Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
с посмотрел на меня
из-под сдвинутых бровей и не поприветствовал, как обычно.
- Ну, - отрывисто спросил он, - ты убил Рапаса?
- Нет, - ответил я, - но видел его, разговаривал с ним и мы даже
поужинали вместе.
Мое признание удивило Фал Сиваса и Гамаса. Было заметно, что это не
входило в их расчеты. Они ожидали, что я стану отрицать, что виделся с
Рапасом. Я так и поступил бы, если бы счастливый случай не позволил мне
заметить Гамаса, шпионившего за мной.
- Почему ты не убил его? - спросил Фал Сивас. - Разве я не приказал
тебе?
- Ты нанял меня, Фал Сивас, для своей защиты, - ответил я. - Ты должен
полагаться на мою способность принимать правильные решения. Я не ребенок и
не раб. Я считаю, что у Рапаса есть связи гораздо более опасные для тебя,
чем он сам. Сохранив ему жизнь и поддерживая с ним контакт, я узнаю многое
для твоей же пользы. Если ты не удовлетворен моими методами, ищи себе
другого телохранителя, а если ты решил от меня избавиться, думаю, что тебе
потребуются несколько воинов. Эти рабы для меня не противники.
Я видел, что Гамас дрожит от едва сдерживаемого гнева, но не
осмеливается что-либо сказать или сделать без разрешения самого Фал Сиваса.
Он стоял, сжимая рукоять меча и вопросительно глядя на хозяина, как бы
ожидая сигнала. Но Фал Сивас ничего не предпринимал. Старый изобретатель
несколько минут внимательно смотрел на меня. Наконец он вздохнул и покачал
головой.
- Ты очень храбрый человек, Вандор, - сказал он, - но, кажется, слишком
откровенен и глуп. Никто так не разговаривает с Фал Сивасом. Его все боятся.
Разве ты не понимаешь, что в моей власти уничтожить тебя в любой момент.
- Если бы я не знал тебя, Фал Сивас, я мог бы ожидать немедленной
смерти, но ты знаешь, что я тебе полезнее живой, чем мертвый, к тому же ты,
вероятно, понимаешь, что я умру не один. Я захвачу с собой и тебя.
Гамас с ужасом посмотрел на меня и крепче сжал рукоять меча, но Фал
Сивас откинулся на спинку кресла и улыбнулся.
- Ты совершенно прав, Вандор. Если бы я решил убить тебя, то постарался
бы находиться в этот печальный момент подальше от твоего меча. Теперь
расскажи, что ты ожидаешь от Рапаса и почему ты считаешь, что эта информация
будет ценной для меня?
Я взглянул на Гамаса и рабов.
- Это предназначено только для твоих ушей, Фал Сивас.
- Можете идти, - кивнул тем Фал Сивас.
- Но хозяин, - возразил Гамас, - ты остаешься один на один с этим
человеком. Он может убить тебя.
- Твое присутствие, Гамас, ничуть не помешает ему, если он пустит в ход
свой меч, - ответил хозяин. - Я видел, как он владеет им.
Красная кожа Гамаса потемнела. Ни слова не говоря, он вышел из комнаты
в сопровождении двух рабов.
- Теперь, - сказал Фал Сивас, - расскажи, что ты узнал и что
подозреваешь?
- У меня есть основание считать, - ответил я, - что Рапас установил
связь с Ур Джаном. Ур Джан, как ты говорил мне, нанят Гар Налом, чтобы убить
тебя. Сохраняя контакт с Ра-пасом, я смогу узнать о намерениях Ур Джана. Это
единственная связь, которая у нас есть с убийцами, и мы были бы плохими
стратегами, если бы решили уничтожить его.
- Ты абсолютно прав, Вандор, - ответил он. - Поддерживай связь с
Рапасом и не убивай его до тех пор, пока он представляет для нас ценность.
Затем... - его лицо исказилось дьявольской усмешкой.
- Я знал, что ты согласишься со мной, - сказал я. - Мне необходимо
увидеть Рапаса сегодня вечером.
- Хорошо, - согласился он. - А теперь идем в мастерскую. Работа над
новым двигателем продвигается, но я хочу, чтобы ты проверил все, что уже
сделано.
Мы вместе прошли в мастерскую. Осмотрев работу, я сказал Фал Сивасу,
что хочу побывать в моторном отделении корабля и сделать некоторые
измерения. Мы поднялись на корабль. Закончив измерения, я стал искать
предлог дольше остаться в ангаре, ведь наполовину сложившийся в моей голове
план требовал детального знания всего этого помещения. Как бы восхищаясь
кораблем, я обошел его вокруг, в это же время внимательно осматривая ангар.
Особый интерес вызвала у меня большая дверь, через которую корабль,
очевидно, должен был покинуть здание. Я рассмотрел, как она сконструирована
и как закрывается. После этого я утратил интерес к кораблю.
Остаток дня я провел в мастерской с механиками, а вечер опять застал
меня в столовой на улице Воинов. Рапаса не было. Я заказал ужин и старался
есть как можно медленнее. Он все еще не приходил, мне обязательно нужно было
увидеть его. Наконец, когда я уже потерял надежду, вошел Рапас. Было
заметно, что он нервничает. Выглядел он еще более таинственно, чем обычно.
- Каор! - сказал я, когда он подошел к столу. - Ты сегодня поздновато.
- Да, - сказал Рапас. - Меня задержали.
Он заказал еду и неохотно поковырял в тарелке.
- Ты благополучно добрался вчера? - спросил он.
- Конечно.
- Я немного беспокоился за тебя, - объяснил он. - Я слышал, что на
улице, по которой ты должен был проходить, убили человека.
- Неужели? - воскликнул я. - Наверное, это случилось уже после того,
как я прошел.
- Странно, - сказал он. - Это был один из убийц Ур Джана, и на его
груди снова обнаружили знак Джона Картера.
Он подозрительно смотрел на меня, и я видел, что он испуган.
По-видимому, он боялся мысли, пришедшей ему в голову.
- Ур Джан уверен, что сам Джон Картер в городе!
- Что ж, - сказал я, - а нам-то что до этого? Это не касается ни тебя,
ни меня.
"IX"
НА БАЛКОНЕ
Глаза выдают правду чаще, чем губы. И глаза Рапаса Ульсио сказали мне,
что он не согласен с тем, что убийство человека Ур Джана не касается ни его,
ни меня. Но губы его произнесли противоположное.
- Конечно, - сказал он, - меня это не касается. Но Ур Джан в ярости. Он
обещал огромную награду тому, кто отыщет убийцу Ульдака и Повака. Сегодня
ночью он встречается со своими помощниками для разработки деталей плана,
который, как они считают, поглотит все время и способности Джона Картера, и
тот не сможет бороться с Гильдией Убийц. Они...
Он внезапно остановился, в глазах его отразилась смесь подозрительности
и страха. Видимо, на мгновение он по глупости забыл о том, что я могу быть
самим Джоном Картером. Невольно выдав секреты своего хозяина, он вспомнил о
своих подозрениях и основательно испугался.
- Ты многое знаешь об Ур Джане, - осторожно заметил я. - Можно
подумать, что ты полноправный член Гильдии.
На мгновение он смутился. Несколько раз прокашлялся, как бы собираясь
что-то сказать, но, очевидно, не знал - что, и я с удовольствием наблюдал за
его смятением.
- Нет, - заявил он наконец, - ничего подобного. Просто я кое-что слышал
на улицах. Ничего удивительного в том, что я передаю эти сплетни другу.
Другу! Эта мысль была забавной. Я знал, что Рапас теперь человек Ур
Джана и что ему, как и его товарищам, приказано убить меня, и, тем не менее,
мы сидели, ужинали и болтали. Забавная ситуация.
Когда наш ужин подходил к концу, вошли двое мерзкого вида и сели за
стол. Они даже взглядом не обменялись с Рапасом, но я узнал их и понял,
зачем они здесь. Я видел их обоих на встрече убийц, а я редко забываю лица.
Их присутствие было признанием того, что Ур Джан понял, что один боец со
мной не справится. Я был бы рад поставить свой знак и над их сердцами, но
знал, что если я убью их, то окончательно укрепится подозрение в том, что я
Джон Картер. Сходство убийств Ульдака и Повака могло быть простым
совпадением, но если еще двоих посланных убить меня постигнет та же судьба,
даже глупец придет к выводу, что все четверо погибли от руки Джона Картера.
Едва эти двое сели, как я поднялся.
- Я должен идти, Рапас, - сказал я. - У меня сегодня важное дело.
Надеюсь, ты простишь, что я убегаю, но, возможно, мы увидимся завтра
вечером.
Он старался задержать меня.
- Не торопись, - воскликнул он, - подожди немного, - Я должен с тобой
поговорить.
- Завтра, - ответил я. - Спокойной ночи, Рапас.
Я прошел небольшое расстояние в направлении, противоположном тому,
которое вело к дому Фал Сиваса. Затем притаился в тени подъезда. Долго ждать
не пришлось. Тут же появились убийцы, торопливо направлявшиеся в том
направлении, в котором, по их расчетам, ушел я. Немного спустя вышел и
Рапас. Поколебавшись, он двинулся туда же. Когда все трое скрылись из виду,
я вышел из своего убежища и направился к дому, на крыше которого находился
мой флайер. Владелец ангара был на месте.
- Ты редко появляешься, - сказал он.
- Я был очень занят, - ответил я и подошел к своему флайеру.
- Хочешь взять флайер?
- Да.
- Следи за патрульными кораблями, - посоветовал он, - если не хочешь
иметь неприятностей. В последние ночи они очень внимательны.
Я не знал, дает ли он мне дружеский совет или пытается извлечь
какую-нибудь информацию. Многие организации, включая правительство, содержат
секретных агентов. К тому же этот человек мог быть и членом Гильдии Убийц.
- Что ж, - сказал я, - надеюсь, полиция не последует за мной сегодня
ночью. Тот навострил уши.
- Когда девушка хорошенькая, вовсе не обязательно, чтобы кто-то еще был
рядом. В таких делах помощь не нужна.
Я подмигнул ему и, проходя мимо, толкнул локтем. Он засмеялся и хлопнул
меня по спине.
- Тогда тебе больше нужно опасаться ее отца, а не полиции, - сказал он.
- Послушай, - крикнул он, когда я взбирался на палубу своего флайера, -
а у нее нет сестры?
Взмывая в небо, я слышал, как он смеется своей шутке. Судя по всему,
если у него и были какие-то подозрения, то я рассеял их.
Было темно, не было видно ни одной луны, но это лишь заставило меня
внимательнее следить за патрульными кораблями, когда я пролетал над ярко
освещенными районами города. Я отыскивал темные улицы и летел в тени зданий.
Потребовалось лишь несколько минут для того, чтобы достигнуть цели, и
вот я уже мягко приземлился на крышу здания, где помещалась штаб-квартира
Гильдии Убийц Зоданги.
Утверждение Рапаса, что Ур Джан и его помощники будут обсуждать план,
который потребует всей моей активности, было тем магнитом, который привлек
меня сюда.
Я решил, что не буду снова пытаться пробраться в прихожую, потому что,
даже если бы я и добрался туда, то ничего не услышал бы сквозь закрытую
дверь. У меня был другой план, и я немедленно принялся его осуществлять.
Я оставил флайер на краю крыши точно над комнатой, где встречались
убийцы, затем привязал веревку к концу планшира. Лежа на животе, я посмотрел
вниз, чтобы убедиться, что правильно выбрал позицию. Прямо подо мной перед
освещенным окном находился балкон. Моя веревка свисала рядом с окном и не
была видна из комнаты. Я осторожно привязал конец тонкого шнура к рычагу
подъема, затем перелез через край крыши, держа шнурок в руке. Я спускался
тихо, так как оставил оружие на флайере, чтобы оно не бряцало и не задевало
стену здания при спуске.
Оказавшись на уровне окна, я одной рукой ухватился за перила балкона.
Затем я медленно занял более устойчивое положение. Уже начав спуск, я
услышал голоса, теперь, оказавшись рядом с окном, я с радостью убедился, что
оно открыто. Было отчетливо слышно все, что происходило в комнате. Я узнал
голос Ур Джана.
- Если мы даже схватим его сегодня, - говорил он, - и он тот самый
человек, кем я его считаю, мы получим выкуп от ее отца и деда.
- И это будет крупный выкуп, - сказал другой голос.
- Да, такой, какой можно будет погрузить на большой корабль, - ответил
Ур Джан, - и еще мы потребуем, чтобы никто не преследовал убийц Зоданги.
Я гадал, против кого и что они замышляют, вероятно, против
какого-нибудь богатого дворянина.
В этот момент я услышал стук в дверь, и Ур Джан сказал:
- Входи.
Я слышал, как открылась дверь и в комнату вошли несколько человек.
- Ага, - воскликнул Ур Джан, - Он хлопнул в ладоши. - Вы взяли его?
Двоих оказалось достаточно?
- Нет, - раздались в ответ голоса.
- Что? Он не пришел в столовую?
- Он пришел. - На этот раз я узнал голос Рапаса. - Я показал его, как и
обещал.
- Почему же тогда вы не взяли его? - гневно спросил Ур Джан.
- Когда он вышел из столовой, - объяснил другой голос, - мы сразу пошли
за ним, но он уже исчез. И хотя мы быстро дошли до дома Фал Сиваса, его
нигде не было.
- Он заподозрил что-то? - спросил Ур Джан. - Как вы думаете, он понял,
что вы пришли за ним?
- Нет, я уверен в этом. Он вообще нас не заметил, ни разу не взглянул в
нашу сторону. Не могу понять, как он мог так быстро исчезнуть, - сказал
Рапас. - Но мы возьмем его завтра. Он обещал встретиться со мной там же.
- Послушайте,- сказал Ур Джан, - вы не должны промахнуться завтра. Я
уверен, что этот человек - Джон Картер. В конце концов, я даже рад, что вы
не убили его. Я придумал лучший план. Завтра я пошлю четверых к дому Фал
Сиваса. Я хочу, чтобы вы захватили Картера живым и привели его ко мне. В
таком случае мы получим двойной выкуп за его принцессу.
- А потом будем прятаться в подземельях Зоданги весь остаток жизни, -
пробормотал один из убийц. Ур Джан засмеялся.
- После того, как мы получим выкуп, Джон Картер уже никогда и ничем не
сможет побеспокоить нас.
- Ты хочешь сказать...
- Я убийца, не так ли? Как вы думаете, оставит ли убийца опасного врага
в живых?
Теперь я понял связь между моей смертью и похищением девушки, о котором
они упоминали: они говорили о моей божественной Дее Торис. От Морс Каяка,
Тардос Морса и меня негодяи рассчитывали получить два корабля с сокровищами
в виде выкупа. Они хорошо знали, что надеются не зря. Мы трое с радостью
отдали бы все сокровища за несравненную принцессу Гелиума.
Я понял, что должен немедленно вернуться в Гелиум и позаботиться о
безопасности моей принцессы, но задержался ненадолго на балконе, слушая, о
чем они будут говорить дальше.
- Но, - заметил один из помощников Ур Джана, - даже если нам удастся
захватить Дею Торис...
- Никаких "если", - возразил Ур Джан. - Все обдумано. Я готовился к
этому долгое время. Все держалось в тайне, но теперь все готово, и вы можете
узнать. Два моих человека находятся в охране принцессы.
- Допустим, ты захватишь ее, - скептически возразил тот же голос. - Где
ты ее спрячешь? Где на Барсуме ты можешь спрятать Дею Торис от Тардос Морса,
даже если тебе и удастся захватить Джона Картера?
- Я спрячу ее не на Барсуме, - ответил Ур Джан.
- Не на Барсуме? Тогда где же?
- На Турии!
- Турия! - говоривший рассмеялся.- Ты спрячешь ее на ближней луне?
Хорошо, Ур Джан, отличное убежище, если только ты сам сумеешь туда
добраться!
- Я смогу туда добраться. Не зря же я связался с Гар Налом.
- О, ты имеешь в виду его пресловутый корабль, тот, который должен
летать между планетами? Ты думаешь, что он сможет летать, даже если Гар Нал
сумеет его закончить?
- Он закончил его, - ответил Ур Джан, - и корабль полетит на Турию.
- Даже если и так, мы не умеем им управлять.
- Гал Нал будет управлять им... Ему нужны сокровища для строительства
других кораблей, а за долю в выкупе он поведет за нас корабль.
Только теперь я понял, насколько тщательно готовил Ур Джан свой план и
в какой опасности оказалась моя принцесса. В любой день ее могли похитить,
это было вполне вероятно, - ведь в ее охране были два предателя.
Я решил, что больше не могу терять времени. Я должен был быстрее
вернуться в Гелиум. Однако нелепая случайность чуть не привела меня к
гибели. Когда я начал взбираться по стене, одежда зацепилась за железное
украшение, которое обломилось и упало на балкон.
- Что это? - произнес Ур Джан. Я услышал звук приближающихся шагов. У
окна появился Ур Джан.
- Шпион! - вскрикнул он и прыгнул на балкон.
"X"
ДЖАТ ОР
Пытаясь найти объяснение преследовавшим меня неудачам, я спрашивал
себя, почему судьба благоприятствовала злодеям, а не мне. Справедливость
была, несомненно, на моей стороне, но тривиальный факт, что железное
украшение на балконе в Зоданге проржавело, а моя одежда случайно зацепилась
за него, поставил меня в положение, из которого, казалось, нельзя было
выпутаться. Однако я еще был жив и не собирался сдаваться на милость случая
без борьбы.
Когда на балконе появился Ур Джан, я оттолкнулся от него, продолжая
взбираться по веревке, качаясь как маятник. Достигнув конца дуги, я полетел
назад, казалось, прямо в руки Ур Джана.
Все это произошло очень быстро, гораздо быстрее, чем я рассказываю. Ур
Джан положил руку на рукоять меча, а я подобрал колени и, оказавшись перед
ним, ударил его изо всех сил ногами в грудь. Ур Джан упал на убийц,
выбежавших вслед за ним на балкон, и повалил их.
Одновременно я дернул шнурок, привязанный к механизму подъема моего
флайера. Корабль начал подниматься; вместе с ним поднимался и я, держась за
веревку. Положение мое было незавидным. Я был не в состоянии управлять
кораблем и, если он не поднимется достаточно быстро, я погибну, ударившись
об какое-нибудь здание.
К тому же вокруг меня защелкали пули - убийцы пытались меня
пристрелить, но, к счастью, пока их выстрелы не достигали цели. Я из
последних сил карабкался к флайеру, но взбираться по тонкой веревке на
набирающий высоту корабль - не слишком приятное занятие, даже когда в тебя
не стреляют. Казалось, что я вот-вот ударюсь о карниз противоположного
здания.
Тут, однако, судьба сжалилась надо мной: я скользнул над самой крышей
здания. Убийцы продолжали стрелять, но я еще раз смог убедиться, что
большинство из них чаще пользовались кинжалом и ядом: их выстрелы не
причинили вреда. Наконец мои пальцы коснулись планшира корабля. Мгновение
спустя я лежал на палубе. Дотянувшись до приборов, я на максимальной
скорости направился к Гелиуму.
Возможно, я поступил безрассудно, не обращая внимания на патрульные
корабли.
Ничто не интересовало меня - только бы вовремя добраться до Гелиума и
уберечь свою принцессу.
Как хорошо враги знали, куда меня больнее ударить!
Они знали, что все, и саму жизнь, я не задумываясь отдам ради спасения
Деи Торис. Но они должны были знать и то, что им дорого придется заплатить
за вред, причиненный ей.
Да, мои враги - отчаянные люди. Я угрожал их безопасности и их жизни, и
они рисковали всем, пытаясь помешать мне. Интересно, узнал ли меня
кто-нибудь из них?
Я не видел в окне Рапаса. Вполне возможно, что остальные в ночной
темноте не узнали меня; они ведь не слишком хорошо рассмотрели меня в
столовой. У них могли возникнуть подозрения, что это был Вандор, но я думаю,
что они не догадались, что это - Джон Картер.
Мой корабль стремительно несся над Зодангой. Казалось, что все мои
приключения позади, когда внезапно я услышал предупредительный сигнал с
патрульного корабля и приказ остановиться. Я продолжал движение на полной
скорости.
На патрульном корабле, который находился значительно выше моего,
по-видимому, скоро поняли, что я не собираюсь останавливаться, потому что он
увеличил скорость, одновременно начиная спуск. Скорость его в этом
длительном пикировании была ужасающей,