Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
емно-зеленым лесом,
доходящим до самых вершин, увенчанных голыми камнями и утесами причудливой
красно-оранжево-медно-зеленой окраски от рудных обнажений. Сама долина была
покрыта великолепным травяным покровом с пестрым узором цветов. По всей
долине были разбросаны маленькие группы - по три-четыре, не больше, -
пальмообразных деревьев. В их тени нежились стада антилоп. Одни паслись на
траве, другие спускались напиться воды к ручью. Я насчитал несколько
разновидностей этого великолепного животного, самая красивая из них
напоминала гигантского эланда южно-африканских саванн. Основное отличие от
их сородичей во внешнем мире заключалось в форме рогов и размерах. Концы
спирально закручивающихся, как у эланда, рогов были прямыми и выступали фута
на два вперед, являя собой крайне опасное оружие. По размеру эти животные не
уступали чистокровному херфор-дскому быку, но далеко превосходили его в
подвижности и скорости. Широкие желтые полосы от холки до брюха на темной
шкуре заставили меня поначалу ошибиться и принять их за зебр. Одним словом,
вот та прекрасная картина, открывшаяся мне с порога моего нового дома.
Я решил сделать пещеру своей временной базой и начать систематическое
изучение окружающей местности. Первым делом я собирался найти Сари. Доев
оставшееся от "ужина" мясо ортопи, я спрятал "Великий Секрет" в самом темном
углу своего жилища, снова завалил валуном вход в пещеру и начал спускаться
вниз, в мирную долину, до зубов вооруженный копьем, кинжалом и луком со
стрелами.
Пасущиеся антилопы только отходили в сторону, давая мне пройти и не
прерывая своего занятия. Маленькие ортопи проявляли большую осторожность и
при моем приближении галопом уносились прочь. Но большинство животных,
завидев меня, отодвигались на безопасную дистанцию и оттуда рассматривали
меня своими большими серьезными глазами, настороженно поводя ушами. Один
старый бык из стада похожих на зебр антилоп даже угрожающе замычал и, нагнув
голову, сделал несколько шагов в мою сторону, словно собираясь напасть. Но
когда я прошел мимо и начал удаляться, он, как ни в чем не бывало, снова
принялся жевать траву.
В нижней части долины я встретил стадо тапиров, а на другом берегу ручья
заметил огромного садока - предка современного носорога, но вооруженного
двумя рогами. Естественный скальный барьер в этом месте уходил в море. Таким
образом, обойти его, как я надеялся, было невозможно. Чтобы перебраться на
другую сторону, необходимо было заняться скалолазанием. Футах в пятидесяти
от основания я наткнулся на площадку, от которой начинался вполне проходимый
карниз, огибающий стену со стороны моря. Не долго думая, я двинулся вперед.
Вскоре карниз начал круто загибаться и уходить вверх к гребню. Очевидно,
он был границей разлома в эпоху горообразования. Осторожно карабкаясь вверх,
я вдруг услышал непонятные звуки, напоминающие шипение и хлопанье крыльев. Я
поднял голову и в ужасе узрел самое страшное чудовище, встреченное мною в
Пеллюсидаре с момента моего появления здесь. То был огромный дракон, словно
сошедший с картинки в книжке сказок или народных преданий. Его массивное
тело достигало в длину сорока футов, а размах перепончатых, как у летучей
мыши, крыльев, поддерживающих мощное тело в воздухе, не менее тридцати.
Широко раскрытые челюсти были усеяны длинными острыми зубами, а лапы
заканчивались криво изогнутыми когтями.
Шипящие звуки, привлекшие мое внимание, вырывались из его горла, но были
обращены не ко мне, а к кому-то другому, находящемуся ниже и правей меня и
скрытого за поворотом. Через несколько шагов карниз внезапно оборвался, но к
этому времени я уже видел, что вызвало возбуждение и ярость дракона.
В незапамятные времена в этом месте вследствие землетрясения или другого
процесса, вероятно, произошел сдвиг пластов. В результате, продолжение моего
карниза оказалось смещенным футов на двадцать вниз, начинаясь там так же
внезапно, как оборвалось с моего конца.
Там, очевидно, остановленная этим непреодолимым препятствием, стояла
девушка, на которой и сосредоточилось внимание сказочного монстра. Она
застыла на узкой площадке, в страхе прикрыв лицо руками, как будто надеясь
таким способом избавиться от смертельной угрозы.
Дракон тем временем спустился ниже и уже приготовился схватить свою
жертву. Терять времени было нельзя. У меня оставалось не больше секунды,
чтобы взвесить свои шансы против смертоносной твари. Но при виде беспомощной
и перепуганной девушки меня захлестнула волна благородных чувств и тот
инстинкт, побуждающий мужчин во все времена к защите слабого пола, во все
времена столь же естественный, как и инстинкт самосохранения. И еще что-то
властно и непреодолимо заставляло меня как можно скорее прийти на помощь
этой девушке.
Я прыгнул с высоты двадцати футов на крохотный пятачок внизу. В тот же
момент дракон вытянул шею, намереваясь ухватить жертву раскрытой пастью, но
мое неожиданное появление напугало его, он отлетел в сторону, взмыл вверх и
пошел на следующий заход.
Когда я с шумом приземлился рядом с ней, бедняжка вздрогнула, подумав,
наверное, что я и есть дракон; но когда ни зубы, ни когти не вонзились в ее
тело, она опустила руки и удивленно открыла глаза. И тут в них отразилась
такая гамма чувств, что я затрудняюсь их описать. Впрочем, примерно такие же
непередаваемые ощущения испытывал и я сам - та, чьи глаза только что
встретились с моими, была моя прекрасная Диан.
- Диан! - воскликнул я. - Диан! Слава Богу, что я успел вовремя.
- Ты? - прошептала она и снова спрятала лицо в ладонях, так что я так и
не смог понять, рада она моему появлению или нет.
Дракон снова спикировал на нас, да так быстро, что я даже не успел
сорвать с плеча лук. Схватив валяющийся под ногами камень, я изо всех сил
запустил его в приближающуюся морду чудовища.
Прицел оказался точным: зашипев от боли, крылатая тварь резко метнулась в
сторону и закружилась в воздухе.
Я тут же выхватил стрелу и приладил ее, чтобы быть наготове к следующей
атаке. Сделав это, я перевел взгляд на девушку и застал ее врасплох - она
тоже смотрела на меня, но, поймав мой взгляд, тут же снова прикрыла лицо.
- Взгляни на меня, Диан, - сказал я. - Разве ты не рада нашей встрече?
- Я тебя ненавижу! - твердо произнесла она, глядя мне прямо в глаза.
Я был готов начать оправдываться перед нею, но она отвернулась и указала
пальцем в сторону.
- Типдар летит, - сказала она, пресекая разговор и заставляя меня
подумать об обороне.
Итак, это был типдар. Мне следовало бы раньше узнать его. Так вот каков в
природных условиях кровавый сторожевой пес махар, давно вымерший
птеродактиль внешнего мира! Ну что ж, у меня в руках было оружие, с которым
ему еще не доводилось иметь дело. Выбрав самую длинную стрелу, я изо всех
сил натянул тетиву, так что наконечник стрелы коснулся большого пальца на
правой руке, выждал, пока типдар приблизится, и пустил ее прямо в грудь
чудовищу.
Стрела глубоко вошла в тело типдара. Он зашипел, как предохранительный
клапан локомотива, закувыркался в воздухе и свалился в море. Я повернулся к
Диан. Было похоже, что она не пропустила ни одной детали моей расправы с
типдаром.
- Диан, - снова обратился я к ней, - прошу тебя, не говори мне, что ты не
рада тому, что я тебя нашел.
- Я тебя ненавижу! - последовал тот же ответ, но мне показалось, что он
звучал менее страстно и уверенно, чем в первый раз, хотя, возможно, я
принимал желаемое за действительное.
- За что ты ненавидишь меня, Диан? - спросил я, но ответа не последовало.
- Скажи тогда, что ты здесь делаешь? - сменил я тему. - И что случилось с
тобой после того, как Худжа освободил тебя от саготов?
Сначала я подумал, что она решила игнорировать все мои вопросы, но после
некоторого раздумья она все же заговорила, сообразив, видимо, что так себя
вести неразумно.
- Я снова прячусь от Джубала-Урода, - начала она. - После того, как я
убежала от саготов, я отправилась одна в свою страну, но из-за Джубала не
решилась вернуться в племя или дать знать о себе моим друзьям, потому что он
мог об этом узнать. Я тайно следила за деревней и узнала, что мой брат до
сих пор не вернулся, поэтому стала жить в пещере в дальней долине, где
охотники моего племени бывают редко, и там ждать возвращения брата, который
сможет защитить меня от Джубала. Но однажды меня заметил один из его
охотников. Это было, когда я подобралась поближе к пещере моего отца, чтобы
посмотреть, не вернулся ли брат. Охотник поднял тревогу, и Джубал погнался
за мной. Он уже давно преследует меня, да и сейчас, наверное, где-то
поблизости. Когда он нас найдет, то убьет тебя, а меня уведет в свою пещеру.
Это страшный человек. А я больше не могу бороться. И выхода не вижу, -
грустно добавила она, безнадежно глядя на обрывающуюся полоску карниза и его
продолжение на недосягаемой высоте двадцати футов.
- Но он никогда не получит меня! - вскричала она вдруг с неожиданной
страстью в голосе. - Там внизу море. Пусть я лучше достанусь морю, чем
Джубалу.
- Ты никому не достанешься, Диан, кроме меня! - воскликнул я. - Ни
Джубал, ни кто иной не посмеет тебя тронуть, потому что ты моя! - с этими
словами я взял ее за руку, но не стал поднимать над головой и отпускать в
знак освобождения.
Она подошла ко мне и посмотрела в глаза долгим взглядом.
- Нет. Я не верю тебе, - сказала она. - Если бы ты хотел, то сделал бы
это сразу и при свидетелях, тогда я могла бы на самом деле считать себя
твоей женщиной. А теперь, когда рядом никого нет, твой поступок ничего не
значит, и ты сам об этом прекрасно знаешь!
Она вырвала у меня руку и отвернулась. Я принялся убеждать ее в своей
искренности, но она отказывалась слушать; видимо, мое невольное оскорбление
слишком сильно задело ее самолюбие.
- Если твои слова не лживы, - сказала она наконец, - ты имеешь прекрасную
возможность их доказать. Если, конечно, тебя не поймает и не убьет Джубал, -
язвительно добавила Диан. - А пока запомни: я не твоя, я тебя ненавижу и с
радостью никогда бы больше не видела!
Ну что ж, в словах Диан сомневаться было трудно. По правде говоря,
прямота - отличительная черта подавляющего большинства пещерных жителей
Пеллюсидара. Я предложил ей попытаться добраться до моей пещеры, где мы
могли бы спрятаться от Джубала, которого, честно признаюсь, я не имел
особого желания встретить. Диан мне и раньше рассказывала о его силе и
свирепости. Это он ножом убил в рукопашной схватке пещерного медведя. Он же
броском копья пробивал насквозь в пятидесяти шагах огромного садока. И это
он раздробил череп нападающего дирайта одним ударом каменного топора. Нет, я
не хотел встречи с Уродом и вовсе не собирался его искать, но очень скоро
случилось так, что все разрешилось само собой по не зависящим от меня
обстоятельствам. Так всегда и бывает. Меньше всего на свете я желал
встретить Джубала - и столкнулся с ним буквально нос к носу!
Мы с Диан решили обойти скалы по нижней части карниза и поискать проход в
долину или хотя бы на вершину гряды, так как оттуда я наверняка нашел бы
способ спуститься. Проходя по узкому козырьку, я объяснил Диан, как найти
мою пещеру на тот случай, если со мной что-нибудь случится. Я был убежден,
что в ней она сможет в безопасности переждать любую погоню, а дичь в долине
была практически неиссякаемым источником пищи.
Меня ужасно угнетало ее неприязненное отношение ко мне. На сердце у меня
было тяжело и тоскливо (поэтому я и завел разговор, что могу попасть в беду
и даже погибнуть. Вы думаете, ее это тронуло? Нисколько! Она просто пожала
своими великолепными плечами и пробормотала что-то вроде "мне бы твои
проблемы".
На время я замолчал. Я был морально совершенно раздавлен. Подумать
только, ведь я дважды спас эту девушку от крупных неприятностей, причем
последний раз, рискуя жизнью. Неужели дамы, пусть даже каменного века, могут
быть столь бессердечны и неблагодарны? Или ее сердце соответствует названию
эпохи?
Немного погодя мы нашли расщелину в скале, очевидно, возникшую под
воздействием стекающей по ней воды с плато наверху. По ней мы смогли, хотя и
не без труда, достичь вершины. Дальше, на несколько миль вперед,
простиралось ровное плато, переходящее в горный массив, а сзади синела
широкая гладь внутреннего моря, закругляющаяся и уходящая в неразличимую
дымку. Если окинуть взглядом всю картину одновременно, создавалось
впечатление, что море за спиной каким-то непостижимым образом переходит за
горные вершины. Подобные курьезы перспективы в Пеллюсидаре встречаются
нередко, особенно вблизи моря.
Направо чернел непроходимый лес, налево, до самого конца плато, лежала
ровная, открытая местность. Собираясь уже тронуться в ее направлении, я
почувствовал, как Диан взяла меня за руку. Я повернулся к ней, подумав, что
она, может быть, собирается начать мирные переговоры, но ошибся.
- Джубал! - произнесла она одно-единственное слово, указывая рукой в
сторону леса.
Я взглянул в ту сторону. Из густых зарослей только что появился мужчина
совершенно невероятных размеров. Он был семи футов роста и соответствующего
телосложения. Черты лица и другие детали разобрать на таком расстоянии было
невозможно.
- Беги, - приказал я Диан, - а я задержу его. Может быть, ты успеешь
спрятаться, пока он будет возиться со мной.
И не оглядываясь, я зашагал навстречу Уроду. Я надеялся, конечно, на
доброе слово с ее стороны, ведь она не могла не знать, что я отправляюсь
почти на верную смерть ради нее. Но я не услышал даже простого "прощай". Да,
на сердце у меня скребли кошки, когда, ступая по пестрому зеленому ковру, я
шел навстречу собственной гибели.
Подойдя достаточно близко, я понял, почему Джубал получил такое прозвище.
Какой-то дикий зверь страшно изувечил половину его лица. У него не было
носа, одного глаза, с щеки и челюсти было сорвано почти все мясо; обнаженные
зубы придавали ему сходство со скелетом.
Если судить по второй половине лица, когда-то он был достаточно
привлекателен, может быть, даже красив, как и большинство людей этой расы. И
кто знает, не этот ли несчастный случай сделал Джубала таким жестоким,
нелюдимым и свирепым? Как бы то ни было, красавцем его назвать было нельзя,
тем более сейчас, когда его и без того уродливое лицо было перекошено
гримасой ярости при виде Диан в компании с неизвестным мужчиной. Джубал был
ужасен обличьем и, наверное, не менее страшен в бою.
Он уже перешел на бег, замахиваясь на ходу тяжелым копьем. Я взялся за
лук, остановился и стал прицеливаться. Это заняло больше времени, чем
обычно. Должен признаться, что вид этого человека так подействовал на мои и
без того расшатанные нервы, что я, как ни старался, не мог унять дрожь в
коленях. Ну какой из меня соперник могучему воину, выходящему один на один с
пещерным медведем? Как мне сражаться с ним, способным одним ударом уложить
на месте дирайта или садока? Мне стало страшно, хотя, сказать правду, за
Диан я боялся куда больше, чем за себя.
И тут великан со страшной силой метнул в меня свое копье. Оно пролетело с
огромной скоростью и ударилось о щит, которым я успел загородиться, с такой
силой, что я не устоял на ногах и упал на колени. К счастью, щит выдержал
удар, и я остался невредим. Но Джубал был уже в нескольких шагах от меня. На
бегу он размахивал здоровенным ножом - единственным оставшимся у него
оружием. Он был слишком близко - я не успел прицелиться и выстрелил, почти
не глядя. Стрела вонзилась ему в ляжку, нанеся болезненную, но не опасную
рану. Сразу же вслед за этим Джубал бросился на меня.
Меня спасла только моя ловкость и реакция. Поднырнув под его занесенную
руку, я оказался за его спиной, а когда он развернулся, я уже успел
выхватить кинжал и нанес ему довольно глубокую рану в мякоть правой руки.
Этот удар несколько отрезвил Джубала и заставил его действовать осторожнее.
Теперь наша дуэль перешла в позиционную стадию. Джубал старался войти в
клинч, где он мог пустить в ход свои страшные ручищи, я же старался изо всех
сил держать дистанцию. Трижды он наносил удар, и трижды я отражал его нож
своим щитом. Но каждый раз мой кинжал поражал его тело; последняя рана
оказалась тяжелой - я продырявил ему легкое. Он зашелся в кашле, выхаркивая
кровь изо рта, которая покрывала все его лицо и грудь. Выглядел он
чудовищно, но отнюдь не казался умирающим - до смерти было еще далеко.
Чем дольше продолжалась наша схватка, тем увереннее я себя чувствовал.
Теперь уже можно признаться - я не рассчитывал остаться в живых после
первого же натиска этой неистовой машины разрушения и убийства, да и Джубал,
похоже, начал понимать, что явно недооценил меня. Сначала он считал меня
слишком слабым соперником, потом понял, что это не так, а вот сейчас,
кажется, до него дошло, что он встретил превосходящего по силам бойца, и сам
находится в смертельной опасности.
Во всяком случае, следующий его поступок более всего напоминал жест
отчаяния, который мог сделать только человек, уверенный в том, что если не
убьет он, убьют его самого. Это произошло во время очередной его атаки.
Вместо того чтобы нанести удар ножом, он отбросил его в сторону, схватился
руками за лезвие моего кинжала и с легкостью вырвал его из моих рук.
Отшвырнув его через плечо, он мгновение стоял передо мной во весь рост с
выражением такого дьявольского торжества на обезображенном лице, что мне
стало не по себе. И тут, расставив огромные руки, он прыгнул на меня. Боюсь,
Джубалу в этот день пришлось столкнуться со слишком многими новыми для него
методами ведения боя. Сначала лук со стрелами, потом железный кинжал,
которых он прежде никогда не видел, и вот теперь ему предстояло на
собственной шкуре узнать, что может сделать человек, умеющий владеть
кулаками.
Напоминая разъяренного медведя, он попытался облапить меня, но я легко
уклонился от захвата нырком под его вытянутую руку и тут же нанес ему
великолепный прямой в челюсть. Всей своей массой Джубал грохнулся наземь. Он
был настолько удивлен, что несколько секунд лежал на спине, тупо глядя в
небо и даже не пытаясь встать. Я стоял наготове над распростертым телом,
намереваясь угостить его очередной порцией, как только он встанет.
И он встал, рыча от гнева и унижения, но ему недолго пришлось оставаться
на ногах. На этот раз я провел крюк слева и снова застыл в ожидании над
прилегшим отдохнуть соперником. Я думаю, Джубал к этому моменту совсем
спятил от боли и ненависти, потому что ни один человек в своем уме не стал
бы столько раз подряд возвращаться за очередной дозой. Раз за разом он
вскакивал, чтобы тут же снова оказаться на земле, но под конец он начал
слабеть и дольше отлеживаться на "ринге" в промежутках между ударами. К тому
же, у него открылось сильное кровотечение из раны в легком. Когда я нанес
ему сильнейший удар в грудь в область сердца" он упал в очередной раз, но я
вдруг почувствовал, что Джубал-Урод больше уже никогда не поднимется. Стоя
над телом, пугающе огромным и устрашающим даже в смерти, я с трудом верил в
случившееся. Неужели это я, в одиночку, уложил этого свирепого убийцу
чудовищ, этого циклопа каменного века?
Я поднял свой кинжал и немного постоял над трупом бывшего