Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
этому, когда я узнал, что Худжа держит в плену
Диан, то я сказал Проныре, что не буду помогать ему, если он причинит ей
вред. Недавно один из стражников подслушал, как я разговаривал с другим
пленным и предлагал всем нам собраться вместе, найти оружие и, дождавшись
ухода основных сил Худжи, перебить оставшихся воинов и захватить деревню.
Удерживать мы ее не смогли бы долго - к ней только два подступа.
Но когда Худжа узнал об этом разговоре, он решил убить меня. Они связали
меня по рукам и ногам и бросили в пещеру - моя казнь должна была быть
публично, но не все воины были в деревне. Так я лежал и ждал смерти, как
вдруг услышал приглушенный голос, окликавший меня. Когда я отозвался,
женщина, а это был женский голос, сказала, что она знает все, что со мной
произошло, и что она -сестра Дакора и попробует помочь мне. Тут же в стене,
откуда раздавался голос, образовалось отвертие, и вскоре я увидел лицо
женщины, копающей проход обломком камня. Чуть позже она уже была в моей
пещере и перерезала мне путы. Мы поговорили с ней, и я предложил попытаться
пробиться вместе в Сари, где она надеялась получить известия о своем муже.
Как раз сейчас я пробирался на другой конец острова, чтобы посмотреть, есть
ли там лодка. Большая часть лодок сейчас отсутствует, так как Худжа, его
люди и рабы находятся на Острове Деревьев, где он строит много новых лодок,
чтобы доплыть до устья огромной реки, впадающей в море там, - тут он показал
на северо-восток. - Эту реку он нашел, когда возвращался из Футры, она
широка, быстра и течет почти до самой земли Сари.
Я выпустил своего пленника, как только понял, что он враг Худжи, и теперь
мы мирно сидели рядом, опираясь на валун.
- А где сейчас Диан? - спросил я.
- Она вернулась в свою пещеру и ждет меня там, - ответил он.
- А может Худжа объявиться до твоего возвращения?
- Худжа на Острове Деревьев, - повторил он.
- Объясни мне, как добраться до пещеры Диан, - попросил я.
Мой собеседник в странной, но абсолютно доступной манере, присущей всем
жителям Пеллюсидара, объяснил мне, как найти пещеру, в которой был заключен
он, и где найти дыру в стене, ведущую к Диан.
Я решил, что будет лучше, если один из нас останется, пока другой пойдет
за Диан. Идти вдвоем не было смысла - риск быть обнаруженными увеличивался,
а пользы не было никакой. Один из нас тем временем мог заняться лодкой.
Я сказал моему новому другу, чтобы он ждал меня на вершине скалы, а если
Диан вернется одна - силой втолкнуть ее в лодку и отправиться в Сари. Я
понимал, что в случае, если нас обнаружат, мне придется прикрывать отход
Диан.
На этом мы и разошлись, он отправился на место, откуда ему были бы видны
и лодка и Диан, я пополз в сторону пещер. Мне не составило труда найти
верную дорогу, следуя указаниям Джуага, - так звали моего нового друга.
Вначале я должен был миновать наклоненное дерево, затем обогнуть огромный
валун, чудом удерживающийся на крошечном основании.
Именно оттуда я впервые увидел пещерную деревню. Пещера, в которой был
заключен Джуаг, находилась в дальнем конце ближайшей ко мне скалы. Используя
в качестве прикрытия земляную насыпь, мне удалось подобраться к входу
незамеченным. Неподалеку стояло несколько человек, но они были так увлечены
разговором, что я не боялся быть обнаруженным ими. Дождавшись момента, когда
никто не смотрел в мою сторону, я пулей влетел в пещеру.
Подобно большинству пещер Пеллюсидара, созданных людьми, эта состояла из
трех помещений, расположенных друг за другом. Освещения не было никакого,
кроме солнечного света, проникавшего через вход, и темнота сгущалась вокруг
меня по мере моего продвижения.
В последнем помещении я с трудом различал очертания предметов. Внезапно,
пока я ощупывал стены в поисках отверстия, ведущего в темницу к Диан, совсем
близко раздался мужской голос.
Говоривший, по всей видимости, только что вошел, поскольку громко
осведомился о местонахождении человека, которого он искал.
- Где ты, женщина? - прокричал он. - Худжа послал за тобой.
Женский голос ответил: - А что хочет от меня Худжа?
Это был голос Диан. Я с удвоенным вниманием продолжил ощупывать стену,
из-за которой доносился разговор.
- Он хочет, чтобы тебя доставили на Остров Деревьев, - ответил мужчина, -
он готов взять тебя в жены.
- Я не пойду, - твердо сказала Диан, - лучше умереть.
- Меня послали доставить тебя, и я это выполню, - последовал ответ.
Я слышал, как он сделал несколько шагов в ее сторону.
В отчаянии я заколотил по стене, отделявшей меня от моей возлюбленной. До
меня донеслись звуки борьбы. Неожиданно стена поддалась. В мгновение ока я
понял, почему не мог найти дыру в стене, когда лишь легко ощупывал ее, -
Диан заделала ее после побега Джуага.
Навалившись всем телом на рыхлую массу, я выдавил ее в пустоту соседней
пещеры. Вместе с кучей земли и камней туда ввалился я, Дэвид I, Император
Пеллюсидара. Сомневаюсь, что царственная особа когда-либо совершала менее
величественный вход. Я приземлился на четвереньки, но успел вскочить на
ноги, прежде чем мужчина сообразил, что именно случилось.
Когда я встал, он заметил меня и, предполагая, что я вряд ли вломился
таким образом с дружественными намерениями, повернулся как раз вовремя,
чтобы отразить мое нападение. В руках у нас были ножи. В кромешной тьме
трудно проявить настоящее мастерство, но, смею вас уверить, у нас получилась
неплохая дуэль.
До появления в Пеллюсидаре я ни разу не видел каменного ножа, и мне
никогда прежде не приходилось драться на ножах любого вида, но теперь, после
нескольких лет жизни в диком мире, я вряд ли уступаю туземцам в этом
искусстве.
Я видел лишь смутный силуэт на месте, где стояла Диан, и знал, что она не
предполагает, кто я, и не может разглядеть мое лицо. Даже в эти страшные
минуты я с волнением ожидал мгновения, когда она поймет, кто же ее
спаситель.
Мой противник был огромный сильный мужчина, расчетливо владеющий своим
грубым, но смертоносным оружием; один раз он нанес мне хороший удар в плечо,
след от которого я унесу с собой в могилу. Тут, несмотря на свое мастерство,
он совершил ошибку. Заметив, что я отпрянул после удара, он бросился ко мне,
забыв о своем ноже, желая задавить меня голыми руками. Увидев это, я изо
всех сил ударил его в подбородок.
Не проронив ни звука, он рухнул на землю. Прежде чем он пришел в себя, я
навалился на него и вонзил нож в его сердце. Пошатываясь, я встал; в двух
шагах от меня стояла Диан, тщетно пытаясь разглядеть мое лицо.
- Ты не Джуаг! - воскликнула она. - Кто ты? Я приблизился, протянув к ней
руки.
- Это я, - срывающимся голосом сказал я, - это я, Дэвид.
Услышав мой голос, она вскрикнула. В голосе ее звучали долго сдерживаемые
слезы и радость. Она бросилась ко мне и замерла у меня на груди. Я покрывал
ее лицо поцелуями, гладил ее чудесные волосы и снова и снова говорил ей то,
что она и так знала: что она мне дороже всех сокровищ обоих миров.
Но мы не могли долго задерживаться на этом месте из страха быть
обнаруженными врагами и выбрались наружу. Не увидев ни одной живой души, мы
с Диан отправились туда, где нас ждал Джуаг.
Пока мы шли, Диан рассказала мне, что ее тюремщики сообщали ей о моем
продвижении. Она слышала, что я был в Земле Вечной Тени. Там меня видел
человек, знавший меня в лицо. Он дождался, пока я заснул, и ограбил меня.
Худжа проведал об этом и послал нескольких воинов схватить меня, но они не
вернулись, по крайней мере Диан о них больше ничего не известно.
- И не мудрено, - сказал я ей, - они сейчас находятся в стране, откуда
никто не возвращается.
Мы уже почти добрались до места, когда заметили, что с другой стороны
туда спешат два человека. Ойи не видели ни нас, ни Джуага, который прятался
в кустарнике. Пытаясь оставаться незамеченными, мы побежали к Джуагу,
надеясь добежать до него прежде двух воинов, но они его обнаружили раньше и
немедленно напали на него. Один из воинов был стражником Джуага, он с
товарищем отправился на его поиски, так как побег раба был обнаружен еще до
того, как я попал в пещеру. По всей видимости, до сих пор они пытались его
найти в других частях плато.
Когда я увидел, что они бросились на Джуага, то громко крикнул, пытаясь
привлечь их внимание. Они немедленно остановились и стали оглядываться.
Обнаружив нас с Диан, они разделились, и один побежал к Джуагу, а другой
повернул в нашу сторону. Когда он приблизился, я увидел, что в руках он
держит один из моих револьверов. Держал он его, правда, за дуло, принимая
его, по всей видимости, за небольшую дубину.
Я не мог удержаться от усмешки, подумав о том, что револьвер будет
использован таким образом. Ведь стоило моему противнику взять эту "дубину"
за рукоятку и опустить курок, то погиб бы я, а он остался бы жив; впрочем,
может, он и остался жив, не знаю, удар, который я нанес ему, не был
смертельным. Когда он находился в двадцати футах от меня, я с силой метнул
копье, но он успел отклониться, и оно вместо того, чтобы поразить его в
сердце, ударило его в голову. Воин обмяк и рухнул на землю. Я взглянул в
сторону Джуага. Бедняге приходилось туго. Напавший на него воин огромного
роста наседал на бедного раба, размахивая чудовищным ножом, предназначенным,
по-моему, для разделки туш мастодонта. Шаг за шагом он оттеснял Джуага к
краю обрыва. Я видел, что через несколько мгновений Джуаг неминуемо
погибнет.
Нагнувшись к телу моего поверженного противника, я быстро поднял
револьвер. Я понимал, что шансов очень мало, но выхода не было - Джуаг был
всего на волосок от падения, и я выстрелил почти наугад. Гигант схватился за
голову, повернулся вокруг своей оси и рухнул с обрыва.
Джуаг бросил на меня взгляд, полный ужаса, - он никогда прежде не слышал
выстрелов - с диким криком повернулся и прыгнул с обрыва. Я подбежал к краю
пропасти и увидел далеко внизу два всплеска.
К моему удивлению, через несколько мгновений голова Джуага показалась над
поверхностью воды, и он быстро поплыл к лодке. Он нырнул с такой чудовищной
высоты и остался невредим!
Я окликнул его и попросил подождать нас в лодке, уверяя, что мое оружие
не причинит вреда. В ответ он замотал головой и что-то забормотал, но
расстояние было слишком велико, и я не расслышал, что именно. Я продолжал
убеждать его, и, наконец, он согласился оставаться на месте. В то же
мгновение Диан резко дернула меня за руку. Я обернулся и увидел, что со
стороны деревни к нам приближается толпа дикарей - их потревожил звук
выстрела.
Воин, которого я оглушил ударом копья, пришел в себя, и сейчас со всех
ног бежал к своим. Это все могло кончиться плохо - впереди был долгий,
тяжелый спуск, а нас с Диан настигала толпа дикарей.
Я видел только один выход - прикрыть спуск Диан. Я обнял ее, чувствуя,
что это могут быть последние мои минуты с ней, и спросил, не боится ли она
спускаться одна. Она улыбнулась и пожала плечами. Она боится?! Диан так
прекрасна, что я часто забываю, что она дикая пещерная девушка, и думаю о
ней, как о хрупкой девушке внешнего мира.
- А ты? - спросила она.
- Я последую за тобой, как только разберусь с нашими "друзьями", -
ответил я, - мне хочется, чтобы они отведали нового лекарства, которое
вскоре вылечит Пеллюсидар от всех болезней. Я думаю, что это их задержит
достаточно долго, чтобы я успел спуститься. Поторопись и передай Джуагу,
чтобы он был наготове. Если со мной что-нибудь случится, ты должна сама
добраться до Сари и помочь Перри в осуществлении наших планов. Пообещай, что
сделаешь это.
Диан отказалась дать мне обещание. Более того, она остановилась и
сказала, что не бросит меня. Дикари стремительно приближались к нам. Джуаг
кричал нам что-то снизу. Он, по всей видимости, догадался, что я уговариваю
Диан спуститься без меня и что нам угрожает опасность.
- Ныряйте! - кричал он. - Ныряйте!
Я посмотрел на Диан, а потом вниз. Пролив был не больше блюдца. Я не
понимал, как Джуаг попал в него.
- Ныряйте! - опять крикнул Джуаг. - Вы не успеете спуститься!
Глава XI
Спасены!
Диан тоже посмотрела вниз и невольно вздрогнула. Она была из племени,
люди которого не привычны к воде. Ее пугал даже не прыжок, а огромное
таинственное водное пространство.
Мне самому казалось невозможным сделать этот сумасшедший прыжок.
Единственное, что могло меня заставить прыгнуть, - это желание совершить
самоубийство.
- Быстро! - крикнул я Диан. - Ты не можешь нырнуть, но я попридержу их,
пока ты будешь спускаться.
- А ты? - снова спросила она. - Ты сможешь нырнуть? Ведь иначе тебе не
удастся уйти от них, если ты будешь ждать, пока я доберусь вниз.
Я понял, что она не уйдет, пока не будет уверена, что я смогу нырнуть. Я
еще раз взглянул вниз и, с трудом сдержав дрожь, сказал, что нырну, как
только она доберется до лодки. Удовлетворенно кивнув головой, Диан начала
осторожно, но быстро спускаться вниз.
Только теперь я повернулся к приближающимся бандитам. Они бежали изо всех
сил. Я поднял револьвер, тщательно прицелился в ближайшего ко мне воина и
спустил курок. Человек подпрыгнул и упал. Прежде чем окончательно замереть,
он два или три раза перекатился и, наконец, остался лежать среди прекрасных
диких цветов.
Бежавшие за ним остановились. Один из них бросил в меня копье, но оно не
долетело - я стоял слишком далеко. Среди этой толпы было два лучника, с них
я не спускал глаз. Все были охвачены ужасом от звука выстрела и
последовавшей за ним смертью их товарища.
Они смотрели то на меня, то на труп и о чем-то переговаривались.
Я воспользовался замешательством в рядах противника и посмотрел вниз.
Диан уже преодолела полпути. Я опять повернулся к своим врагам. Один из
лучников натягивал тетиву лука. Я поднял руку.
- Остановитесь! - крикнул я. - Тот, кто сделает шаг в мою сторону или
выстрелит в меня, умрет так, как умер этот человек, - и я указал на
мертвеца.
Воин опустил свой лук. Вновь завязался оживленный разговор. Я видел, как
воины без луков в чем-то горячо убеждали лучников.
Мнение большинства, в конце концов, взяло верх. Оба лучника одновременно
подняли свои луки. В то же мгновение я выстрелил в одного из них, и он упал,
выронив лук. Второй успел выпустить стрелу, но звук выстрела так испугал
его, что рука у него дрогнула, и стрела пролетела над моей головой. Секундой
позже он лег рядом со своим товарищем, получив между глаз аккуратное
отверстие.
Я еще раз посмотрел вниз. Диан уже почти добралась до цели. Я видел, что
Джуаг стоит чуть ниже ее, протянув руки, чтобы помочь ей.
Крики, раздавшиеся позади меня, вернули меня к действительности. Воины
стояли на том же месте, потрясая кулаками и выкрикивая оскорбления. Со
стороны деревни к толпе приближался огромный человек. По его поведению я
догадался, что он был предводителем этих людей. Он выслушал рассказ воинов о
событиях последних минут, отдал команду и с диким ревом ринулся в мою
сторону. Остальные последовали за ним.
У меня оставалось всего лишь два патрона. Предводитель получил один из
них. Я предполагал, что его смерть остановит всех, но они уже дошли до той
стадии яростного исступления, когда ничто не могло их остановить. Как бы то
ни было, они лишь заорали еще громче и побежали быстрее. Последним выстрелом
я прикончил еще одного.
Они были уже совсем близко. Какой-то верзила замахнулся дубиной, но я
опередил его и нанес ему удар Рукояткой револьвера. После этого я добежал до
обрыва и очертя голову прыгнул. Я знаю кое-что о технике ныряния. В этот
прыжок я вложил все, что умел.
Около двухсот футов я летел в горизонтальном положении. Скорость моего
падения была настолько велика, что воздух казался твердым телом Я чуть
пошевелился, перешел в вертикальное положение и, соединив руки над головой,
вошел в воду. Одновременно со мной в воду попадало несколько копий. Чудом ни
одно не задело меня.
Не думаю, что я ушел очень глубоко под воду, но мне казалось, что
погружение никогда не прекратится. Когда, наконец, я начал всплывать на
поверхность, то почувствовал, что сейчас лопну от недостатка воздуха Но в
конце концов я вынырнул и с наслаждением наполнил легкие кислородом.
Прямо передо мной была лодка, из которой вылезали Диан и Джуаг. Вначале я
не понял, почему они оставляют ее, но когда я подплыл поближе, то увидел два
тяжелых копья пронзили насквозь наше судно - теперь оно было непригодно для
использования.
Джуаг, выбравшись на берег, протянул мне руку, и, ухватившись за нее, я
вылез из воды. Мы прижались спинами к скале и, таким образом, нам не грозили
копья, продолжавшие падать сверху.
Посовещавшись, мы решили, что должны идти на другой конец острова, к
месту, где я спрятал свою лодку, и отправиться в ней на материк. Мы не могли
терять времени. Поэтому, подобрав с земли три наименее поврежденных копья,
мы немедленно отправились в дорогу. Наш путь лежал на юг, так как Джуаг
сказал, что ту часть острова люди Худжи навещают редко. Я думаю, что это
сбило врагов с нашего следа, так как мы их больше не видели и не слышали
шума погони.
Но путь, указанный Джуагом, имел существенный недостаток - он был
значительно длиннее, чем тот, которым отправились наши преследователи.
Это-то нас и погубило. Когда мы наконец вышли к реке невдалеке от цели
нашего путешествия, на нас из кустов высыпал отряд воинов, устроивших там
засаду. Они разоружили и связали нас.
Это был последний удар! Надежда покинула меня. Нас с Джуагом ждала
неминуемая смерть, но не менее ужасная судьба ожидала Диан.
Бедное дитя! Какие тяжелые испытания выпали на ее долю! С того самого
дня, когда я впервые увидел ее, закованную в цепи в караване рабов, и до
сего момента, я могу вспомнить лишь недолгие промежутки счастья и покоя в ее
жизни. До того как я познакомился с ней, ее преследовал Джубал-Урод. Ей
удавалось ускользать от него, и, в конце концов, я убил его. Теперь Джубала
сменил Худжа, преследующий ее с не меньшим упорством. Признаюсь, я уже
мечтал о том, чтобы смерть даровала ей покой, которого она была лишена в
жизни. Я завел с Диан разговор на эту тему и предложил умереть вместе.
- Не бойся, Дэвид, - ответила моя храбрая подруга, - я умру до того, как
Худжа дотронется до меня, но сначала я увижу, как умрет он.
Сказав это, она достала небольшой мешочек.
- Что это? - спросил я.
- Помнишь, ты как-то наступил на змею? - спросила Диан.
Я кивнул в ответ.
- И это привело тебя к мысли об отравленных стрелах, которыми мы
вооружили всех воинов нашей Империи, - продолжала она. - У меня тоже есть
идея. В этом мешочке лежит ядовитый зуб гадюки. Я ношу его давно. Он дал мне
силы переносить многие опасности, потому что я знала, что смогу оградить
себя от последнего унижения. Я еще не готова умереть. Первым умрет Худжа.
Итак, мы не умерли вместе, и я рад, что этого не случилось. Самоубийство
-глупая вещь. Неважно, что сегодня все кажется безнадежным. Завтрашний день
может принести облегчение. С того памятного разговора я всегда жду
завтрашнего дня в момент отчаяния.
В Пеллюсидаре, где всегда - сегодня, можно ждать любого чуда. Так
случилось и в этот раз. Когда мы проходили лесом мимо холма с плоской
вершиной, нашу стражу опутали вылетевшие из ниоткуда вере