый
приготовлением завтрака. Из своей хижины вышла Патриция Ли-Бердон, подошла к
Тарзану и села рядом.
-- Раненько вы сегодня встали, -- заметила она.
-- Я всегда встаю раньше других, -- ответил Тарзан, -- но сегодня
особая причина. Я хочу как можно раньше отправиться в путь.
-- И куда вы собрались? -- спросила она.
-- Собираюсь исследовать местность, -- ответил Тарзан. -- Хочу
поглядеть, что там, на другой стороне острова.
Патриция взволнованно подалась вперед, положив руку на его колено.
-- О, можно мне пойти с вами? -- спросила она. -- Мне очень хочется.
Из маленькой хижины, построенной специально для нее, за ними наблюдала
Ицл Ча. Черные глаза девушки сузились, маленькие кулачки крепко сжались.
-- Вам это не под силу, Патриция, -- сказал Тарзан. -- Мой способ
передвижения не для вас.
-- Я путешествовала по джунглям Индии, -- возразила она.
-- Нет, -- решительно произнес Тарзан. -- Идти по земле будет слишком
опасно. Я полагаю, вы слыхали, что здесь водятся дикие звери.
-- Тогда и вам нельзя идти, если это опасно, -- сказала она. -- С
вашим-то легкомысленным луком и парочкой стрел. Позвольте мне пойти с вами,
я возьму с собой ружье. Я меткий стрелок и участвовала в охоте на тигров в
Индии.
Тарзан поднялся, и Патриция вскочила на ноги, кладя ему руку на плечи.
-- Пожалуйста, не ходите, -- взмолилась она. -- Я за вас боюсь.
Но Тарзан лишь рассмеялся. В следующий миг он развернулся и пустился
бежать в сторогу джунглей.
Патриция проводила его взглядом. Тарзан запрыгнул на дерево и скрылся
из виду. Девушка негодующе повернулась и прошла к себе в хижину.
-- Я ему покажу, -- пробормотала она вполголоса. Вскоре она появилась с
ружьем и патронташем. Ицл Ча видела, как Патриция вошла в джунгли в том же
самом месте, что и Тарзан -- у берега маленькой речушки. Юная девушка из
племени майя прикусила губу, и на глазах у нее навернулись слезы -- слезы
разочарования и гнева. Хлопотавший возле костра Лум Кип что-то напевал себе
под нос.
Чал Ип Ксиу, верховный жрец, все еще сильно гневался из-за похищения со
священного алтаря юной Ицл Ча.
-- Храм осквернен, -- ворчал он, -- и боги разгневаются.
-- Может, и нет, -- отвечал Сит Ко Ксиу, король. -- Возможно, это и на
самом деле был Че -- Повелитель леса.
Чал Ип Ксиу недовольно взглянул на короля.
-- Он всего лишь один из тех чужаков, которых видел на берегу Ксатл
Дин. Если вы не желаете вызвать гнев богов, вам следует послать отряд воинов
в лагерь чужеземцев и вернуть Ицл Ча, ибо где ей еще быть, как не там.
-- Возможно, вы правы, -- промолвил король. -- По крайней мере, хуже от
этого не будет.
Он послал за Ксатл Дином и велел ему собрать сотню воинов, отправиться
в лагерь чужаков и захватить Ицл Ча.
-- Имея сотню воинов, ты сможешь многих из них убить, а пленных
привести в Чичен Ица, -- напутствовал король Ксатл Дина.
Набитая матросами шлюпка под командованием Тиббета вышла в лагуну и
двинулась к рифам, где предстояло продолжить работу по вывозке досок с
"Сайгона". Остальные же принялись за завтрак. Молчаливая Ицл Ча сидела с
хмурым видом и почти ничего не ела, поскольку потеряла аппетит. Джанетт
Лейон подошла к столу и села рядом с де Гроотом. Пенелопа Ли окинула их
презрительным взглядом.
-- Патриция уже встала, Джанетт? -- поинтересовался полковник.
Джанетт огляделась.
-- Ну да, -- ответила она, -- разве ее здесь нет? Она выходила, когда я
просн