Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
ним. Вот ушел с палубы последний
праздношатающийся. Ночь была светлая, хотя и безлунная, все предметы на
палубе были отчетливо видны.
Две фигуры отделились от тени кают и стали медленно подкрадываться
сзади к человеку-обезьяне. Плеск волн о бока корабля, шум винта, стук машины
заглушали едва слышные шаги.
Они совсем близко уже... Вот один поднял руку, как будто считая: раз,
два, три! Оба негодяя разом бросились на свою жертву. Каждый схватил Тарзана
от обезьян за одну ногу и, при всем его проворстве, не успел он оглянуться,
как перевалился через низкий борт и полетел в Атлантический океан.
Газель Стронг смотрела в окошечко своей каюты на море. Вдруг темный
предмет мелькнул перед ее глазами, падая в море, очевидно, с верхней палубы.
Он упал так быстро вниз, в темные воды, что она не успела разглядеть, что
это такое, но это мог быть и человек. Она прислушалась, не раздастся ли
всегда жуткий крик: "Человек за бортом!", -- но никто не крикнул. Тихо было
на судне вверху, тихо и внизу на воде.
Девушка решила, что кто-нибудь из команды просто выбросил мешок
отбросов, и через несколько минут спокойно улеглась.
XIII
КРУШЕНИЕ "ЛЕДИ АЛИСЫ"
На следующее утро за завтраком место Тарзана не было занято. Мисс
Стронг немножко удивилась, потому что м-р Кальдуэлл всегда ждал ее и ее
мать, чтобы завтракать вместе с ними. Позже, когда она сидела на палубе, к
ней подошел г. Тюран и обменялся с ней несколькими словами. Он был,
по-видимому, в прекрасном настроении и удивительно любезен. Когда он отошел,
мисс Стронг подумала, какой милый человек мсье Тюран.
День тянулся вяло. Ей недоставало спокойного общества м-ра Кальдуэлла,
в нем было что-то, сразу понравившееся девушке. Он рассказывал так интересно
о местах, где он бывал, о людях и обычаях, о диких зверях. И у него была
странная манера всегда проводить параллели между дикими животными и
цивилизованными людьми, манера, выдававшая, что он хорошо знает первых и
верно, хотя не без некоторого цинизма, судит о вторых.
Когда перед обедом мсье Тюран опять остановился поболтать с ней, она
обрадовалась маленькому разнообразию за весь скучный день. Но она начинала
сильно недоумевать по поводу продолжающегося отсутствия м-ра Кальдуэлла и
почему-то смутно ассоциировала его с испугавшим ее ночью явлением. Она
заговорила об этом с мсье Тюраном. Видел ли он м-ра Кальдуэлла сегодня? Нет.
Почему?
-- Его не было сегодня за завтраком, -- говорила девушка. -- Я не
видела его со вчерашнего дня. Мсье Тюран выслушал очень внимательно.
-- Я не имел удовольствия близко знать м-ра Кальдуэлла, -- произнес он,
-- но он показался мне очень почтенным джентльменом. Быть может, он заболел
и не выходит из каюты. В этом не было бы ничего необычайного.
-- Разумеется, -- отвечала девушка, -- но по какой-то непонятной
причине у меня есть предчувствие, что с м-ром Кальдуэллом что-то
неблагополучно. Странное ощущение -- будто я знаю, что его нет на судне.
Мсье Тюран приятно засмеялся.
-- Пощадите, дорогая мисс Стронг. Где же ему быть? Мы уже несколько
дней не видим берегов.
-- Конечно, это глупо с моей стороны, -- соглашалась она. А потом: --
не стану больше ломать себе голову, попробую узнать, где м-р Кальдуэлл, -- и
она подозвала проходившего мимо лакея.
-- Это будет потруднее, пожалуй, чем ты воображаешь, милая девица, --
подумал про себя г. Тюран, а вслух сказал: -- Ну, разумеется.
-- Найдите мне м-ра Кальдуэлла, пожалуйста, -- сказала она слуге, -- и
скажите, что его продолжительное отсутствие начинает беспокоить его друзей.
-- Вы очень любите м-ра Кальдуэлла? -- спросил мсье Тюран.
-- Он великолепен, -- заявила девушка. -- Мама совсем влюблена в него.
Это один из тех людей, с которым чувствуешь себя, как за каменной стеной,
ему нельзя не доверять.
Через несколько минут лакей вернулся и сообщил, что м-ра Кальдуэлла нет
в его каюте.
-- Я не мог найти его, мисс Стронг, -- и -- он заколебался, -- я узнал,
что он не ложился сегодня ночью. Я думаю, мне следует доложить об этом
капитану...
-- Ну, разумеется, -- воскликнула мисс Стронг. -- Я сама пойду с вами к
капитану. Это ужасно! Я чувствую, случилось что-то страшное. Мои
предчувствия меня не обманули.
Совсем перепуганная юная особа явилась несколько минут спустя вместе с
лакеем к капитану. Он молча выслушал их рассказ, и тревожное выражение
появилось у него на лице, когда слуга уверил его, что побывал уже повсюду,
где мог бы быть пассажир.
-- А вы уверены, мисс Стронг, что видели, как какое-то тело упало в
воду ночью? -- переспросил он.
-- Не может быть ни малейшего сомнения, -- подтвердила она. -- Я не
стала бы утверждать, что это был человек, не слышно было никакого крика. Но
если м-ра Кальдуэлла нет на борту, я буду убеждена в том, что видела именно
его падающим в воду.
Капитан приказал немедленно обыскать судно, с носа до кормы и сверху
донизу, не пропустив ни одного уголка, ни одного чулана. Мисс Стронг ждала в
капитанской каюте результатов поисков. Капитан задал ей ряд вопросов, но она
ничего не могла сказать ему о пропавшем человеке, кроме того, что слышала от
него самого за время их короткого знакомства на пароходе.
В первый раз она сама обратила внимание, как мало говорил ей м-р
Кальдуэлл о самом себе и своей прошлой жизни. Она почти ничего не знала,
кроме того, что он родился в Африке, а воспитывался в Париже, и то эти
сведения она получила только в ответ на ее удивленное замечание, как это
англичанин говорит по-английски с акцентом француза.
-- Не упоминал ли он, что у него есть враги? -- спросил капитан.
-- Никогда.
-- Был ли он знаком еще с кем-нибудь из пассажиров?
-- Ровно столько же, как со мной -- случайные пароходные знакомства...
-- Гм... Не думаете ли вы, мисс Стронг, что он выпивал лишнее?
-- Не думаю, чтобы он вообще пил... и во всяком случае еще за полчаса
до падения в воду тела он не пил ничего.
-- Все это очень странно, -- раздумывал капитан. -- Он не был похож,
по-моему, на человека, подверженного головокружениям, обморокам и т. п. Да и
в таком случае маловероятно, чтобы он упал за борт, он скорее свалился бы
внутрь. Если его нет на судне, мисс Стронг, его, значит, выбросили за борт,
а тот факт, что вы не слыхали крика, показывает, что сбросили его,
предварительно убив.
Девушка содрогнулась.
Прошел час, прежде чем вернулся старший офицер, руководивший поисками.
-- М-ра Кальдуэлла нет на судне, сэр, -- объявил он.
-- Я боюсь, м-р Брэнтли, что тут не просто несчастный случай, -- сказал
капитан. -- Я хотел бы, чтобы вы лично пересмотрели все вещи м-ра
Кальдуэлла, -- не найдется ли каких-нибудь признаков, дающих основание
думать, что тут убийство или самоубийство. Будьте возможно внимательней.
-- Хорошо, сэр, -- отозвался м-р Брэнтли и ушел, чтобы заняться
осмотром.
Газель Стронг получила тяжелый удар. Два дня она не выходила из каюты.
А когда опять появилась на палубе, была совсем бледная, осунувшаяся, с
большими темными кругами под глазами. И во сне, и наяву ей постоянно
чудилось темное тело, падающее быстро и молча в холодный суровый океан.
Вскоре после ее первого появления на палубе, к ней подошел мсье Тюран,
всячески выражая ей свое внимание и сочувствие.
-- В самом деле это ужасно, мисс Стронг, -- сказал он. -- Я не могу
забыть об этом.
-- И я тоже, -- устало проговорила девушка. -- Я чувствую, что могла бы
спасти его, если бы только подняла тревогу.
-- Вы не должны упрекать себя, дорогая мисс Стронг, -- успокаивал ее
Тюран. -- Каждый на вашем месте поступил бы так же. Кому бы пришло в голову,
что это падает человек? Да если бы вы и подняли тревогу, результат был бы
такой же -- сначала они усомнились бы в ваших словах, сочли, что это просто
нервная галлюцинация женщины, а если бы вы настаивали, то пока пароход
остановили бы, пока спустили бы лодки, и они прошли бы на веслах несколько
миль до места происшествия, -- спасать было бы уже поздно. Нет, вы не должны
упрекать себя. Вы больше всех нас сделали для м-ра Кальдуэлла, вы одна
хватились его и заставили произвести поиски.
Девушка не могла не чувствовать к нему благодарности за ласковые и
успокаивающие слова. Он часто, почти постоянно, проводил с ней время до
конца их путешествия и все больше начинал нравиться ей. Мсье Тюран узнал,
что красивая мисс Стронг из Балтимора -- богатая невеста, и от
раскрывающихся перед ним перспектив у него дух захватывало.
Г. Тюран намеревался сойти с судна в первом же порту, в который они
зайдут после исчезновения Тарзана. Разве не лежали у него в кармане именно
те документы, из-за которых он сел на пароход? Ничто больше не задерживало
его здесь. Ему следовало спешить на континент и сесть на первый экспресс в
Петербург.
Но теперь у него возникла новая идея, которая быстро отодвинула
первоначальный проект на второй план. Нельзя было пренебречь американскими
капиталами, да и собственница их представляла не малую приманку.
-- Черт побери! Да она сенсацию произвела бы в Петербурге! -- И он
тоже, при помощи ее приданого.
После того, как г. Тюран мысленно разбросал несколько миллионов
долларов, он убедился, что занятие настолько ему по вкусу, что решил доехать
до Канштадта, где у него внезапно оказались срочные дела, требующие его
присутствия неопределенное время.
Мисс Стронг рассказала ему, что она едет с матерью к дяде, проживающему
там, и что они еще не решили, сколько времени там пробудут, может быть,
несколько месяцев.
Она очень обрадовалась, узнав, что мсье Тюран тоже едет туда.
-- Я надеюсь, мы будем поддерживать наше знакомство, -- сказала она, --
вы должны сделать визит маме, как только мы устроимся.
Г. Тюран был в восторге и не замедлил выразить его. Мистрис Стронг
относилась к нему далеко не так благосклонно, как дочь.
-- Не знаю, почему я не доверяю ему, -- сказала она как-то Газели. --
Он как будто настоящий джентльмен, но иногда у него появляется в глазах
какое-то странное, бегающее выражение, которое я не умею объяснить, но от
которого я чувствую себя не по себе. Дочь рассмеялась.
-- Ах вы, глупенькая моя, милая мама, -- сказала она.
-- Возможно. Но я предпочла бы общество м-ра Кальдуэлла.
-- Да и я тоже, -- согласилась дочь.
Г. Тюран сделался частым гостем в доме дяди Газель Стронг в Канштадте.
Он ухаживал совершенно открыто, но так умел предупреждать каждое
желание девушки, что она все меньше могла без него обходиться. Нуждалась ли
она, или ее мать, или кто-нибудь из кузин в провожатом, надо ли было оказать
дружескую услугу, вездесущий и обходительный мсье Тюран бывал всегда под
рукой. Дядя и вся его семья полюбили его за неизменную галантность и
услужливость. Мсье Тюран начинал становиться необходимым. Наконец, выбрав
удобный момент, он сделал предложение. Мисс Стронг была поражена, она не
знала, что сказать.
-- Я никогда не думала, что у вас могут быть ко мне чувства такого
рода, -- отвечала она. -- Я всегда видела в вас только милого друга. Я не
могу сразу дать вам ответ. Забудьте, что вы просили меня быть вашей женой.
Будем продолжать по-прежнему. И я попробую подойти к вам с иной точки
зрения. Может быть, я приду к заключению, что чувство мое к вам больше
дружбы. Мне, конечно, ни разу не приходило в голову, что я могу полюбить
вас.
Мсье Тюран вполне согласен с такой постановкой вопроса. Он сожалеет,
что поторопился, но он так давно и так преданно любит ее, что, ему казалось,
это всем ясно.
-- Я полюбил вас с первой минуты, как увидел вас, Газель, -- говорил
он, -- и я готов ждать, потому что уверен, что такая сильная и чистая любовь
не может не быть вознаграждена. Все, что я хочу знать -- это что вы не
любите другого. Можете вы мне это сказать?
-- Я никогда в жизни никого не любила, -- отвечала она, и он
удовлетворился.
По дороге домой он купил паровую яхту и выстроил виллу, стоимостью в
несколько миллионов долларов, на берегу Черного моря.
На следующий день Газель Стронг пережила одну из самых радостных
неожиданностей: выходя из ювелирного магазина, она столкнулась лицом к лицу
с Джэн Портер.
-- Как, Джэн Портер! -- крикнула она. -- Откуда ты свалилась? Я не верю
своим глазам!
-- Ну, в самом деле! -- воскликнула не менее изумленная Джэн. -- А я-то
в воображении рисую себе, как вы все живете там, в Балтиморе! -- И она еще
раз обняла приятельницу и осыпала ее поцелуями.
Когда кончились взаимные объяснения, Газель узнала, что яхта лорда
Теннингтона остановилась в Канштадте на неделю, по крайней мере, а затем
будет продолжать свой путь вверх вдоль западного берега Африки, и обратно в
Англию. -- Где, -- закончила Джэн, -- мы обвенчаемся.
-- Так значит ты еще не замужем? -- спросила Газель.
-- Нет еще, -- подтвердила Джэн и прибавила совсем некстати, -- я
хотела бы, чтобы до Англии было бы много миллионов миль.
Произошел обмен визитами между яхтой и родственниками Газель.
Устраивались сообща обеды, прогулки за город для развлечения гостей. Мсье
Тюран каждый раз был желанным гостем. Он и сам устроил обед для мужской
половины компании и сумел заслужить расположение лорда Теннингтона разными
услугами.
До сведения г. Тюрана дошли кое-какие слухи о возможных последствиях
стоянки яхты в Канштадте, и он не хотел быть исключенным. Однажды, оставшись
наедине с англичанином, он дал ему понять, что помолвка его с мисс Стронг
будет оглашена, как только они вернутся в Америку. -- Но ни слова об этом,
дорогой Теннингтон, ни слова.
-- Разумеется, я прекрасно понимаю, друг мой, -- ответил Теннингтон. --
Но вас можно поздравить -- чудная девушка, право!
На следующий день мистрис Стронг, Газель и мсье Тюран были в гостях на
яхте. Мистрис Стронг говорила, что она очень довольна своим пребыванием в
Канштадте и очень жалеет, что письмо из Балтимора от ее адвоката заставляет
ее сократить свой визит.
-- Когда вы отплываете?
-- В начале будущей недели, должно быть.
-- В самом деле! -- воскликнул мсье Тюран. -- Как я счастлив! Я тоже
должен возвращаться и могу проводить вас и быть вам полезным дорогой.
-- Это очень мило с вашей стороны, мсье Тюран, -- заметила м-рис
Стронг. -- Мы, конечно, с радостью отдадимся под ваше покровительство. -- Но
в глубине души, не зная сама почему, она предпочла бы обойтись без него.
-- Бог мой! -- воскликнул, немного погодя, лорд Теннингтон. --
Прекрасная идея!
-- Ну, конечно, Теннингтон, -- вставил Клейтон, -- идея должна быть
прекрасна, раз она пришла вам в голову, но все-таки -- в чем дело?
Проехаться в Китай по дороге к южному полюсу, да?
-- Ну, знаете, Клейтон, нечего злиться на человека только потому, что
не вы предложили эту поездку, с самого нашего отплытия вы не перестаете
ворчать.
-- Нет, сэр, -- продолжал он, -- идея прекрасная, и на этот раз даже вы
с этим согласитесь. Идея заключается в том, чтобы захватить с собой, до
самой Англии, мистрис Стронг и мисс Стронг, и Тюрана, если он захочет! Ну,
что ты теперь скажешь?
-- Прошу прощения, Тенни, старичина, -- крикнул Клейтон. -- Идея в
самом деле блестящая -- я от вас этого никогда не ожидал. Вы твердо уверены,
что она не заимствованная?
-- И мы отплывем в начале недели или вообще в день, удобный для мистрис
Стронг, -- закончил любвеобильный англичанин таким тоном, будто вопрос
только в дне отплытия.
-- Пощадите, лорд Теннингтон, вы не дали нам возможности даже
поблагодарить вас, а тем более решить -- можем ли мы принять ваше любезное
приглашение, -- взмолилась мистрис Стронг.
-- Ну, разумеется, вы можете, -- решил за нее Теннингтон. -- Мы будем в
пути не дольше любого пассажирского парохода, и вам будет не менее удобно.
А, сверх того, вы нужны нам, и мы не принимаем отказа.
Итак, было решено, что яхта отплывет в ближайший понедельник.
Два дня спустя после выхода в море, девушки сидели в каюте Газель,
рассматривали фотографии. Это были снимки, сделанные за все время пути,
начиная с отъезда из Америки, и девушки погрузились в их рассматривание,
причем Джэн задавала массу вопросов, а Газель отвечала целым потоком
пояснений, касающихся разных сцен и лиц.
-- А это, -- вдруг сказала она, -- это человек, которого ты знаешь.
Бедный, я часто хотела расспросить тебя о нем, но всегда забывала, когда мы
встречались.
Она держала фотографию так, что Джэн не могла видеть, кто на ней
изображен.
-- Его звали Джон Кальдуэлл, -- продолжала Газель. -- Ты помнишь его?
Он англичанин, встречался с тобой в Америке.
-- Я не помню такого имени, -- ответила Джэн. -- Дай мне взглянуть на
карточку.
-- Бедный, он свалился за борт, когда мы шли сюда вдоль Африки. -- И с
этими словами она протянула карточку Джэн.
-- Свалился за борт. -- Как! Газель! Газель! Не говори, что он утонул.
Газель! Ведь ты шутишь? Скажи, что ты пошутила. -- И прежде чем испуганная
мисс Стронг успела ее подхватить, Джэн Портер упала на пол в обмороке.
Когда Газель привела подругу в чувство, она долго молча смотрела на
нее. Джэн тоже не заговаривала.
-- Я не знала, Джэн, -- натянуто начала, наконец, Газель, -- что ты
знала м-ра Кальдуэлла настолько близко и что его смерть могла нанести тебе
такой удар.
-- М-ра Кальдуэлла? -- переспросила Джэн. -- Неужели ты хочешь сказать,
что не знаешь, кто он?
-- Да, я прекрасно знаю, Джэн, кто он такой -- его звали Джон
Кальдуэлл, из Лондона.
-- О, Газель, как бы мне хотелось верить этому, -- простонала девушка.
-- Хотелось бы верить, но его черты так глубоко врезались в мое сердце и в
мою память, что я узнала бы его в любом месте и из тысячи других. Все могли
бы спутать, но не я.
-- Что ты хочешь сказать, Джэн? -- вскричала Газель, окончательно
встревоженная. -- За кого ты его принимаешь?
-- Ни за кого не принимаю. Я знаю, что это портрет Тарзана от обезьян.
-- Джэн!
-- Я не могу ошибиться. О, Газель, уверена ли ты, что он умер? Нет ли
тут ошибки?
-- Увы, нет, дорогая моя, -- печально ответила она. -- И хотя мне
хотелось бы, чтобы ты ошибалась, но я вспоминаю сейчас сотни маленьких
подробностей, которые тогда не имели для меня значения, потому что я считала
его Джоном Кальдуэллом, из Лондона. Он говорил, например, что родился в
Африке, а воспитывался во Франции.
-- Да, это подходит, -- шепнула Джэн мрачно.
-- Старший офицер, просматривавший его вещи, не нашел ничего,
устанавливающего личность Джона Кальдуэлла, из Лондона. Буквально все его
вещи были куплены или сделаны в Париже. Все, на чем были инициалы, было
помечено буквами "Ж. К. Т." или просто "Т.". Мы думали, что он почему-то
путешествует инкогнито, под первым именем -- К -- Кальдуэлл.
-- Тарзан от обезьян принял имя Жана К. Тарзана, -- сказала Джэн тем же
безжизненным тоном. -- И он умер! О, Газель, это ужасно! Один, в этом
страшном океане! Не верится, чтобы это смелое сердце перестало биться, чтобы
эти сильные мышцы навсегда успокоились и окоченели! Он, который был
олицетворением жизни, здоровья, мужской силы, станет добычей... О! -- Она не