Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Берроуз Эдгар. Джон Картер с Марса 1-12 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  -
Думаю, это была наиболее выразительная фигура, когда-либо виденная мною, и он не спеша приближался - Джон Картер приветствует тебя и в мире с тобой, хотя, полагаю, было бы по-другому, если бы Закса еще царствовала. - Ты шел войной на Заксу? - спросил Дар Тарус. - Мы пришли поправить несправедливость, - ответил Военный Владыка. - Но, поскольку я знаю, Заксу можно было заставить сделать это только силой. - Какую несправедливость допустил Фандал к Гелиуму? - спросил Дар Тарус. - Несправедливость против одного из ваших людей - даже против тебя лично. - Не понимаю, - удивился Дар Тарус. - У меня на борту находится некая особа, которая сможет объяснить тебе лично, - ответил Джон Картер с улыбкой. Он повернулся и сказал что-то одному из своих помощников, тот отсалютовал и вернулся на палубу своего корабля. - А ты в самом деле Дар Тарус, бывший воин Гвардии Джеддары Заксы, предположительно убитый по ее приказанию? - Да, - ответил Дар Тарус. - Я должен быть уверен! - сказал Владыка Барсума. - В этом не может быть никакого сомнения, Джон Картер, - сказал я по-английски. Его взгляд упал на меня и глаза широко открылись. Он сразу заметил мою более светлую кожу, с которой стерлась краска, и шагнул вперед с протянутыми руками. - Соотечественник? - спросил он. - Да, американец, - ответил я. - Я почти поражен, - сказал он. - И, тем не менее, отчего? Я попал сюда, и нет причин, почему другой не может. И это совершил ты! Ты должен поехать ко мне в Гелиум и рассказать все как можно подробнее! Дальнейший разговор был прерван помощником, который привел с собой молодую женщину. При взгляде на нее Дар Тарус издал крик счастья и бросился к ней, и не нужно было, конечно, говорить, что это была Кара Ваза. Мало что можно сказать более сказанного. Сам Джон Картер взял меня с Валлой Дайей в Дахор после того, как позаботился о свадьбе Дар Таруса с Карой Вазой. Можно говорить о большом сюрпризе, который ожидал меня в Дахоре, где я впервые узнал, что Кор Сан, джеддак Дахора, был отцом Валлы Дайн, и о почете и богатствах, которыми он меня осыпал, когда мы с Валлой Дайей вступили в брак. Джон Картер присутствовал на свадьбе, и мы ввели на Барсуме старый золотой обычай, потому что Военный Владыка действовал как шафер, а затем он настоял, чтобы мы последовали за ним до истечения медового месяца, и доставил нас в Гелиум, где я пишу это. Даже теперь кажется сном, что я могу, глядя в окно, видеть газоны, желтую и красную башни городов-близнецов Гелиума, что я встретил и вижу ежедневно Карториса, Тувию, из Птарса, Тару из Гелиума, Гкала из Гасола, принцессу Марса Дею Торис, хотя для меня, как бы она ни была прекрасна, есть другая, даже более прекрасная - Валла Дайя, принцесса Дахора - миссис Улисс Пакстон. Эдгар Берроуз. Гигант с Марса ----------------------------------------------------------------------- Edgar Rice Burroughs. The Giant of Mars ("John Carter of Mars" #11). Spellcheck by HarryFan ----------------------------------------------------------------------- 1. ПОХИЩЕНИЕ Mарсианские луны любопытно наблюдали за гигантским марсианским жеребцом беззвучно скачущим по мягкой мшистой земле. Восемь могучих ног огромными скачками несли животное по поверхности. Движением могучего животного телепатически управляли двое людей сидящих в огромном седле притороченном к широкой спине жеребца. Дея Торис, принцесса Гелия имела обыкновение еженедельно объезжать с проверкой часть дедушкиного обширного промышленного и сельскохозяйственного царства. Ее поездка по плодородным землям пролегала через дикий гелийский лес, где росли огромные деревья обеспечивавшие древесиной все цивилизованные народы Марса. Утренняя заря только занималась на восточном краешке марсианского неба и в чаще было темно и сыро от вечерней росы. Лесной сумрак пробуждал в душе Деи Торис чувство благодарности к спутнику сидевшему на седле перед ней. Ее руки лежали на его широких, бронзовых плечах и ощущение этих красивых сильных мышц вызывало в ней доверительный трепет. Одна из его рук покоилась на украшенном драгоценными камнями эфесе большого и длинного меча, его отличала гордая выправка как и подобало самому могущественному воину Марса. Джон Картер взглянул на обожаемое им лицо его принцессы и спросил: - Вы не боитесь, Дея Торис? - Ни капельки, ведь я с моим военачальником. Дея Торис улыбнулась. - А как же лесные чудовища, арбуки? - Дедушка их всех истребил. Во время моей последней поездки я видела только одну древесную рептилию, которую убил мой телохранитель. Неожиданно Дея Торис охнула и вцепилась в Джона Картера в тщетной попытке сохранить равновесие. Могучий жеребец тяжело рухнул на мшистую землю. Наездники перелетели через голову животного. Через секунду они были уже на ногах, а жеребец оставался неподвижным. Картер молниеносно выхватил свой меч из ножен и знаком показал Дее Торис, чтобы она оставалась за его спиной. Неожиданно жуткий рев прямо над их головами разорвал лесную тишину. - Арбук? - вокликнула Дея Торис. Древесная рептилия ринулась навстречу ненавистным человеческим существам. Картер поднял свой меч и взмахнул им, чтобы отвлечь внимание твари от Деи Торис, спрятавшейся за неподвижным жеребцом. Первый удар землянина лишь рассек шкуру чудовища и от удара огромной лапы он потерял равновесие. Упав на землю он увидел огромные клыки приближающиеся к его горлу. - Дея Торис, возьмите атомное ружье! Оно под седлом! - яростно крикнул Картер девушке. Однако ответа не последовало. Собрав воедино всю свою мощь, Картер вонзил свой меч в шею чудовища. Ручьи крови хлынули из раны, чудовище задрожало агонизируя. Человек выскользнул из под падающей туши и вскочил на ноги. - Дея Торис! Дея Торис! Картер неистово обыскивал заросли вокруг мертвого жеребца агонизирующего арбука. Нигде не было и следа Деи Торис. Она как бы испарилась. Луч восходящего солнца пробившись сквозь густую листву заискрился на некоем предмете под ногами землянина. Картер нагнулся и поднял продолговатую гильзу, гильзу недавно выброшенную из бесшумного атомного ружья. Запрыгнув на мертвого жеребца, он осмотрел попону седла. Атомный пистолет, о котором он кричал Дее Торис, как и прежде находился в кожаной кобуре! Землянин приблизился к голове мертвого скакуна. В черепе животного кровоточило небольшое отверстие. Итак, этот выстрел и разъяренный арбук были элементами хорошо задуманного плана для его убийства и похищения Деи Торис. Но однако, как это могло случиться, чтобы Дея Торис исчезла так быстро и незаметно? Картер угрюмо пустился через лес в обратный путь к Гелию. Полдень застал землянина в приемной Тардоса Морса, джедакка Гелия, дедушки Деи Торис. Старый джедакк был взволнован. Он протянул Джону Картеру шершавый кусок пергамента. Неровные и корявые буквы испещеряли пергамент и по мере того как Картер читал написанное, его глаза наполнялись яростью. Пергамент гласил: "Я, Пью Моджел, всемогущий властитель Марса, решил принять в свои владения месторождения железной руды Гелия. Железная руда обеспечит меня кораблями необходимыми для защиты Гелия и других городов Барсума от врагов. Если в течение трех дней вы не уберете с железнорудных шахт и фабрик всех своих рабочих, я начну посылать Вам пальцы ее высочества принцессы Гелия. Поторопитесь, ибо я решу послать Вам ее язык, который говорит так много о Джоне Картере. Помните, подчиняйтесь Пью Моджелу ибо он всемогущен." Тардос Морс горестно сцепил руки: - Кто этот выскочка называющий себя всемогущим властителем Марса? Картер задумчиво взглянул на послание и сказал: - Похоже, что у него здесь есть шпионы. Пью Моджел знал о том, что я сегодня утром выехал с Деей Торис в инспекционную поездку. Тардос Морс тяжело вздохнул: - Шпион был. Я обнаружил это послание пришпиленным к портьере в моей личной приемной комнате. Но что же мы будем делать? Его голос дрогнул: - В моей жизни остался единственный предмет обожания - Дея Торис. - Весь Гелий обожает ее, Тардос Морс, и мы умрем прежде чем вернемся к Вам с пустыми руками. Картер подошел к видеоэкрану и нажал клавишу: - Вызовите Кантоса Кана и Тарса Таркаса, - сухо приказал он. - Пусть они немедленно приезжают. Вскоре огромный зеленый воин и стройный краснокожий человек вошли в приемную. - К счастью, Джон Картер, я на неделю приехал с равнин в Гелий. Тарс Таркас своими четырьмя могучими руками сжал эфес огромного меча. Его огромное, могучее тело величественно возвышалось в комнате над другими. Кантос Кан положил свою руку на плечо Джона Картера. - Я собирался во дворец, когда получил твой вызов. Слух о похищении принцессы распространился по всему Гелию. Я немедленно приехал, чтобы предложить свой меч и мое сердце. - Я никогда не слышал об этом Пью Моджеле, - сказал Тарс Таркас. - Он человек из зеленой расы? Тардос Морс проворчал: - Он, наверное, какой-то мелкий проходимец или бандит с чрезмерным самомнением. Картер оторвал глаза от послания: - Нет, Тардос Морс, я думаю, что он большее чудовище, чем вы себе можете представить. И он достачно умен. Вблизи у него был какой-то безшумный летательный апарат позволивший быстро увезти Дею Торис или, возможно, огромная птица. Только очень могущественный человек мог похитить принцессу, чтобы подкрепить свои угрозы и верить в возможность захвата таких больших месторождений железной руды. - Похоже, что у него в распоряжении большие силы. Сомнительно, что он собирается возвратить принцессу, иначе похититель включил бы более детальную информацию в свое послание. Неожиданно землянин напряг свое острое зрение. В соседней комнате мелькнула тень. Могучим прыжком Картер достиг арку дверного проема. Преследуемый Картером неясный силует растворился в полумраке галлереи. Увидев невозможность побега, незнакомец остановился, опустился на одно колено и навел лучевой пистолет на приближающегося землянина. Картер увидел как побелел его палец нажимающий на спусковой крючок. - Картер! - крикнул Кантос Кан. - На пол! Картер молниеносно рухнул навзничь. Длинное лезвие со свистом пронеслось над его головой и по самую рукоять вошло в сердце незнакомца. - Это один из шпионов Пью Моджела, - пробормотал Джон Картер, вставая на ноги. - Спасибо тебе, Кантос Кан. Кантос Кан осмотрел тело незнакомца, но не обнаружил ничего чтобы позволило судить о его происхождении. Вернувшись в приемную друзья принялись разрабатывать план. Картер говорил, а все остальные склонились над огромной картой Барсума. - Все города вокруг Гелия дружественны с нами. Они бы предупредили бы нас об этом Пью Моджеле, если бы они что-либо знали о нем. Вероятно он захватил один из пустующих городов на дне мертвого моря к востоку или западу от Гелия. Это означает, что поиск необходимо производить в тысячемильной зоне, и мы осмотрим каждую милю. Картер уселся за стол и объяснил свой план: - Тарс Таркас едет на восток и беседует с вождями всех ваших племен. Я с разведывательными самолетами перекрываю западное направление. Кантос Кан остается в Гелии как связной между всеми нами. Все воздушные силы Гелия находятся в круглосуточной боевой готовности. Тот кто первым обнаружит Дею Торис должен указать свое месторасположение Кантосу Кану. Вся наша связь должна осуществляться исключительно через Кантоса Кана. Постоянная и секретная волна нашей связи будет 2000 килоциклов. Тардос Морс повернулся к землянину: - Джон Картер, я передаю в твое распоряжение все ресурсы моего царства. - Мы немедленно выступаем, Ваше Высочество, и если Дея Торис еще жива, мы должны найти ее, - ответил Джон Картер. 2. ПОИСК Через три часа Джон Картер стоял на площадке Королевского Аэродрома отдавая последние распоряжения пилотам двадцати четырех скоростных одноместных разведывательных самолетов. - Внимательно осмотрите территорию вашей зоны. Если вы что-либо обнаружите не пытайтесь действовать самостоятельно. Немедленно поставьте в известность Кантоса Кана. Картер внимательно окинул взором сосредоточенные лица перед ним. Он знал, что они будут подчиняться ему безпрекословно. - Вперед! - скомандовал Картер поднимая руку. Пилоты побежали к своим машинам и вскоре их самолеты пронеслись над Гелием. Картер задержался на площадке для того, чтобы проверить связь с Кантосом Каном. Он одел шлемофон и настроился на 2000 килоциклов. Шифрованный ответ Кантоса Кана последовал незамедлительно: - Прием твоего сигнала прекрасный. Тарс Таркас уже выезжает из города. Воздушный флот приводится в боевую готовность. Все воздушные силы будут готовы по первому сигналу прийти тебе на помощь. На линии Кантос Кан. Ночь застала Картера в полете в пятистах милях от Гелия. Он очень устал и осмотр нескольких разрушенных городов и каналов был безрезультатным. Неожиданно трель микростанции взбодрила его. - Докладывает Кантос Кан. Тарс Таркас организовал тщательный поиск в направлении восток-юг, разведывательные самолеты производящие поиск с запада на юг пока не представили никакой утешительной информации. Я буду информировать тебя обо всей поступающей информации. Жду распоряжений. Конец связи. - Никаких новостей и распоряжений. Конец связи. Картер. Он переключил самолет в режим автопилота. До восхода луны было бессмысленно продолжать осмотр территории. Землянин погрузился в тревожный сон. В полночь Картера разбудила включившаяся связь. Кантос Кан возбужденно передавал новости: - Тарс Таркас обнаружил Дею Торис. Ее отвезли в заброшенный город на берегу мертвого моря в Корвасе. Затем Кантос Кан передал точную широту и долготу этой точки. - В дальнейших инструкциях Тарс Таркас потребовал чрезвычайной секретности твоих передвижений. Он будет находиться на главном мосту ведущем в Город. Конец связи. Кантос Кан. Джон Картер, ответьте! Джон Картер связался с Кантосом Каном и приказал ему постоянно оставаться на связи и обеявить боевую готовность в воздушных силах Гелия. Затем он установил гирокомпас - прибор который автоматически выведет его самолет к искомому месту. Через несколько часов землянин летел над низкой горной грядой и уже видел перед собой древний город на берегу Мертвого моря. Развернув самолет он приземлился на мосту, где согласно инструкциям его должен ожидать Тарс Таркас. Длинные и черные тени закрывали сырой и глубокий ров под мостом. Картер выпрыгнул из самолета и под прикрытием сумрака двинулся к возвышающимся руинам города. Вокруг было так тихо, что полет из башни одинокой летучей мыши напоминал по звуку пикирующий самолет. Где же Тарс Таркас? Зеленый человек уже давно должен был бы появиться на мосту. Перед входом в город Картер замер в тени стены и прислушался. Ни единый звук не нарушал ночной покой. В городе стояла могильная тишина. Деймос и Фобос, две быстрые марсианские луны, кружились в небесах. Прислушавшись Картер затаил дыхание. Его острый слух отчетливо различил звук странных, шаркающих, медленно приближающихся шагов. Кто-то пробирался вдоль стены. Землянин застыл в напряжении и готовности в любой момент броситься к своему самолету. Затем он услышал вблизи другие шаги. Что-то медленно приближалось из руин к россыпи разбитых камней. Неожиданно сверху из-за стены на Картера надвинулось огромная, тяжелая туша. Горячее, зловонное дыхание обожгло его затылок. Огромные волосатые руки придавили его в яростном объятии. Чудовище швырнуло его на шершавый булыжник. Огромные руки замкнулись на его горле. Картер повернул голову и увидел над собой лицо огромной, белой обезьяны. Трое других обезьян окружили Картера пытаясь оглушить его своими четырьмя могучими руками и связать обрывком веревки. Изловчившись Картер уперся ногой в живот обезьяны и мощным броском отбросил ее, ворчащую и беспомощную, на землю. Подобно загнанному банзу [огромный восьминогий марсианский лев], Картер изготовился с обнаженным мечом возле стены поджидая атакующую троицу. Перед ним были сильные звери ростом футов восемь с огромными туловищами покрытыми длинными белыми волосами. У каждый из них имел по четыре мускулистых руки завершавшихся огромными лапами с острыми и изогнутыми когтями. Они приближались к землянину оскалив клыки и свирепо ворча. Картер присел, и как только звери прыгнули, земные мышцы подбросили его в прыжке высоко над головами чудовищ. Тяжелое лезвие меча землянина, в которое он вложил всю мощь своих мышц, обрушилось на голову одной из обезьян, раскроив ее череп пополам. Картер коснулся земли и развернулся в готовности вновь отразить нападение оставшихся двух обезьян. Когда меч землянина глубоко вонзался в дикое сердце твари, раздавался отвратительный, душераздирающий вопль. Землянин рывком освободил лезвие меча, оставив еще одно чудовище скрюченным на земле. На этот раз последняя обезьяна развернулась и испуганно пустилась в бегство. Пока он бежала по галлерее прилегающего здания, Картер мог наблюдать ее светящиеся в темноте глаза. Землянин мог бы поклясться, что он слышал как из глотки обезьяны вылетало его собственное имя несколько приглушаемое сдавленым ворчанием убегающей твари. Настороженно сжав меч, землянин почувствовал движение воздуха над своей головой. Какой-то источник движения опускался перед ним. Сейчас он сам ощутил как что-то стянуло его грудь и подбросило его в воздух на пятьдесят футов. В попытке восстановить дыхание, Картер вцепился в то что охватило его туловище. Это было нечто мозолистое похожее на кожу арбука. Волосы как древесные корни пробивались сквозь мозолистую кожу. Это была гигантская рука! 3. ГИГАНТ ДЖУГ Неожиданно Джон Картер обнаружил, что разглядывает лицо монстра. От верхушки заросшей головы до покрытого растительностью подбородка было около пятнадцати футов. В марсианской жизни появилось новое чудовище. Судя по размерам окружающих зданий, это создание было ростом футов сто тридцать! Гигант встряхнул и поднял Картера поближе к глазам и затем откинул голову назад. Отвратительный, раскатистый смех вырвался из под его отвислых губ, обнажая зубы похожие на маленькие горные утесы. Он был одет в свободно облегающую его бедра, неряшливую, мешковатую тунику оставляющую открытыми руки и ноги. Другой рукой он стучал себя в могучую грудь. - Я - Джуг, я - Джуг, - непрерывно повторял он смеясь и встряхивая свою беспомощную жертву. - Я могу убивать! Я могу убивать! Затем гигант Джуг пустился в путь. Он старательно шагал по пустым улицам, иногда обходя дома, которые были достаточно высоки для того, чтобы просто перешагнуть их. Наконец он остановился возле частично разрушенного дворца. Течение времени слегка разрушило его красоту. Огромные массы плесени и ползучих растений пробили дорогу сквозь кирпичную кладку закрывая выбитые бойницы окон. Резким броском гигант Джуг швырнул Джона Картера в высокий оконный проем одной из башен дворца. Ощутив свободу от объятий гиганта Джон постарался полностью расслабиться

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору