Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Берроуз Эдгар. Джон Картер с Марса 1-12 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  -
а в его бывшее тело. Вскоре после этих событий мы встретились с Тун Ганом в одном из коридоров. Он посмотрел на меня, а затем остановил: -- Как твое имя? -- Тор-дур-бар. -- Ну ты и страшилище,-- заметил он, а затем, не дожидаясь моего ответа, сказал: -- Постарайся не попадаться мне на глаза, если не хочешь попасть в резервуар. Когда я рассказал об этой встрече Джону Картеру и Рас Тавасу, они рассмеялись, но для меня в этом не было ничего смешного. Впрочем, нам всем было достаточно грустно: я беспокоился о Джанай, Рас Тавас хотел вернуть свою лабораторию, а Джон Картер постоянно думал о судьбе своей принцессы. Когда мы беседовали в кабинете Рас Таваса, объявили о приходе офицера. Тот, не дожидаясь приглашения, вошел. -- Я пришел за хормадом по имени Тор-дур-бар. Пошли за ним немедленно. Таков приказ Совета Семи Джэдов. Это был надменный, властный человек; несомненно, один из трех красных людей, которым пересажен мозг хормада. Рас Тавас пожал плечами и показал на меня. -- Вот это Тор-дур-бар,-- сказал он. "IX" Я НАХОЖУ ДЖАНАЙ Я стоял в шеренге с семью другими хормадами перед помостом, где сидели семеро джэдов. Вероятно, я был самый безобразный из них. Нам задавали множество вопросов. Это был своеобразный тест на интеллект, так как выбирались те, кто будет служить в охране самих джэдов. Однако они учитывали не только ум и силу. Один из джэдов долго смотрел на меня, затем махнул рукой. -- Ты отойди. Нам не нужны такие уроды,-- сказал он. Я посмотрел на остальных хормадов, и мне показалось, что я мало отличался от них. Такие же уроды, с моей точки зрения. Какая разница, что я немного пострашнее? В глубоком разочаровании я вышел из шеренги и отошел в сторону. Пятеро из семерых оказались настолько тупыми, что их тоже отсеяли. Оставшиеся двое в лучшем случае могли служить только на самых грязных работах, но они были приняты. Третий джэд заговорил с офицером. -- Где тот хормад, за которым я послал,-- Тор-дур-бар? -- Я Тор-дур-бар,-- сказал я. -- Подойди. Я снова встал перед помостом. -- Один из моих охранников сказал, что ты самый сильный в Морбусе. Это правда? -- Не знаю. Но я очень сильный. -- Он сказал, что ты можешь подбросить человека до потолка и снова поймать его. Покажи, как ты это делаешь. Я схватил одного из отвергнутых хормадов и подбросил его. И тут я понял, что сам не знаю своей силы. Зал был достаточно высоким, но я подбросил беднягу так, что он ударился о потолок и упал на мои руки уже без сознания. Джэды и все остальные присутствующие смотрели на меня с удивлением. -- Может, он и не красавец,-- сказал Третий джэд,-- но я беру его в свою охрану. -- Охранник должен быть умен,-- возразил джэд, который отверг меня,-- а у этого, по-моему, совсем нет мозгов. -- Посмотрим,-- ответил другой, и на меня посыпался град вопросов. Конечно, вопросы были простыми, на них ответил бы самый неразвитый красный человек, ведь те, кто спрашивал, не обладали особой мудростью. -- Да, он умен,-- сказал наконец Третий джэд,-- он легко отвечал на все вопросы. Я настаиваю на том, чтобы он стал моим охранником. -- Мы хотим взять его на службу,-- сказал Первый джэд. -- Ничего подобного,-- воскликнул Третий джэд.-- Он принадлежит мне. Я послал за ним. Никто из вас даже не слышал о нем. -- Будем голосовать,-- заявил Четвертый джэд. Пятый джэд, который отверг меня, молчал. Он только сидел и презрительно улыбался. Видимо, ему было неприятно, что теперь другие джэды боролись за обладание мною. -- Хорошо,-- сказал Седьмой джэд.-- Будем голосовать, чтобы решить, будет ли он принадлежать Третьему джэду, либо будет служить всем. -- Не теряйте времени,-- сказал Третий джэд.-- Я никому его не отдам. Этот человек больше и сильнее остальных. -- Ты всегда сеешь смуту,-- прорычал Первый джэд. -- Это вы все сеете смуту, пытаясь забрать то, что по праву принадлежит мне. -- Третий джэд прав,-- сказал Второй джэд.-- Никто из нас, кроме него, не имеет права на этого хормада. Мы согласились отвергнуть его, и только после этого Третий джэд заявил на него свои права и доказал, что это полезный охранник. Они долго спорили, но, наконец, я достался Третьему джэду. Теперь у меня появился новый хозяин. Он передал меня одному из офицеров, и тот отвел меня в помещение охраны дворца, где я и должен был начать выполнение новых обязанностей. В большой комнате было много хормадов-охранников. Тиата-ов был среди них и тут же объявил всем, что я его друг и это он устроил меня в охрану. Сразу же мне сообщили, что я должен драться, не щадя жизни, защищая хозяина. Затем мне присвоили отличительный знак и офицер стал учить меня пользоваться мечом. Мне пришлось притвориться, что я впервые в жизни взял в руки меч, чтобы не возбудить подозрений. Однако он похвалил меня и сказал, что продолжит обучение после. Мои новые товарищи оказались довольно глупыми, эгоистичными созданиями; все они завидовали успехам друг друга, особенно удачливости джэдов, которые тоже были хормадами и смогли занять такое высокое положение. Я заметил, что только страх поддерживал в них покорность, а ума у них хватало только на то, чтобы завидовать тем, кто лучше их живет и обладает властью. Да, почва для мятежа была явно неподходящая. К тому же следовало опасаться многочисленных шпионов, так что любое мнение нужно было высказывать осторожно. Теперь меня раздражала любая задержка, которая не позволяла мне начать поиски Джанай. Я не хотел открыто расспрашивать о ней: это возбудило бы подозрение. А искать ее во дворце я тоже боялся, так как не знал здешних порядков и жизненного уклада. На следующий день я с отрядом воинов вышел за стены города, где в хижинах жили обычные хормады. Здесь я увидел тысячи этих несчастных уродов, тупых, угрюмых, единственным удовольствием которых были только сон и еда, а их разума хватало лишь на то, чтобы быть неудовлетворенными своей долей. У многих ума было не больше, чем у животных -- они были довольны всем. Я видел зависть и ненависть в глазах этих уродов. Они бормотали что-то злобное, когда мы проходили мимо. Это бормотание преследовало нас, как свист ветра в снастях флайера. Я начал понимать, что грандиозный план джэдов по завоеванию планеты встретит много трудностей. И самой большой помехой будут сами эти существа. Наконец я изучил дворец, все его закоулки и, когда был свободен от дежурства, пустился на поиски Джанай. Я шел быстрой деловой походкой, как будто был послан с важным поручением. В конце одного из коридоров мне преградил путь хормад. -- Что тебе здесь надо? -- спросил он.-- Разве ты не знаешь, что здесь женская территория и сюда никто не может заходить, кроме здешних охранников? -- А ты один из охранников? -- спросил я. -- Да. А ты иди отсюда и не приходи больше. -- Вероятно, это очень ответственный пост,-- сказал я. Он надулся от важности. -- Конечно. Сюда попадают только те, в ком уверены джэды. -- А женщины красивые? -- Очень. -- Завидую тебе. Мне бы тоже хотелось охранять женщин. Наверное, приятно видеть красивых женщин. Я никогда не видел ни одной. Взглянуть на них хоть одним глазом -- моя мечта. -- Хорошо. Я думаю, один твой взгляд не причинит им вреда. Кажется, ты умный парень. Как тебя зовут? -- Тор-дур-бар. Я из охраны Третьего джэда. -- Ты Тор-дур-бар, сильнейший человек Морбуса? -- Да, это я. -- Я слышал о тебе. Все говорят о том, что ты подкинул хормада до потолка так сильно, что убил его. Я с удовольствием дам тебе взглянуть на женщин, только ты не выдавай меня. -- Конечно,-- заверил я его. Он подошел к двери в конце коридора, открыл ее. Я увидел большую комнату, где было много женщин и несколько бесполых хормадов, видимо, слуг. -- Можешь войти,-- сказал он.-- Они подумают, что ты охранник. Я вошел в комнату, быстро осмотрелся. И тут мое сердце чуть не выскочило из груди: в дальнем конце комнаты я увидел Джанай. Я забыл об охраннике. Забыл, что я страшное чудовище. Забыл обо всем, кроме того, что здесь женщина, которую я люблю. Охранник догнал меня, схватил за плечо. -- Эй! Ты куда? Я пришел в себя. -- Я хотел поближе посмотреть на них. Очень хочется понять, что джэды находят в женщинах. -- Этого ты не увидишь, пока они одеты. Я сам этого никогда не видел. А сейчас ты должен уйти. В это время распахнулась дверь и в комнату вошел Третий джэд. Охранник затрепетал от ужаса. -- Быстро смешайся со слугами! -- шепнул он.-- Притворись, что ты один из них. Может, он не заметит тебя. Я быстро подошел к Джанай, опустился возле нее на колено. -- Что тебе надо, хормад? -- спросила она.-- Ты вовсе не из наших слуг. -- У меня послание для тебя,-- прошептал я и коснулся ее руки. Я не мог сдержаться. Желание было сильнее меня. Казалось, что я умру, если не сожму ее в своих объятиях. Она отшатнулась от меня. Отвращение читались на ее лице. -- Не прикасайся ко мне, хормад,-- сказала она.-- А то я позову охранника. Я вспомнил, какое я чудовище, и отодвинулся от нее. -- Не зови охранника, пока не услышишь, что я скажу,-- взмолился я. -- Нет никого, кто послал бы мне сообщение, а я захотела бы получить его. -- Это от Вор Дая. Ты забыла его? Я ждал, затаив дыхание, какова же будет ее реакция. -- Вор Дай! -- выдохнула она.-- Это он послал тебя? -- Да, он попросил меня найти тебя. Он даже не знает, жива ли ты. Он попросил меня передать, что он будет день и ночь думать, как найти способ спасти тебя. -- Это безнадежно. Но скажи, что я не забуду его никогда. Каждый день я думаю о нем, и теперь я буду благословлять его за то, что он думает обо мне и хочет мне помочь. Я хотел сказать ей больше, сказать, что Вор Дай любит ее, чтобы увидеть, как она отнесется к этим словам, но вдруг услышал громкий голос: -- Что ты здесь делаешь? Я повернулся и увидел, что в комнату вошел Первый джэд и воинственно остановился перед Третьим джэдом. -- Я пришел сюда к своей рабыне,-- ответил последний.-- А что ты здесь делаешь? -- Эти женщины еще не распределены Советом. У тебя нет прав ни на одну из них. Если тебе нужны рабы, закажи дополнительных хормадов. А сейчас прочь отсюда! Вместо ответа Третий джэд пересек комнату и схватил Джанай за руку. -- Идем со мной, женщина,-- приказал он и поволок ее к двери. Тогда Первый джэд выхватил меч и преградил ему путь. Меч Третьего джэда, сверкнув как молния, выскочил из ножен и джэды вступили в бой. Третий джэд вынужден был отпустить Джанай. Это была дуэль двух плохих фехтовальщиков, но они так стремительно бегали по комнате и так яростно размахивали мечами, что все, кто находился там, были вынуждены постоянно уклоняться от ударов. Я все время старался заслонить собой Джанай и в конце концов оказался рядом с дверью. Девушка была возле меня: внимание охранника и остальных было приковано к сражающимся, а дверь была совсем близко. Нигде Джанай не будет в большей безопасности, чем здесь. И может, никогда мне не предоставится возможность украсть ее из этого дворца, где она была пленницей. Не знаю, куда я смогу спрятать ее, но даже увести ее отсюда -- это уже кое-что. А если мне удастся переправить ее в лабораторию, то там Рас Тавас и Джон Картер найдут, как и куда спрятать ее. Склонив свое жуткое лицо к ее уху, я прошептал: -- Идем со мной,-- но она отшатнулась.-- Пожалуйста, не бойся меня. Я друг Вор Дая и действую по его просьбе. Я хочу помочь тебе. -- Хорошо,-- сказала она без дальнейших колебаний. Я быстро оглядел комнату. Никто не обращал на нас внимания. Все смотрели на джэдов. Я взял Джанай за руку и мы выскочили за дверь. "Х" ВОЙНА СЕМИ ДЖЭДОВ Мы выбрались из комнаты, где Джанай была узницей. Я не имел ни малейшего понятия, куда мне вести ее. Любой, кто встретился бы нам, сразу заподозрил неладное. Я спросил Джанай, не знает ли она местечка, где ей можно укрыться, пока я не найду способ вывести ее из дворца. К сожалению, она знала только ту комнату, где ждала своей участи. Я торопливо повел ее по коридору, по которому сам пришел сюда. Но возле лестницы, ведущей на нижний этаж, я увидел двух поднимающихся офицеров. Слева от нас была дверь и, чтобы скрыться, я открыл ее, и мы вошли в комнату, которая, по счастью, оказалась пустой. Видимо, это была кладовая, здесь возле стен стояли ящики и мешки. В дальнем конце комнаты было окно, а в левой стене -- дверь. Я подождал, пока шаги офицеров удалились, затем открыл дверь и осторожно заглянул в следующую комнату. Она была вся завалена спальными принадлежностями, мехами. Все было покрыто толстым слоем пыли, что говорило о том, что комнатой давно не пользовались. В алькове, закрытом портьерой, находилась ванна, а по стенам была развешана одежда воина -- и даже его оружие. Видимо, тот, кто жил здесь, куда-то уехал, но его возвращение предполагалось. Я решил, что здесь жил офицер, который уехал в какую-то длительную экспедицию, так как оружие и одежда, оставленные здесь, обычно использовались для парадов и торжественных церемоний. -- Пожалуй, мы нашли прекрасное место, где ты можешь на время спрятаться. Держи дверь всегда закрытой. Вот засов. Как только я смогу, я принесу тебе еду, а при первой возможности переправлю в более безопасное место. -- Может, Вор Дай придет повидаться со мной? Скажи ему, где я нахожусь. -- Он пришел бы, если бы мог. Однако он работает в здании лаборатории и не может выходить оттуда. А ты его очень хочешь видеть? -- Очень,-- ответила она. -- Он будет рад узнать это, но пока он сам не сможет прийти, я буду помогать тебе. -- Почему ты так добр ко мне? Ты совсем не похож на хормадов, которых я до сих пор видела. -- Я друг Вор Дая. И я сделаю все, что смогу, для тебя и для него. Ты больше не боишься меня? -- Нет. Я боялась только сначала. Теперь нет. -- Вот и правильно. Я все для тебя сделаю, даже если понадобится отдать жизнь. -- Благодарю тебя, хотя и не понимаю, чем заслужила такую преданность. -- Когда-нибудь поймешь. Но не сейчас. Теперь я должен идти. Будь смелой и не теряй надежды. -- До свидания... О, я даже не знаю, как тебя зовут. -- Тор-дур-бар. -- Теперь я вспомнила тебя. Тебе отрубили голову, когда брали в плен Вор Дая и Дотар Соята. Я помню, ты обещал дружбу Вор Даю. Правда, у тебя новое тело. -- Хотелось бы мне, чтобы у меня было и новое лицо,-- сказал я, изображая улыбку своим жутким ртом. -- Достаточно, что у тебя доброе сердце. -- Да, для меня этого достаточно, если ты думаешь так, Джанай. А теперь прощай. Проходя через первую комнату, я заглянул в мешки и обнаружил, что там еда. Обрадовав Джанай новым открытием, я попрощался и вышел. Мои товарищи-охранники были крайне неинтересные типы. Как большинство тупых людей, они в основном говорили о себе и были ужасными хвастунами. Пища тоже занимала важное место в их беседах, и они проводили целые часы, рассказывая, кто сколько съел. Когда рядом не было офицеров, они всячески поносили джэдов, но делали это осторожно, ведь никто не мог поручиться, что рядом нет шпионов. Одного обещания пищи было достаточно, чтобы любого из них сделать осведомителем. Когда я пришел в комнату для охраны, тут же вошел офицер и приказал всем взять оружие и следовать за ним. Он провел нас в очень большую комнату в покоях Третьего джэда. Здесь уже собралось много вооруженных хормадов, которые принадлежали Третьему джэду. Все перешептывались, делали самые невероятные предположения о том, что нас ждет. Офицеры были необычно серьезны, да и вся атмосфера была накалена нервным ожиданием. Наконец в комнату вошел Третий джэд в сопровождении четырех своих дваров. Он был весь в бинтах, через которые сочилась кровь. Я знал, где он получил эти раны, и мне было интересно, в каком состоянии находится Первый джэд. Третий джэд поднялся на помост и обратился к нам. -- Вы пойдете со мной на Совет Семи Джэдов,-- сказал он.-- Ваш долг защищать меня. Повинуйтесь вашим офицерам. Если вы проявите преданность, то получите много еды и привилегий. Я сказал. Мы прошли в комнату Совета, заполненную вооруженными воинами и личными охранниками джэдов. Воздух был буквально наэлектризован. Даже самые тупые хормады были заряжены несвойственной им тревогой. Шестеро джэдов сидели на возвышении. Первый джэд был весь обмотан бинтами, красными от проступившей крови. Кресло Третьего джэда пустовало. Окружив своего предводителя, мы пробились к возвышению. Но Третий джэд не стал садиться в кресло. Он остановился перед помостом, глядя на остальных, и голос его зазвенел, когда он обратился к ним. -- Вы послали воинов арестовать меня,-- сказал он.-- Они мертвы. Нет в Морбусе никого, кто посмел бы арестовать меня. Для этого надо иметь власть. Среди вас есть те, кто хотел бы стать джэддаком и править всеми нами. Первый джэд, к примеру. Теперь пришло время определить, кто из нас наиболее подходящая кандидатура для того, чтобы стать джэддаком. Я вполне согласен с вами, что одновременно все семеро править не могут. Разделенная власть не есть власть! -- Ты арестован! -- сказал Первый джэд. Третий джэд рассмеялся ему в лицо. -- Это доказательство того, что не тебе быть джэддаком. Ты можешь только отдавать приказы, но не можешь обеспечить их исполнение. Первый джэд посмотрел на своих сторонников: -- Хватайте его! Возьмите предателя живым или мертвым! Воины первого джэда двинулись на нас, прокладывая путь сквозь толпу. Я стоял в первой шеренге и смотрел на приближающихся хормадов. Первым, кто пробился к нам, был огромный воин. Он сделал выпад мечом, стараясь нанести мне удар. Однако он был медлителен и неуклюж. Я без труда уклонился от удара, но он вложил в свой выпад столько силы, что, промахнувшись, потерял равновесие и упал прямо в мои руки. Это было прекрасно! Я поднял его и швырнул на расстояние примерно пятьдесят ярдов, так что он упал прямо в гущу своих товарищей, сбив с ног многих из них. -- Прекрасная работа, Тор-дур-бар! -- крикнул мне Третий джэд.-- Ты получишь столько еды, сколько захочешь! Второй воин пробился ко мне, и я так же швырнул его через всю комнату. Только сейчас я до конца стал понимать, какой огромной силой обладаю: она была поистине чудовищной. После моего второго броска поднялся страшный шум, и прошло довольно много времени, прежде чем Третий джэд смог заставить слушать себя: -- Я, Третий джэд,-- крикнул он,-- объявляю себя джэддаком Морбуса. Пусть джэды, которые готовы повиноваться мне, встанут. Никто не встал. Это уже было опасно, так как весь зал был полон воинами остальных джэдов. Я подумал, что будет делать Третий джэд. Мне казалось, что он обречен, вне зависимости от того, что он предпримет. Он повернулся и что-то скомандовал своим дварам. И тут же двары приказали нам пробиваться обратно к дверям. Началась битва, так как остальные джэды отдали приказ своим воинам задержать нас. Третий джэд выкри

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору