Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
ьим, любопытством,
нисколько не маскируясь, в отличие от того, первого взгляда.
Лотар вышел к воде, постоял, подождал, пока наблюдатель покажется, поводя
взглядом вдоль ставших такими чужими и холодными волн. Если бы он теперь
попробовал залезть в эту воду, то, вероятно, утонул бы в мгновение ока или
пришлось бы так трансмутировать, что об этом и думать не хотелось.
По верхушкам волн прокатывались гребешки пены. Самые высокие валы перед
заходом на неприступный берег становились прозрачными, потому что солнце
светило уже с юго-западной стороны. Они провели в гонке до Крилау ночь и
почти весь сегодняшний день.
Временами, когда солнечные лучи каким-то таинственным образом преломлялись
в воде, она вспыхивала глубоким зеленым блеском. И вдруг... Лотар
присмотрелся: в зеленом сиянии, ставшем на миг прозрачным, он увидел
некрупную, не больше локтя, рыбку Она была странной, необычной по форме, с
огромной головой, роскошными, чересчур пышными мягкими плавниками, и от
нее исходила аура власти...
Лотар хмыкнул. Значит, ему не показалось. Он еще раз посмотрел на рыбку,
выхваченную точно так же в следующей волне, и медленно, с удовольствием
поклонился ей в благодарность за помощь. Сухмет, который, как всегда, все
замечал, сделал то же самое.
Сая и Двая, которым и пояснять ничего не нужно было, в свою очередь тоже.
присели, а потом поднялись и вытянулись. Они были готовы. Лотар поправил
ремень с Гвинедом, проверил Акиф на поясе и стал подниматься на ближайшую
дюну, утопая по щиколотку в песке.
Они прошли уже немало, когда поняли, что тип, так явно демонстрирующий
свое любопытство, все еще не отстал. Оказалось, он тащился сзади, всего в
сотне футов, обдумывая что-то с таким напряжением, словно от этого
зависела его жизнь.
Лотар вздохнул. Избавиться от рыбака было теперь непросто, но необходимо.
Он сокрушенно посмотрел на Сухмета, тот сдержанно улыбнулся.
- Сейчас он заговорит, господин мой. Будь готов.
- К этому невозможно быть готовым. Они прошли еще полмили. Наконец рыбак,
некстати оказавшийся на берегу, подал голос:
- Эй, господа!
Лотар не оглянулся. Но пренебрежение не задело рыбака. Он подбежал,
заглянул чуть сбоку, по-прежнему держась на приличном расстоянии.
- Я видел, как ты кланяешься, и все вы кланялись. В чем дело-то, господа
хорошие?
Лотар попробовал было посмотреть на него так, чтобы он ушел и не
показывался больше, но вдруг понял, что этим его не проймешь. Перед ним
был не простой крестьянин, запуганный властью и задавленный поборами, а
труженик моря, такого косыми взглядами не остановить, он привык и к более
крутым угрозам.
Рыбак мог разнести весть о странных путешественниках, замеченных на
берегу, и провалить их план. Лишние слухи сейчас были совсем ни к чему. Уж
лучше побеседовать с ним или постараться как-то иначе избавиться от этой
ходячей угрозы.
Лотар подумал было о деньгах, но решил, что этим только подстегнет
любопытство. Нет, как ни крути, а следовало поговорить.
- Она исполнила желание. И мы поблагодарили ее, - произнес он.
Рыбак постоял немного, почесывая затылок. Потом догнал Лотара. Он явно
принял его за главного - с мечами все-таки.
- А как ты ее заставил-то? Ну, я имею в виду, выполнить свое желание.
Рыбак говорил на северном простонародном наречии, и Лотар его едва понимал.
- Я поймал ее на обещании... данном много лет назад. Теперь мы в расчете.
- Поймал... Как, в сети? - Должно быть, рыбак тоже не очень понимал этих
пришельцев с юга.
- Слушай, отстань, ладно? Ступай в свою деревеньку, лови рыбу и не путайся
под ногами.
Как выйти из положения, Лотар не знал. Он готов был даже наложить на этого
рыбака заклятие молчания, но следовало придумать что-то еще.
- Нет, ну надо же! Я двадцать лет ловлю, но чтобы такое... И что ты у нее
выпросил?
- Не важно.
Рыбак приотстал. Они прошли не меньше мили, когда он вдруг снова нагнал
их. Теперь он зашагал рядом с Лотаром решительно и твердо, словно собрался
идти до самого города. Сухмет забеспокоился. На внутреннем, недоступном
рыбаку языке он сказал Лотару:
- Господин, он разнесет молву. А нам это не нужно. Лотар подумал,
посмотрел на море. И вдруг догадался, как отвязаться от приставучего
рыбака. Сухмет считал его мысли, усмехнулся и вклинился между Лотаром и их
нежелательным попутчиком.
- Слушай, я расскажу тебе всю историю, с самого начала. Рыбак, который
только того и ждал, закивал, приготовившись слушать.
Сухмет начал рассказывать какую-то совершенно фантастическую историю об
исполнении желания, о несметных богатствах, о подводной царевне... Иногда
рыбак задавал вопросы, а еще чаще междометиями выражал свое изумление и
восхищение. Лотару слушать их было совсем не весело, да и мешало это
изрядно, а ему следовало еще кое-что придумать, поэтому он пошел быстрее.
Когда до города было уже рукой подать, рыбак убежал назад. Сухмет с
искрящимся от веселья взглядом догнал Желтоголового.
- Тошно было слушать мое вранье, господин?
- Вранье всегда тошно слушать. Кстати, что ты ему, собственно, сказал?
- Посоветовал больше работать, а не бездельничать. Ну и добавил, конечно,
что все это - большая тайна. Думаю, пару недель продержится. - Сухмет
оглянулся, как-то странновато гмыкнул и зашагал рядом с Лотаром, внутренне
еще раз переживая свою шутку.
Но Лотару было не до шуток. Вся история с рыбаком его скорее раздражала,
чем веселила.
- Продержится до первой пьянки. Но Кросс свидетель, нас к тому времени тут
уже не будет.
Сухмет внимательно взглянул на Желтоголового:
- Ты выглядишь недовольным. Я сделал что-то не так?
- Да... Вернее, нет. - Лотар и сам не знал, что думать об этой истории с
рыбаком. - Просто пойдет гулять еще одна легенда, а это нежелательно.
Сухмет беспечно махнул рукой:
- Да мало ли легенд про нас рассказывают, господин мой? Будет еще одна,
будут и другие. Наш путь далек и долог.
Лотар с подозрением посмотрел на Сухмета. Конечно, восточник имел в виду
переносное значение слова "путь", но что-то в нем вселяло уверенность, что
он знает - или хотя бы догадывается - о конечной их цели, о которой сам
Лотар пока не имел ни малейшего представления. Но на этот раз Лотар
выяснять ничего не стал. Он только буркнул:
- Эта будет, кажется, очень стойкой.
И еще быстрее зашагал к городу.
Часа в три пополудни они вошли в город, а еще через час рекогносцировка в
основном была окончена, можно было передохнуть. Все вдруг вспомнили, что
не ели почти сутки. Но в таверне есть не хотелось, к тому же Сухмет
заявил, что они уже должны быть на пристани. Они накупили еды и пошли к
воде.
Двая и Сая выбрали, разумеется, рыбу. Сухмет к ним присоединился. А на
Лотара вдруг напала умопомрачительная жажда, должно быть, он слишком много
вобрал в себя соли из моря. Он не столько ел, сколько пил. К тому же у
него вдруг сразу стали болеть все раны.
Это напомнило, с кем на этот раз они имеют дело. Он посмотрел на Сухмета,
который весело жевал огромные куски ставриды, перевел взгляд на
грязноватую воду у деревянных свай и спросил:
- Сухмет, почему цахоры так быстро восстанавливаются? Сухмет быстро
проглотил кусок.
- Ты человек, у тебя все несовершенно. А они почти демоны, у них все чище,
ближе к истинным силам природы.
М-да, утешил. Впрочем, Лотар искал не утешения. Он должен узнать что-то
про тех, с кем ему придется скоро сражаться. И преимуществ, которые
случайно возникли в сражении у Клетки Планы, у него больше не будет.
- Значит, люди хуже устроены? Сухмет отщипывал от своей ставриды совсем уж
крошечные кусочки, чтобы можно было без труда разговаривать.
- Ну, люди, конечно, для другого предназначены. И они еще не потеряли
способности к развитию, а демонам это практически не дано.
Лотар задумался. Возможно, это и так. Но тогда можно было многое
пересмотреть. Например, то, что главным доказательством его человеческой
природы служили не битвы с демонами на всех континентах, а всего лишь
нежелание подчиниться старому заклятию Гханаши. Оказывается, он давно
носил в себе это доказательство, только не догадывался о нем.
Вдруг Сухмет вскочил на причальную тумбу и замахал руками:
- Эй, мы тут!
Небольшая, хищного вида дория с косым парусом и покатыми, потертыми
бортами входила в гавань. Такая способна выдержать любой шторм, просто
начнет перекатываться через любые, даже самые большие валы, и ничего с ней
не случится. "Вот только укачивать на ней будет изрядно", - решил Лотар.
Впрочем, он был не великий знаток морского дела.
За румпелем на корме стоял капитан Ингли, тот самый, который двадцать
шесть лет назад привез их с Алдуина в Мирам. Лет пятнадцать назад он завел
в Мираме семью и теперь задумал выйти наконец в отставку. Но ему
предстояло сыграть в задуманной Лотаром авантюре очень важную роль.
Рядом с ним стоял Рубос и улыбался во весь рот. По виду Сухмета он уже
понял, что прибыл вовремя. А это было нелегко, этому в самом деле можно
было радоваться.
Рубос спрыгнул с лодки на пристань, как заправский матрос, поймал конец,
набросил его на причальную тумбу. Трое незнакомых матросов уже спихивали с
борта сходни, чтобы на берег мог сойти капитан Ингли. Еще трое занимались
парусом.
Но Ингли не спешил. Он внимательно осмотрелся, прошел по палубе, задрав
голову, обозрел топ-мачты. Потом подергал штаги и лишь после этого пошел к
сходням. Лотар понял, что его недовольство вызвано не кораблем. С
посудиной все было как раз нормально. Даже отлично. Капитана беспокоило
что-то другое.
Он и не стал этого скрывать. Сойдя на пристань, он вместо приветствия
заявил Лотару, понимая, что Желтоголовый тут все решает:
- Не люблю я в незнакомом порту рассчитывать на хорошую команду. И не
очень понимаю, почему должен это делать.
Лотар ответил без обиняков:
- Потому что в противном случае все эти люди через три дня, самое позднее
через неделю, будут мертвы.
Капитан Ингли прищурился, разглядывая Лотара, и было невозможно понять,
какое выражение мелькнуло в его глазах. Но Лотар мог поручиться, это было
что угодно, только не страх.
- В какую кашу на этот раз я влез? - спокойно спросил Ингли.
- Разве Рубос тебе ничего не рассказал?
- Он рассказал слишком мало. Капитан должен знать больше.
- Согласен. Ты узнаешь больше, и очень скоро, потому что время не терпит.
Ингли вздохнул. Лишь очень внимательный человек догадался бы, что так он
выразил свое облегчение, потому что иначе не умел и не любил работать.
Потом он оглянулся на совсем недавно купленную ему Рубосом дорию и
пробурчал:
- И все-таки с такой посудиной мы все даже сообща не сладим. Нужны еще
люди. - Он оглядел Лотара, Рубоса и Сухмета, который разглядывал Ингли с
видимым удовольствием.
Лотар вытянул руку к Двае и Сае, которые неторопливо доедали рыбу, сидя на
досках причала и болтая ногами.
- Вот эти двое заменят тебе всю недостающую команду.
Опытным глазом человека, который умеет нанимать команду, Ингли оглядел
юных богатырей. Реакция его бьла неожиданна даже для Лотара:
- Бледные какие-то.
Все усмехнулись. Даже Рубос, который не знал подробностей, но догадывался
о многом. Мирамец добродушно пророкотал:
- То ли еще увидишь, Ингли. Когда все кончится, это покажется тебе далеко
не самым странным.
Лотар подумал и вдруг хлопнул Ингли по плечу:
- Да, еще совет. Не привязывайся к кораблю, капитан. Сухмет вдруг перестал
улыбаться. Его лицо стало бледным, на миг он закрыл его руками, потом
внимательно посмотрел на Лотара. Его зрачки испуганно сжались, и он
проговорил:
- Они очень близко, господин. Они уже видят Крилау. Лотар и сам, кажется,
почувствовал, что колокольчик вот-вот зазвонит. Тогда он произнес:
- Хотя они и не люди, им нужно передохнуть. - Он оглядел всех и добавил: -
Этим мы и воспользуемся.
ГЛАВА 15
Кабак "Авральный фрахт" считался в этом городе самым большим - человек на
сотню, а то и больше. Не очень высокие потолки, грязноватые, закопченные
стены и довольно шумная публика свидетельствовали об отсутствии всяких
хитростей. Но тут было и немало темных углов, где можно посидеть,
незаметно для любопытных глаз съесть нехитрую снедь и выпить кружку вина.
В одном из таких углов расположились четверо неторопливых субъектов в
надвинутых на лоб капюшонах, которые они не откинули даже во время еды. Их
затянутые в перчатки руки и мелькавшее под широкими плащами оружие
заставляли многих моряков, составлявших основную публику заведения, думать
о них как о людях, по которым давно плачет веревка с удавкой, спущенная с
реи.
Они не разговаривали. Несмотря на слаженность действий и внешнее сходство,
почему-то казалось, что встречались они не часто.
Десяток-другой посетителей, сидящих в зале, не мешали им. Одна компания
распевала песни, которые лучше звучали бы на палубе парусника в открытом
море, другая шепталась с угрюмым видом, с тоской поглядывая на
единственный кувшин вина, стоящий посередине стола, трое матросиков
просаживали в окружении недорогих девиц жалованье, заработанное за месяцы
тяжелейшего труда, и были этим весьма довольны. Все выглядело спокойно и
обычно.
Дверь хлопнула, и в помещение вошел невысокий, мускулистый паренек с
темно-рыжими, коротко стриженными волосами. Из дальнего угла заведения
поднялся грузный бородач и заголосил:
- Анджи, сюда! Иначе пропустишь самое интересное.
Один из парней в капюшоне лениво покосился на крикуна. За его столом
сидели трое, перед ними были в привычном порядке раскиданы карты, не
хватало четвертого.
Кратчайший путь Анджи проходил рядом с темной четверкой. Взгляд его уже
был прикован к картам, он и не думал сокращать путь. Парень мягко обогнул
ближайший столик, шагнул еще...
Вдруг в его руке блеснуло лезвие ножа и рука опустилась на плечо одного из
Капюшонов. Двое соседей молчальника, на которого опустился нож, опоздали
лишь на долю мгновения. Но когда они перехватили руки рыжего юноши, он
поднял к ним невозмутимое, спокойное лицо.
- Ты замахнулся на одного из нас оружием? - осведомился человек в
капюшоне, который сидел спиной к стене. Он определенно привык отдавать
приказы.
Вместо ответа юноша, чьи руки были зажаты, словно тисками, сделал
невероятное усилие и приподнял нож так, чтобы все видели его острие. На
кончике ножа шевелился, издыхая, огромный, величиной с дублон,
паук-шаркут. Доказательство было очевидно каждому.
Главный Капюшон сделал знак, и его приятели отпустили рыжего Анджи. Тот
встряхнулся, почувствовав себя освобожденным, резким движением сбросил
паука на пол и наступил на него каблуком. Хитин насекомого отчетливо
хрустнул на грязных досках.
- Тогда можешь идти.
Анджи вдруг ухмыльнулся, демонстрируя великолепные зубы:
- Ну уж нет, господа хорошие, так просто от меня не отделаетесь. Я
рассчитываю на кувшинчик вина, не меньше.
Выражение лиц людей в капюшонах невозможно было разглядеть, складывалось
впечатление, что у них вообще не было лиц. Но один из них сделал указующий
жест кабатчику, тот послушно кивнул, дернул подбородком чуть в сторону.
Тут же из дверей кухни выскользнул половой мальчишка с огромным кувшином
вина и понес его к тому столику, куда направился с легким насмешливым
полупоклоном Анджи. Там его уже шумно приветствовали картежники,
наблюдавшие за всей сценой с удовольствием людей, согласных разделить
заслугу и вино более ловкого товарища. Они были готовы даже отложить в
сторону карты, чтобы наполнить кружки.
Более того, один старикашка, который до этого отирался около стойки, тоже
подгреб к столику удачливого Анджи и был, к немалому удивлению других
компаний, благосклонно принят. Но больше картежники ни с кем делиться не
собирались, что дал понять бородатый богатырь, рявкнувший на какого-то
нищего, попробовавшего послоняться поблизости.
Анджи, шумно выразив восхищение отличным вином, тем не менее незаметно
отставил кубок и, чуть покривив губы, гораздо тише проговорил:
- Сухмет, как бы незаметно попросить воды?
- Ну уж нет, - буркнул бородач голосом Рубоса. - Воду тут подают только в
двух случаях: если хотят подраться с вышибалой или привлечь к себе
внимание. Нам ни то, ни другое не нужно, не так ли?
Сухмет, он же подвыпивший старикашка, которого только что приняли в
компанию, сидя спиной к четверым Капюшонам, едва слышно произнес:
- Они за нами не следят, все приняли за чистую монету. Говорил я тебе,
господин мой, - он повернулся к Анджи, который оказался Лотаром,
выкрасившим свои чересчур приметные волосы красной аранской травой, - они
самонадеянны и не будут прощупывать этого паука.
- Кстати, - заинтересовался Рубос, - где вы живого шаркута взяли?
Лотар ухмыльнулся:
- Да не был он живым. Я его четверть часа назад на рынке купил у торговца
снадобьями, он его поймал, чтобы сделать настойку на оливковом масле.
Рубос кивнул, всем было известно, что масло, в котором выдерживают пару
месяцев паука, - единственное средство облегчить боль, а иногда и спасти
жизнь укушенному шар-кутом.
- А потом, - продолжил Лотар, - насадил его на нож и четверть часа ждал,
пока он сдохнет. Мне же пришлось держать нож в рукаве, понимаешь?
- Но я сам видел, как он шевелился. Сухмет произнес:
- Пауки способны удерживать жизнь некоторое время, вот я и скомандовал ему
еще пожить, когда господин поднял свой нож с пауком на кончике. Конечно,
дистанционная магия оставляет следы, но если раздавить объект, то... Даже
я ничего по остаткам паука не понял бы. Да эти ребята, - он кивнул на
цахоров, - и не думают, что тут что-то не так. Как я сказал, они очень
самонадеянны.
- Ты с головой-то, - посоветовал Рубос, - поосторожней. Жесты они, в
отличие от твоей магии, понимают сразу.
- Нет, нет, - запротестовал Лотар, - наоборот, нужно показать, что они
тоже вызвали наш интерес, нужно продолжить, так сказать, знакомство. Хотя
бы в расчете получить еще кувшин вина... Кстати, Рубос, как ты можешь пить
эту кислятину?
- Оно неплохое для северных вин. Впрочем, я тут не главный любитель.
Он с насмешкой посмотрел на Дваю и Саю в облике двух добрых молодцев,
которые уже уговорили полкувшина. Вино им нравилось, они причмокивали и
поглядывали друг на друга с одобрением. Оба считали, что глупая
инсценировка с картами, на которую их едва удалось уговорить, кончилась не
так уж плохо.
- Еще бы, - проговорил Лотар, - в подводном царстве вино - штука редкая.
Двая кивнул, соглашаясь, и налил себе еще полстаканчика. Сухмет к чему-то
прислушался, с облегчением вздохнул и вытер выступивший на лбу пот.
- Нашел! Они общаются на очень редкой и трудной для подслушивания
вибрации. Очень низкой, почти за пределами слышимости любого мага из людей.
Лотар спросил:
- Ты их понимаешь?
- Вот что любопытно, - Сухмет оглянулся на Лотара, - ты бы их тоже понял,
господин мой. Они говорят на языке славов, твоем родном языке.
- Что они говорят? - спросил Рубос.
- Тот, кого они называют Ворчливым, думает, что нужно идти на обычном
корабле. Там, где много народу. - Он помолчал. - Второй по счету и по
влиятельности говорит, что на большом корабле на них обратят внимание.
Лучше, если они отправятся на Запад незаметно. Четвертый, самый неопытный,
спрашивает, в чем дело, к чему такие предосторожности.
На этот раз Сухмет молчал очень долго. Наконец он проговорил, невольно
улыбнувшись:
- Сувое, их главный, объясняет, что на Южном континенте цахоры чего-то не
учли, на них напали и всех убили.
- Они считают, что их убили вояки, с которыми те столкнулись на дороге? -
удивился Лотар.
- Нет, они донимают, что простым воякам это было бы не по силам, но все
равно, полагают, те погибли по собственной дури. И в значительной мере это
правда, господин мой. Не столкнись они с армией, мы бы никогда...
- Что он еще сказал? - потребовал Рубос. Сухмет вдруг заговорил очень
низким, чужим, странно модулированным голосом:
- Архидемон советует так больше не ошибаться. Мы нужны в столице этого
с