Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
Да нужна тебе эта Госпожа, как кроту пудра! А уж если ей
так приспичило, пусть сама придет. Одна и без оружия...
- Так... Теперь я скажу, - обвел взглядом присутствующих старый колдун. -
Выбора у нас нет. Если черные упыри носят сюда письма, то уж изловить нас
она могла бы запросто. Браг пошел на переговоры. Снизошел сам или мы его
принудили - не важно! Дело не в этом. Госпожа поняла нашу мощь и будет
считаться с ней. Я думаю, на встречу надо пойти. А уж мы вчетвером приложим
все силы, чтобы Джек вернулся целым и невредимым. Что скажешь? Итак: я и
отец Доминик - за, Сэм и леди Шелти - против. Решающее слово за тобой, мой
мальчик...
- Я пойду, - утвердительно кивнул Джек. - Хотя бы ради того, чтобы
узнать: действительно ли Госпожа и королева - одно лицо?
Королевская часовня находилась в саду, вблизи дворца, хотя дворцом это
мрачное здание можно было назвать с большой натяжкой. Гладкие и высокие
стены, массивные ворота с опускающейся решеткой, узкие бойницы, башни,
украшенные флагами... И повсюду, повсюду мрачные воины в черном, с
беспристрастными лицами под стальными забралами. Жуткий, холодный замок -
идеальное место для зла, скрывающегося в его внутренностях... Часовня была
еще старше дворца. Маленький каменный домик, где уже давно не служились
службы, не горели свечи и никто не произносил молитв. Поговаривали, что
очень давно здесь было совершено страшное убийство и с тех пор там
поселилась нечисть. Часовню использовали лишь для последних прощаний народа
со своими умершими владыками. А так как короли умирали не слишком часто, то
и в королевскую часовню порой никто не заходил годами...
Разведка в лице Сэма Вилкинса доложила, что на месте встречи и в
окрестностях никого не обнаружено. За два часа до назначенного времени Шелти
и отец Доминик заняли свои позиции, спрятавшись в кустах у входа в часовню.
И если толстый монах никак не мог замаскироваться по-настоящему, то уж дочь
рыцаря спряталась так, что и с двух шагов невозможно было заметить маленькую
фигурку девушки с охотничьим луком на изготовку. Лагун-Сумасброд изображал
мирно пасущегося в королевском саду коня. Хотя ровным счетом ничего
предосудительного замечено не было, все испытывали какой-то лихорадочный
озноб, томящее ощущение непоправимости происходящего, неизбежной опасности и
болезненной радости смертельного риска.
Без двух минут восемь Джек, по прозвищу Сумасшедший король, один и без
оружия, скрылся внутри часовни.
"Мрачноватое место, - подумал он, разглядывая серые стены, закопченный
потолок и пустой алтарь. - Действительно никого нет..."
В тот же миг вспыхнули две большие свечи по обе стороны алтаря. Они
загорелись сами по себе, и на мгновение Сумасшедшему королю показалось, что
он уже знает странно-пряный запах этого зеленого воска. Высокая женская
фигура за алтарем выросла словно из ниоткуда. Холодный мелодичный голос
зачаровывал:
- Ты все-таки пришел! Что ж, несмотря ни на что, ты мало изменился.
По-прежнему безрассудно смел, глуп и честен...
Джек стиснул зубы и молчал.
- Тебе нечего ответить? Право же, я и сама не знаю, зачем пригласила тебя
сюда... Может, проще было убить? А?
Женщина подняла руки и откинула капюшон плаща, скрывавший ее лицо.
Блеснула парча дорогих златотканых одежд. Она была удивительно красива.
Густой венец смоляных волос, уложенных в высокую прическу, огромные черные
глаза, бездонные и прекрасные, алые чувственные губы, изящный овал лица,
точеная шея, белая с голубовато-розовым отливом кожа... Джек не мог понять,
почему эта красота производит на него такое странное впечатление. Ответ
пришел неожиданно, как вспышка: женщина была настолько совершенна, что в ней
просто не было места даже для искры жизни!
- Неужели ты совсем ничего не помнишь?
- Очень немногое... - осторожно ответил Джек. Женщина улыбнулась:
- Ты все так же красив и смел. Если бы не твой брат, мы могли бы стать
достойной парой...
- Какой брат?
- Теперь это уже не важно. Он умрет так же, как сегодня ты. Надеюсь, ты
не решил, что я пришла на эту встречу просто из любопытства?
- Нет, - ответил Джек. - Я думаю, что вы пришли из-за... страха!
- Что? - Женщина звонко рассмеялась. - Страх? Я боюсь тебя? Я? Да ты
просто сумасшедший.
- Мне говорят это достаточно часто, - кивнул Джек. - Однако все ваши
попытки уничтожить меня не удаются. Скажите, почему вы так рьяно преследуете
одинокого, безобидного странника и его друзей? На нас брошена личная гвардия
королевы. Не много ли чести, Госпожа?
- Замолчи! - Голос женщины сорвался на визг. - Презренный глупец, ты даже
не в состоянии понять власть и мощь той силы, против которой дерзнул
восстать!
- Отчего же... Черные упыри, волкодлаки и оборотни, барон де Блю, дракон
из Хауза, монахи, напавшие на короля, - все это звенья одной цепи. Что
движет вами?
- Зачем тебе это знать?
- Я - король! И я вернулся в свой дом. - Голос Джека был подобен ударам
бича. - Навести в нем порядок - мой долг и моя судьба!
Лицо женщины исказила вырвавшаяся наружу ненависть. Джек не чувствовал
страха, но волны нечеловеческой злобы накатывали на него подобно огненной
лаве, а их источник не имел уже ничего общего с той красотой, которая
поразила его в начале встречи.
- Ты умрешь! - прошипела женщина.
- Посмотрим. Спасибо за беседу. Мне пора уходить.
- Тебе не уйти, король Джеральд!
- Меня зовут Джек! - Сумасшедший король развернулся к выходу.
В то же миг из темноты выросли черные упыри с обнаженными мечами.
Скрывались ли верные стражи в тайных убежищах или действительно проходили
сквозь стены - неизвестно. Джек ухватил один из высоких бронзовых
подсвечников и молча приготовился к защите.
- Прощай и будь проклят! - Королева Морт скрестила руки на груди и кивком
головы указала упырям на Джека.
Тут же с яростным лаем в часовню ворвался взлохмаченный Сэм.
- Измена! - орал серый пес, - Джек, они нас предали! Сад окружен упырями.
О Господи, и здесь они...
- Не волнуйся, дружище, - успокоил Джек. - Не в первый раз, а?
- Вообще-то да... - Сэм оскалил зубы и сверкнул серебряным клыком. - Вот
только они повязали Доминика и Шелти.
- Шелти?!
Восемь черных мечей взвились в воздух. Женщина торжествующе захохотала.
Двое упырей рухнули с расколотыми черепами прежде, чем поняли, что
произошло. Тренируясь у ведуна, Джек научился превращать в оружие все, что
попадало под руку. В данном случае тяжелый бронзовый подсвечник неплохо
справлялся с ролью боевой палицы. Серый пес стремительным броском свалил
третьего и рванул горло врага. Серебряный клык сделал свое дело. Упырь
затих. Смех королевы незаметно перешел в негодующее кудахтанье. Упыри
разделились: трое наседали на Джека, двое пытались зарубить отчаянно
вертящегося Сэма.
В этот критический момент группа людей вошла в часовню и голос, привыкший
повелевать, приказал:
- Бросить оружие!
В дверях во главе отряда наемников стоял король Лоренс.
Стража королевы молча окружила свою Госпожу. Джек и Сэм, прижатые к
стене, несколько приободрились. Лоренс некоторое время удивленно
рассматривал Сумасшедшего короля, вроде бы и желая что-то сказать, но каждый
раз меняя решение.
Первой заговорила королева:
- Этот человек хотел убить меня!
- Неужели? - холодно ответил король.
- Сир! Вы подвергаете сомнению мои слова? Да если бы не моя верная
стража...
- Вот именно, - подтвердил король Лоренс. - Весь сад полон вашей верной
стражей, а у этого "убийцы" нет даже оружия. Вы не находите это
подозрительным?
- Сир! Его вина доказана, - презрительно улыбнулась королева, - Слуги
подтвердят, что он бросился на меня, желая задушить голыми руками. Возможно,
это его излюбленный метод. А что касается количества моей стражи... Трое
мертвы! Прочие бросились мне на помощь, не раздумывая о количестве и
вооружении врага. Если бы и ваши наемники вели себя так же, то не было бы
той досадной случайности на лесной дороге...
- Да, - вновь кивнул король. - Вы совершенно правы. Об этом я и хотел с
вами поговорить. Я узнал этого человека. Это он спас мне жизнь. Кстати,
пленный рассказал много интересного, прежде чем ваш слуга перерезал ему
глотку... Королева пыталась протестовать, но Лоренс жестом приказал ей
молчать.
- Как ваше имя, благородный воин?
Джек и Лоренс глядели в глаза друг другу, и Джек почувствовал, что ему
трудно отвечать.
- Вы так похожи на моего безвременно погибшего брата... Хотя он был
моложе, веселей и беззаботней. Брат был очень честен и по-своему наивен...
Простите, я отвлекся. Так как ваше имя?
- Джек. Джек по прозвищу Сумасшедший король.
- Клянусь святым Дунстаном, вы храбрый малый! Надеюсь, что произошедшее
здесь недоразумение быстро разрешится. Королева... О черт! Где же она?
Ни королевы Морт, ни ее стражи не было. Наемники обшарили всю часовню и
случайно задели один из выступов алтаря. Сработал тайный механизм, и часть
стены отошла в сторону, открывая черную пасть подземного хода.
- Ее слуги захватили моих друзей - леди Шелти и отца Доминика. Они также
сражались за вашу жизнь вчерашней ночью.
- Я освобожу их. Все за мной, во дворец! - приказал король Лоренс.
- Нет! - остановил его Джек, - Мы с собакой пойдем по этому ходу.
Наверняка он выведет нас к королеве.
- Хорошо. Но возьмите хотя бы меч.
- Благодарю вас, сир. Еще одна просьба, если позволите: в саду пасется
мой конь. Пусть кто-нибудь отведет его во дворец. Просто скажите, что его
там ждет ученик, и он пойдет за вами, как на привязи... Джек и Сэм нырнули в
подземный ход. Один из наемников по приказу короля отыскал черного коня.
Вокруг Лагуна валялись четыре упыря с разбитыми головами и переломанными
ребрами. Быстро сообразив, что во дворце его ждут Джек с Вилкинсом, колдун
позволил взять себя за гриву и отвести к королю.
Серый пес несся на два шага впереди Сумасшедшего короля, не прекращая
восторженной болтовни:
- Нет, а ты слышал, как он ей: "Неужели?" - говорит... "Вот именно" -
говорит, а она аж пятнами пошла от злости! А он величаво так: "Как ваше имя,
благородный воин?" Да, Джек, это настоящий король, не чета... "Бросай, -
говорит, - оружие". Я от неожиданности чуть серебряный клык не выплюнул. Вот
это король! Но Госпожа, Джек, и королева Морт - одно ведь и то же. Во дает,
стерва крашеная! Так и улизнула, как змея меж вил. Что молчишь? Думаешь, не
догоним? Догоним!
- Я молчу? - на ходу отозвался Джек, - Да ты мне слова не даешь сказать.
- Я не даю? - поразился Сэм. - Ну скажи что-нибудь. Джек смутился.
- Ага! - радостно выдохнул ученик колдуна. - Тебе и сказать-то нечего.
Вот если бы ты... Стой!
Серый пес сделал стойку, как на охоте на перепелов.
- Что случилось? - поинтересовался Джек. - Чужой запах. Кладбищенский
какой-то. Вон из той щели дует... - пояснил Сэм.
В стене, ближе к полу, смутно белела полоска света.
Джек ради интереса уперся в стену плечом и почувствовал, как под его
напором ходят камни.
- Ну просто страсть как интересно! - завилял хвостом пес.
- Интересно, что там? - уточнил Джек.
- Это как раз и не важно. Интересно, сумеешь ли ты разломать эту стену.
Спорим, что не разломаешь?
- А спорим, что разломаю? - загорелся Сумасшедший король, но быстро
опомнился, - Тьфу! Что за спор такой идиотский? Сломаю или не сломаю... Как
дети, ей-богу.
- Ладно, - смилостивился Сэм. - Тогда ломай для того, чтобы узнать, что
там.
- Искуситель! - улыбнулся Джек и навалился плечом. Стена явственно
затрещала. Джек толкнул изо всех сил, и каменная кладка рухнула. Когда пыль
осела и друзья влезли в пролом, пес первый понял, куда они попали:
- Господи, да это же усыпальница королей! В низком склепе стояло
двенадцать каменных гробов с резными крышками. Горели свечи, курились
благовония, всюду была чистота и порядок. Чувствовалось, что за этим Местом
ухаживают заботливые руки. Джек медленно обходил гробы, читая искусно
вырезанные в камне буквы: Ирвинг, Лонг, Герхард, Бьеринг, Кристиан...
- Эй, Джек! Глянь-ка сюда, - шепотом позвал Сэм. - Гроб короля Берда. А
вот этот, рядом, совсем новенький...
- Джеральд, сын Берда, внук Висмара, правнук Тромма, наследный король
Бесклахома - королевства среди гор, княжества Ирвингоут, а также земель... -
медленно читал Джек.
Его голос невольно дрожал. Он чувствовал непонятное родство с прахом
великих королей. Ему казалось, что он был здесь тысячу раз, когда ему
требовался совет или утешение, и дух предков, витающий над гробницами,
всегда дарил поддержку и понимание...
- Сэм! Я хочу его видеть. - Джек почему-то даже не удивлялся
кощунственности своего желания.
- Ты хочешь вскрыть гроб?! - попятился пес. - Это уж слишком! Это ты без
меня! В чем, в чем, но в святотатстве я не помощник.
- Сэм, брат мой мохнолапый, - мягко, но строго заговорил Джек, - пойми
меня правильно. Здесь какая-то тайна... Здесь скрыты те нити, что связывают
нас всех вместе. Мы должны разобраться. Сейчас или никогда!
- К праху я не прикоснусь! - уперся Вилкинс.
- Ты просто посмотри... Я хочу, чтобы был хоть один свидетель. Все
остальное - это мой крест и моя судьба.
Джек взялся за крышку гроба и рывком поднял ее над телом. Оно было
покрыто парчовой тканью. Медленно, почти не дыша, Сумасшедший король
отодвинул ткань с лица покойника.
- Господи, спаси и помилуй! - взвыл пес. - Это же ты! В каменном гробу
лежало тело человека, как две капли воды похожего на Джека. Сам Джек
невольно отступил назад и задел рукой тройной подсвечник. Одна свеча
закачалась и упала прямо в гроб, на лицо короля Джеральда. Сэм и Джек
бросились вперед одновременно. Сумасшедший король первым схватил не успевшую
погаснуть свечу и вернул ее на место. А пес круглыми от изумления глазами
уставился на гроб: на щеке трупа, в том месте, где ее коснулось пламя свечи,
кожа сплавилась и застыла каплями...
- Не может быть!.. Джек! Это же воск! Восковая статуя!
Король Лоренс с пятьюдесятью наемниками личной охраны безуспешно стучал в
ворота замка. Лагун-Сумасброд философски наблюдал за наивной суетой короля,
никак не желавшего понять, что ворота заперты, дворец готов к обороне, а
взять эти стены столь малым количеством воинов невозможно. "Да... Похоже,
королева Морт не слишком верная супруга. Конечно, заговор против короля
объясняет многое. Монахов-убийц, естественно, казнили бы. А вот она... она
бы осталась полновластной вдовствующей королевой. Не совсем понятно, чем же
ей мешает Джек. Даже если он и вправду один из незаконнорожденных сыновей
короля Берда, то прав на престол у него почти никаких... Вот где неувязочка.
Итак, проблема в Джеке!"
Неясный шум прервал течение мыслей старого колдуна. В сумраке ночи вдоль
крепостной стены двигались две фигуры: крепко сложенный мужчина в монашеской
рясе и огромный лохматый пес...
После посещения королевского склепа Джек и Сэм вернулись в подземный ход
и двинулись дальше. Переполненные впечатлениями, ошарашенные собственным
открытием, они молчали всю дорогу. Ход вывел их к крепостной стене. Внутрь
замка попасть не удавалось. Возможно, существовал тайный лаз в стене,
возможно, королева пользовалась веревочной лестницей... В общем, гадать не
было времени. Заметив невдалеке свет факелов, Джек с Сэмом решили, что
именно там можно будет найти короля Лоренса и Лагуна-Сумасброда. Все
оказалось именно так, как они предполагали. Джек пошел к королю, а серый пес
бросился к своему учителю. Черный конь наклонил голову, и Вилкинс бегло
рассказал обо всем, что с ними произошло.
- Вот оно - недостающее звено! - почти стихами проорал Лагун, но в общем
шуме на это никто не обратил внимания.
- Что будем делать, сэр Джек? - мрачно поинтересовался Лоренс, - Ворота
заперты, все верные мне люди здесь. Во дворце лишь черная стража моей жены,
ну, не считая разных там поваров, конюхов, лакеев...
- А преданные рыцари и дворяне?
- Рыцарей почти нет, - обреченно махнул рукой король. - Лучшие погибли в
бою с драконом. Осталось несколько человек... кто просто пьет, кто волочится
за дамами - в общем, настоящих воинов мало. Стража королевы расправится с
ними за полчаса.
- Может быть, есть какой-то тайный ход?
- Увы! Если бы он был, я не торчал бы здесь как дурак, штурмующий
собственный замок!
- Тогда остается надеяться на чудо, - сказал Джек, - А напомните-ка, что
это за окно светится в угловой комнате башни?
- Оружейная комната... там собрано много реликвий. По вечерам сэр
Гретхэм... Господи! - Король Лоренс хлопнул себя по лбу. - Сэр Гретхэм -
старый друг моего отца, наш с Джеральдом учитель и наставник. Нужно
докричаться до него - он непременно поможет.
Однако докричались до старого рыцаря не сразу. Когда наконец в окне
показался силуэт сэра Гретхэма, все облегченно вздохнули. Несмотря на
преклонные годы, бывалый воин был в прекрасной форме, бодр духом и крепок
телом. А главное, безоглядно предан своему сюзерену. Быстро уяснив суть
дела, он крикнул Лоренсу, что скоро вернется, и исчез.
Буквально в то же время Джек почувствовал смутную тревогу, постепенно
перерастающую в довольно серьезную боль в правой стороне груди. До
Сумасшедшего короля не сразу дошло, что эта боль исходит из спрятанного в
кармане куртки камня. Быстро сорвав рясу, Джек запустил руку в карман -
подарок Дибилмэна бился на его ладони пульсирующим синим светом, дрожа, как
живое существо.
Всей душой стремясь к далекому другу, попавшему в беду, Джек закрыл глаза
и, попытавшись как можно четче представить себе великана, что было силы
закричал:
- Ди-бил-мэ-э-эн!!
В окне башни вновь показался старый рыцарь:
- Держите, сир!
К ногам короля упала импровизированная лестница, скрученная из занавесей.
Противоположный конец был надежно прикреплен к чему-то в башне. По приказу
Лоренса двое наемников полезли вверх. Благополучно добравшись до окна, они
друг за другом влезли внутрь и дали знать, что все в порядке. Третьим полез
сам король. Джек не мог успокоиться: камень в его руке вроде бы затих, но
другое чувство - чувство неотвратимой беды охватило его. Еще трое наемников
лезли в башню, как вдруг раздался грохот, звон мечей, из окна высунулась
черная фигура и перерезала лестницу. Один из наемников разбился насмерть,
двое здорово расшиблись и не многим отличались от своего товарища. Свет в
башне погас.
Конь и пес подошли поближе к Джеку, молча признав его за старшего. К
Сумасшедшему королю придвинулись оставшиеся без командования наемники.
- Что будем делать, ваше величество? - шепотом и без тени иронии
поинтересовался Лагун-Сумасброд.
- Ждать... Что-то должно произойти... - туманно протянул Джек.
Он и сам не знал, чего ждет, однако тревога отступила, и вместо нее
крепло чувство уверенности в чуде. Неясный гул вдали был его первым
вестником. Потом задрожала земля. Почва содрогалась под чьим-то тяжелым
галопом. Весь город был поднят на ноги. Не проснуться было невозможно!
- Джек, а ты не напрасно его вызвал? - прячась за Лагуна, заскулил пес. -
Вдруг он рассердится?
- Я его особенно и не вызывал, - пожал плечами Сумасшедший король, - Он
сам пришел. Похоже, я ему зачем-то нужен...
Запыхавшийся Дибилмэн