Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
ь
женщину, принадлежавшую брату, - это предательство... В ту ночь, когда мы
были вместе, здесь, на этой постели... - Его глаза потемнели, он наклонился
и поцеловал ее в лоб, как бы желая не потерять с нею при этом воспоминании
контакт. - Это был самый необыкновенный, самый потрясающий опыт в моей
жизни. Когда я обнаружил, что ты девственница и никогда не принадлежала ни
Гордону, ни кому-нибудь другому, я был поражен и смущен, не знал, что и
думать. Никогда не прощу себе того, как я обошелся с тобой. То, что я
наговорил о тебе и о Гордоне, было всего лишь прикрытием моей собственной
страсти, страсти с повинной.
- Но ведь ты не собирался сделать мне предложение, жениться на мне? -
Возможно, он и желал близости с ней, но ей было больно, даже теперь, оттого,
что он не любил ее.
- Нет, я хотел жениться, но не признавался в этом даже себе; остаток ночи
я не мог уснуть, все вспоминал подробности того, что произошло между нами. Я
подсознательно понимал, что ты не могла совершить того, в чем я тебя
обвинял, и не хотел порывать наши отношения. Помолвка с тобой имела для меня
большое значение, а женитьба... Почему бы и нет? Это я-то, который не верил
в институт брака! Мне казалось, позвони я тебе утром, и все вернется на
круги своя. Но было слишком поздно, к тому же моя гордость не позволила мне
просить.
Он звонил и предлагал продолжать прежние отношения, вспоминала Ребекка,
но довольно-таки небрежным тоном. Потом она вспомнила и еще кое-что
странное.
- Ты сказал, что я была грустной, сидя в поезде, однако ты даже не вышел
из машины на станции.
- Ты не обернулась, не то заметила бы, как я бежал вдоль платформы. Я
видел, как ты села у окна со слезами на глазах, и проклинал себя за свою
глупость.
Ей хотелось верить. Может быть, если бы он рассказал все это в свое
время, она бы поверила, но годы научили ее осторожности.
- Но ведь не поздно было объясниться откровенно еще на крестинах, - в ее
голосе прозвучал вопрос.
- Я собирался это сделать, но ты была так холодна, так сдержанна, что я
не решился.
- Ну, вот это уже не правдоподобно. - Она улыбнулась, глядя в его
серьезное лицо. - С таким-то ростом - и струсить!
- Ребекка, один твой леденящий взгляд, и я дрожу, как заяц. Ты еще не
заметила этого?
Она внимательно посмотрела на него и не обнаружила насмешки; напротив,
вид у него был мрачный.
- Кроме того, Мэри меня рассердила, предположив, что я тебя соблазнил.
Меня взбесила мысль, что ты обсуждала с ней нашу любовь. Я потерял всякую
выдержку.
Она вспомнила их перепалку в кабинете. Не только он потерял выдержку, она
тоже высказалась достаточно резко.
- Я пытался сказать тебе прошлой ночью... Нет, позапрошлой, - поправил он
себя. - Ты была права на крестинах, когда бросила мне в Лицо обвинение, что
я пытаюсь переложить свою вину на тебя, но мне потребовалось немало времени,
чтобы понять это. - На мгновение воцарилось молчание - Бенедикт, казалось,
подбирает слова для дальнейших объяснений; его золотистые глаза были
устремлены в пространство. - Мы никогда не жили одной семьей с матерью и
братом, и я, разумеется, не чувствовал своей вины, когда воспользовался
двухлетним отпуском в нашей фамильной фирме. Моя мать жила дружно с отчимом,
который к тому же был в свое время правой рукой моего отца и вел дела так же
хорошо, как отец, если не лучше. Да и Гордона предназначали для бизнеса,
плюс еще мой кузен, Жан-Поль; мое присутствие не было уж так необходимо. Но
теперь, заглядывая в прошлое, я вижу, что когда я вернулся через четыре года
и узнал о смерти отчима и Гордона, то почувствовал себя виноватым.
Действительно, я не был возле матери, когда она во мне нуждалась. Поэтому с
такой готовностью и поверил ее версии о смерти Гордона. Я чувствовал, что
должен поддержать ее, ведь так редко бывал рядом с ней.
Боль в его глазах тронула сердце Ребекки. Она могла понять его
рассуждения, хотя и была их жертвой.
- При других обстоятельствах я никогда бы тебя не обвинила в нелюбви к
семье: ты ведь так долго отсутствовал. - Она пыталась утешить его. - Я не
имела права, но я была в бешенстве, себя не помнила, - заключила она, в то
время как рука ее ласково скользнула по его груди. От его признаний душа ее
постепенно оттаивала.
- Подожди, - произнес он хриплым голосом, - я хочу вначале все выяснить.
Она покраснела и, как нашкодившая девчонка, отдернула руку. Что же это
такое, она совсем над собой не вольна, близость Бенедикта, прикосновение его
бедер к ее ногам лишает ее рассудка.
- Ребекка, ради Бога, лежи спокойно! Или ты нарочно меня мучишь?
Их взгляды встретились, и она увидела в золотистой глубине его глаз
томительное желание.
- Я говорил... - его рот скривился, - я пытался сказать тебе, что ты была
права, я чувствовал за собой вину, страшную вину. С самого первого свидания
я ощущал, что ты не можешь быть ответственной за смерть Гордона. Ты вела
себя честно, была откровенна в своих чувствах, но я... Я ведь намного
старше, и меня пугало то, с какой силой меня тянет к тебе. Я никогда прежде
не был по-настоящему влюблен и по недомыслию считал, что надо подавить в
себе это чувство, но я так желал тебя... О Господи, как я тебя желал.
Ребекка все еще не доверяла его признаниям, но постепенно склонялась к
мысли, что не безразлична ему.
- Ты должна меня понять, Ребекка, у меня было чувство, что я волочусь за
любовницей брата. Что из того, что Гордон умер, ведь он тебя любил. Всякий
раз, когда я обнимал тебя, целовал, я испытывал страсть вместе с виной. -
Лицо его исказилось. - Я был зол на себя и срывал злобу на тебе.
- Не было причины, - сказала она тихо.
- Я знаю это сейчас, но тогда я чувствовал, что предаю брата. Когда я
наконец, по здравом размышлении, понял, что мне не в чем себя винить, было
уже поздно, ты для меня оказалась потеряна.
Да, в бреду он на самом деле говорил, что она права, и даже упомянул о
"страсти с повинной". Но можно ли ему верить? Ребекка, опустив руки ему на
плечи, впилась в него глазами. Двухдневная щетина придавала его красивому
лицу пиратский вид, но беззащитное выражение обведенных темными кругами глаз
тронуло ее сердце.
- Можешь ли ты простить меня и поверить мне снова, как ты верила, когда
мы только встретились? - спросил он.
Она обняла его за шею, волна нежности пробежала по всему ее телу, сметя
последние остатки боли и гордости - препятствия, которые она сама воздвигла.
- Я могу тебя простить.
Его глаза лучезарно просияли.
- А можешь ли ты простить меня? - тихо спросила она. - Ведь я сознательно
лишила тебя сына. Когда он родился, я была зла оттого, что одинока. Я
уговаривала себя, что ты мне ненавистен, я никогда не называла тебя его
отцом. Я не имела права так поступать, ни по отношению к Даниэлю, ни по
отношению к тебе. Последние четыре года я чувствовала себя виновной...
- Это не имеет значения, Ребекка, - перебил он ее и поцеловал в нос. -
Когда я узнал про Даниэля, то пришел в бешенство, но в то же время
почувствовал себя счастливым.
Она вздохнула, ощущая на лице его горячее дыхание.
- Потому, что у тебя сын...
- Да, конечно... Но также и потому, что теперь я смогу уговорить тебя
стать моей женой...
- Но если б не Даниэль, я бы, наверное, никогда тебя не увидела, -
сказала она уныло, зная, что так оно и есть.
Бенедикт обнял ее за талию; он переместился таким образом, что она
оказалась в плену его объятий, свободной рукой он отбросил кудри с ее лба.
Его взгляд проникал в глубину ее глаз - нет, в ее душу.
- Почему ты так думаешь? Когда я увидел тебя во Франции на прошлой
неделе, я решил, что боги улыбнулись мне. Я следил за тобой, когда ты была с
детьми на берегу, и ты выглядела точно такой, какой представлялась мне все
эти годы. Я сказал себе тогда: теперь она простит меня за все мои подлые
выходки и даст мне еще один шанс... Два дня с детьми дали мне надежду, но ты
была настороже. Я не виню тебя за это, к тому же ты охотно приняла мою
дружбу, и потом, когда мы вместе обедали, я понял, что мое письмо до тебя не
дошло, но все-таки ты выслушала меня. Мне казалось, что ты поверила мне, я
был безгранично рад. У меня появилась уверенность, что я смогу вновь
завоевать тебя. Я бы все равно на тебе женился, с Даниэлем или без него, не
сомневайся, - горячо проговорил он и добавил, мрачно улыбнувшись:
- Разве ты забыла, как я набросился на тебя, словно сексуальный псих, в
ту ночь на берегу?
- Нет, не забыла. - Она никогда этого не забудет; секунды отделяли ее от
близости с ним; она вспомнила это с содроганием. А теперь его грудь
прикасалась к ее груди, и она вновь чувствовала, как он возбужден.
- Я составил план, собирался встретиться с тобой на следующий день, взять
адрес и посетить тебя в Лондоне. Я полагал, что если буду за тобой ухаживать
как следует, то смогу заставить тебя забыть всех других, начиная с Джоша,
которому ты покупала коньяк.
Ребекка заметила, как он напрягся и смотрит на нее вопросительно.
- Джош и Джоан - супружеская пара, я их знаю со студенческих лет. Они
живут в Корбридже на Севере Англии, и мы с Даниэлем почти все школьные
каникулы проводили с ними. У них есть дочка, Эми, и, когда я отправилась в
поездку, они взялись приглядывать за Даниэлем. Вот почему я и купила им
коньяк. - Ей следовало бы рассказать все это раньше, но не позволяла
гордость.
- О Боже, моей дурости нет конца! - Бенедикт даже застонал. - Во время
банкета я пришел в бешенство, когда Даниэль упомянул Джоша. Я притащил тебя
сюда и фактически изнасиловал, я с ума сходил от ревности, - сказал он
хриплым голосом. - Могу ли я надеяться, что ты простишь меня? Когда Долорес
проболталась мне, что у тебя ребенок, я заставил тебя выйти замуж, решив,
что упустить такую возможность было бы непростительно.
- Ты считал, что я получила твое письмо и сознательно не ответила, чтобы
унизить тебя? Мне было больно при мысли, какого же ты обо мне мнения. - Она
и теперь терзалась, когда думала об этом.
Его губы скривила усмешка.
- Я был чертовски зол; два дня слонялся у твоей квартиры и с ума сходил
от ревности. Меня преследовали кошмарные видения - как ты проводишь выходные
дни с Джошем или еще с каким-нибудь любовником. Наконец я застал тебя дома;
я готов был тебя прикончить за то, что мне пришлось пережить. Но, лишь
только увидел Даниэля и мы уложили его спать, тут уж мне стало очевидно, что
мы должны быть вместе.
- Однако до дела не дошло, - сухо подсказала она. - Ты меня отверг. - Ей
вспомнилось, как она тогда оскорбилась.
- Я был дураком. Хотел доказать сам себе, что твое физическое влечение ко
мне столь же сильно, как и мое. Я лелеял глупую идею, что если ты будешь
обманута в своих желаниях, то захочешь стать моей женой. А вышло так, что ты
спала как убитая, а я всю ночь не спал и ворочался на узком и жестком
диване.
Ребекка хихикнула:
- Откуда ты знаешь, что я спала как убитая?
- Потому что в четыре утра я решил перейти к тебе, но увидел, что ты
сладко спишь, раскинувшись на своей кровати.
Встретившись с ним взглядом, Ребекка широко улыбнулась.
- А жаль, что ты не пришел, - пробормотала она и обняла его за шею. У них
оставалось еще много непроясненных вопросов, но она уже больше в нем не
сомневалась. Счастье наполняло ее; а сколько времени они потеряли даром! Но
ничего, все равно впереди вся жизнь...
Бенедикт наклонился и, поцеловав ее в щеку, прошептал на ухо:
- Я люблю тебя, Ребекка; поверь хотя бы только в это, и я клянусь, что
всю оставшуюся жизнь потрачу на то, чтобы завоевать твою любовь, если ты
дашь мне такую возможность.
Его губы легко щекотали ее лицо, а слова доходили до самого сердца.
Пальцы Ребекки ворошили его темные волосы.
- Тебе придется очень долго воевать. - Она поверила ему, не могла не
поверить - просто потому, что любила его.
Бенедикт вскинул голову, его взгляд с болезненной настороженностью впился
ей в лицо.
- Ты хочешь сказать...
- Я хочу сказать, что уже люблю тебя.., настолько, что большей любви тебе
не завоевать... - Она глубоко вздохнула; теперь она раскрылась перед ним вся
до конца. Ее губы потянулись к его губам, она еле справлялась со своими
чувствами.
Бенедикт страстно поцеловал ее. В этом поцелуе было все: нежность,
любовь, прощение и надежда.
Приподняв голову, она посмотрела на него.
- Ты ведь болен, Бенедикт, тебе вредно такое сейчас. - Да разве он ее
послушает... - Будь же благоразумен... - Это было последнее, что она смогла
сказать.
Бенедикт целовал ей шею, слегка покусывал грудь...
- Ребекка, возьми меня, - потребовал он, - докажи мне, что я нужен
тебе... Пожалуйста...
Он передал инициативу в ее руки, она должна была доказать ему, что сама
хочет его близости. И она доказала.
- Я люблю тебя, - наконец проговорил он хриплым, опустошенным от
безмерного наслаждения голосом. Она улыбнулась и, тоже вся опустошенная,
свернулась клубочком в его объятиях...
Звонок телефона вызвал недовольный возглас Бенедикта. Он протянул руку и
взял трубку.
- Да? Бенедикт Максвелл, слушаю. Ребекка слушала тоже, прижавшись к нему.
Звонил дядя, справлялся о его здоровье.
- Я хочу поговорить с Даниэлем, - прошептала Ребекка.
- Подожди своей очереди, - усмехнулся Бенедикт.
Она слушала улыбаясь, пока он говорил с сыном. В его голосе звучали
любовь и гордость. Она стала поглаживать его живот и нарочно опустила руку
ниже, так что он не выдержал и, передавая ей трубку, проворчал:
- Получай свою очередь.
Разговор с сыном был коротким, потому что Бенедикт проделал с ней то же
самое, что и она с ним.
Уверившись в том, что Даниэлю хорошо, она передала трубку Бенедикту, так
как дядя хотел поговорить с ним еще. На этот раз она отодвинулась от мужа,
напомнив себе, что он все-таки болен.
Он взглянул на нее с удивлением, но продолжал разговор.
Они обсуждали дела. Вдруг Ребекка застыла, услышав имя Фионы Гривз.
Находясь в объятиях Бенедикта, она совсем забыла об этой женщине.
- Да-да, хорошо. - Бенедикт положил трубку и, повернувшись к ней,
проговорил:
- Итак, на чем мы остановились?
- На Фионе Гривз, - ответила Ребекка, придерживая его на расстоянии
вытянутой руки.
- А она-то тут при чем? - спросил он, усмехнувшись.
- Почему она работает с тобой?
- Я надеюсь, ты не ревнуешь? - Самодовольная ухмылка озарила его красивое
лицо.
- Нисколько, - пробормотала она, краснея. Он откинул голову назад и
громко расхохотался:
- Ты страшная лгунья, Ребекка: твой румянец выдает тебя с головой.
- Я встаю, - сказала она обиженным тоном. Бенедикт сразу же посерьезнел и
крепко прижал ее к себе.
- Фиона для меня ничего не значит. Три года тому назад она пришла ко мне
и спросила, не могу ли я устроить ее на работу за границей. Она была в
расстроенных чувствах: после десяти лет в роли любовницы ректора Фостера
наконец поняла, что положение ее безнадежно. Он не собирался расходиться
из-за нее с женой.
Ребекка глядела на него потрясенная, не веря своим ушам.
- Ты говоришь, что у нее был с ним роман? - воскликнула она. Но,
припомнив прошлые годы, поняла, что это вполне возможно. Фиона всегда
появлялась вместе с Фостером.
Бенедикт нежно поцеловал ее в лоб.
- Ты, наверное, одна из немногих в Оксфорде, кто не знал об этом. Во
всяком случае, мне было ее жаль, а моя подозрительная милая... - Он прижал
ее к себе и, поглаживая спину, добавил:
- Вот и все. Я договорился с дядей Жераром о работе в офисе Бордо для
Фионы, и она отлично там справляется.
- О... - протянула Ребекка.
- Ты так до сих пор и не поняла, как я тебя люблю? Я не позволю никому и
ничему встать между нами.
Она обняла его за шею, и в ее фиалковых глазах было столько любви и
счастья и такая прекрасная улыбка озарила ее лицо, что у Бенедикта
перехватило дух, и, конечно же, ему захотелось всю ее вновь перецеловать.
Потом они долго плескались под душем и лишь в полночь спустились на
кухню, чтобы подкрепиться сандвичами и шампанским, после чего вернулись в
постель.
Ребекке почудилось, что бьют в барабан, и она открыла глаза. Рука
Бенедикта натянула простыню на ее обнаженную грудь.
- Это зрелище только для меня, - прошептал он с усмешкой. Она покраснела
и взглянула на него искоса. Он смеялся, облокотившись на спинку кровати.
- Мама, папа, поглядите, что мне подарил дядя! - И малыш торпедой влетел
в комнату. На его шее висел маленький барабан, и он барабанил в него, точно
безумный дервиш.
- Извините меня, дядя привез его час тому назад. Я, сколько могла,
старалась его развлекать, но ему не терпелось увидеть вас. - Голос миссис
Джеймс был еле слышен сквозь невероятный грохот возле кровати.
- Твой дядя, Бенедикт, судя по подарку, ненавидит тебя, - пробормотала
Ребекка, переводя взгляд с барабана на красивое лицо мужа.
- Ну и что? Зато ты меня любишь, - заявил он ей на ухо. Его выразительная
улыбка объяснила ей, какие доказательства этому он имеет в виду, и она тоже
улыбнулась.
Даниэль перестал бить в барабан.
- А папа меня любит?
Бенедикт подхватил Даниэля вместе с барабаном и прижал к груди.
Ребекка заметила, как глаза мужа повлажнели, и последние сомнения
покинули ее. Он будет прекрасным отцом.
- Что это папа и мама валяются в постели по утрам? - спросил Даниэль и,
заняв место между родителями, снова принялся бить в барабан.
- Да уж, с таким сыном допоздна валяться не придется, - усмехнулся
Бенедикт, с медвежьей силой заключая жену и сына в объятия.
Миссис Джеймс удалилась, решив про себя заменить первый завтрак вторым.
Концом передника она утерла слезы. Сейчас она им не нужна: у них есть все...
Жаклин БЭРД
ПОРОЧНАЯ СТРАСТЬ
ONLINE БИБЛИОТЕКА http://www.bestlibrary.ru
Анонс
Сюжет книги драматичен и полон романтики. Это история любви, где
испепеляющая страсть, несмотря на зигзаги судьбы, влечет юную англичанку к
итальянскому миллионеру с внешностью древнеримского бога.
Желая спасти дочь от пагубной страсти, отец выдает сокровенную тайну
этого мужчины, завоевавшего мысли, чувства, и тело девушки. Но тот,
используя все дозволенные и недозволенные средства нашего грешного мира,
заманивает героиню на роскошную виллу. Здесь и происходит финал борьбы между
любовью и ненавистью.
Глава 1
Таким самолетом Хэлин никогда в жизни не летала. Она отстегнула ремень
кресла и встала, озираясь в изумлении. Пол покрывал пушистый ковер, вокруг
низких столиков стояли большие мягкие кресла из черной кожи, а в углу
разместился бар с щедрым ассортиментом напитков. Весь салон был воплощением
комфорта. Ее зеленые глаза светились восхищением, когда она обратилась к
своему спутнику.
- Я-то думала, мы полетим рейсовым самолетом. Никогда ничего подобного не
видела - разве что в кино. Кому из всех смертных такое может принадлежать?
Молодой человек у бара внимательно изучал девушку, которая осматривалась
вокруг с нескрываемым восторгом. Она была в самом деле прелестна. Высокая,
примерно пять футов восемь дюймов, с длинными светлыми волосами, собранными
вверх в пучок и открывающими безупречные линии лица и шеи. Бежевые брюки
соблазнительно обтягивали ее фантастически длинные ноги, блузка того же
цвета едва скрывала нежные формы ее полной груди. Свобод