Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Барнс Джон. Вино богов -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  -
ись цыгане, пилигримы и бродячие актеры и на каждой площади ставили сцены и разыгрывали спектакли, то многие пьесы были посвящены королевскому семейству и Вину Богов. Седрик по-прежнему оставался премьер-министром и верховным главнокомандующим и работе предавался с извечным энтузиазмом, а посему его многочисленные агенты заботились о том, чтобы в разговорах горожан правда мешалась с солидной порцией неправды, а потому истинной правды не знал никто. Поэтому, когда Вальдо-узурпатор, с каждым годом становившийся все более злобным и желчным на почве измывательства над соседствующим с Королевством Загорьем, засылал в столицу лазутчиков, дабы те вынюхивали в городе все, что только могли, оные лазутчики возвращались, повествуя о мире и процветании в Королевстве. Стоит ли говорить о том, как Вальдо мечтал положить конец миру и процветанию в Королевстве! Однако, кроме того, лазутчики рассказывали также байки о какой-то магической защите и могущественной волшебной силе. Расписывая своему повелителю прелести жизни народа, целиком и полностью погруженного в радость бытия, шпионы Вальдо не забывали упомянуть о неких тайных проклятиях и договорах с темными силами, заключенными членами королевского семейства в незапамятные времена ради безопасности страны. Но самое главное было вот что: когда лазутчики Вальдо принимались разглагольствовать по поводу проблемы наследования престола, они говорили о том, что принц Аматус упорно отвергает предлагающихся ему в качестве потенциальных невест принцесс одну за другой, упрямо не желает вступать в брак и сохраняет нежные чувства к леди Каллиопе. Подобная привязанность принца мешала ему связать себя брачными узами с какой-либо особой, женитьба на которой была бы верна со стратегической точки зрения, и тем самым поведение принца было весьма на руку Вальдо. Слухи же о том, что и сама леди Каллиопа - персона королевских кровей, доходившие до Вальдо, казались ему не более достоверными, чем любые другие сплетни, стекавшиеся в мрачную цитадель узурпатора - Оппидум Оптимум, насквозь пропахшую излишествами и неопрятностью. Там, в верхних покоях, все еще тлели останки членов семейства Каллиопы. Вальдо склонялся к тому, что Каллиопа именно та, за кого себя выдает - довольно привлекательная дочка заштатного аристократа, с которой у принца любовная интрижка. В конце концов, имя Каллиопа было весьма распространенным, в том числе и в простонародной среде. От нападения на Королевство Вальдо удерживало и другое. Хотя его войско и состояло из отборных головорезов, он знал, что Королевство - страна немаленькая, сильная и богатая и потому может себе позволить содержать многочисленную армию. Дело в том, что Седрик, выдающийся мастер экономии и сведения концов с концами, добился своими усилиями того, что Королевство имело такую армию, которая ему вроде бы была и не по средствам. Вероятно также, что в немалой степени от нападения на соседнее государство Вальдо удерживали и размышления о том странном уродливом великане, что всюду, неотступно, словно тень, следовал за принцем Аматусом и был готов выступить на его защиту при малейших признаках опасности. Некогда этот человек явился ко двору Бонифация в числе остальных Спутников принца и, стало быть, наверняка что-то соображал в волшебстве. Но трудно сказать, из-за чего Вальдо так побаивался Кособокого - то ли из-за его чудовищной силы, то ли из-за неясности его происхождения, то ли из-за того, что четырежды подосланные в Королевство наемные убийцы, имевшие указания прикончить Кособокого, так и не вернулись обратно, а лазутчикам Вальдо, как они ни старались, не удалось выведать, как сложилась судьба этих террористов. Дело в том, что и самих лазутчиков затем обнаружили убитыми на окраинах столицы Королевства. Кое-кто из них напоролся на кинжал герцога Вассанта, других отправили на тот свет меткие мушкетные выстрелы сэра Джона Слитгиззарда, а третьим кто-то просто аккуратно свернул головы, а уж на такое был способен только сам Кособокий собственной персоной. Не приходилось Вальдо рассчитывать и на измену среди подданных Бонифация. Аматус был щедр и заботился о том, чтобы служившие ему друзья не бедствовали. С каждым днем он ощущал себя во все более неоплатном долгу перед теми, кто без страха выходил на городские улицы по ночам и истреблял злодеев. Между тем сознание того, что принц и его товарищи многим друг другу обязаны, вовсе не сказывалось на их дружбе. Отношения у них оставались самые теплые - такие, словно ничего, кроме дружбы, их не связывало. И вот как-то раз солнечным весенним днем, расправившись с сытным обедом, дружная компания восседала на Верхней Террасе, потягивая расчудесный подогретый гравамен - дар владельца "Серого хорька". С террасы открывался великолепный вид на город, на западные холмы, перераставшие в горы. А за горами, к западу и югу, лежали земли, захваченные Вальдо-узурпатором. Среди присутствующих был герцог Вассант, изрядно потучневший, но по-прежнему ловкий и сильный и ничуть не утративший былой остроты ума. Он сидел, забросив ноги на невысокий широкий парапет, окружавший балкон, и грел на солнышке ушибы и ссадины на плече и голени - результаты страстного преследования вражеских лазутчиков и самозабвенной охоты на газебо. Правда, относись герцог Вассант к разряду людей рефлексирующих, он бы заметил, что и при такой безудержно активной жизни годы берут свое и даже к нему беспощадны. Рядом с Аматусом, положив голову ему на плечо, сидела Каллиопа, пребывавшая в полном расцвете красоты. В кругу друзей присутствовал и Седрик, выбравшийся на солнышко, дабы погреть свои старые косточки и насладиться миром и покоем. Густая борода и шевелюра Седрика основательно поседели. Утром у него состоялся необычайно тяжелый разговор с королем Бонифацием на предмет угрозы безопасности Королевства, вот старик и поднялся на террасу, дабы больше никто не испортил ему чудесный вечер разговорами обо всяческих угрозах и страхах. - Не странно ли, - рассеянно проговорил герцог Вассант, - живем мы вроде бы в сказке, а при этом с запада на нас надвигается зло? Дело в том, что в последнее время, по примеру Аматуса, герцог увлекся науками. В частности, особенно его интересовали древние предания, а в Королевстве издавна укоренилась уверенность в том, что события грядущие непременно должны походить на те, что уже некогда происходили. Седрик едва заметно пошевелился, но глаза не приоткрыл. Он сейчас походил на старого пса, которому снится, как он охотится за кроликом. Сэр Джон, подмигнув и улыбнувшись, указал приятелям на старого премьер-министра. Однако Аматус воспринял вопрос Вассанта всерьез. - Ты прав, - сказал принц. - Во многих сказках говорится о том, что зло гнездится на востоке, но ведь существует множество преданий не только о нашем Королевстве, но и о других. Одна из причин, почему эти предания нам еще не слишком понятны, состоит в том, что наша сказка пока только в самом начале. Еще хватит времени для того, чтобы сказочная география сама избрала для места действия материки и океаны, но сейчас не стоит об этом рассуждать. Тут, по идее, градом могли бы посыпаться вопросы. Ведь для Седрика история и география служили всего-навсего вспомогательными материалами в деле наилучшего размещения крепостей, для герцога Вассанта география сводилась к вопросу личной собственности и генеалогии, а сэра Джона Слитгиззарда, если он знал, кто его друзья, а кто - враги и как себя вести с теми и другими, вообще мало что интересовало в области каких бы то ни было наук. Наверное, могла о чем-нибудь спросить принца Каллиопа - могла бы, если бы он сообщил о чем-то, о чем сама она еще не знала. Но в географии она разбиралась не хуже Аматуса, а в истории и получше него и потому промолчала. Да и день выдался такой замечательный! После продолжительной паузы, в течение которой все они ничего не делали, кроме того, что потягивали гравамен да обозревали окрестности, Седрик решил вернуться к затронутой теме и даже слегка расширить ее. - Тут мы можем говорить открыто, как вы понимаете, поэтому я спрошу вас всех: осознаете ли вы, какая это будет катастрофа, если вскорости на нас обрушится Вальдо? Аматус потянулся, радуясь солнцу и теплому ветерку, и сказал: - Я уже, пожалуй, год с лишним размышляю об этом, и мне известно несколько причин, из-за которых этому суждено случиться, но ни в одной из этих причин я не убежден наверняка. Герцог Вассант проворчал: - Он то и дело засылает к нам лазутчиков - это его самые хитрые и умные приспешники, и их чем дальше, тем больше. А наши разведчики докладывают мне о том, что войско Вальдо растет и крепнет, хотя страна нищает с каждым днем. Если он не выступит против нас в самое ближайшее время, вряд ли ему в будущем представится такая возможность, потому что такую армию долго не прокормишь, когда голодают те, за чей счет она кормится. - И у меня были такие же мысли, как у Вассанта, - признался сэр Джон Слитгиззард, - однако мои предчувствия только подсказывают мне, что скоро разразится война. Каллиопа по-прежнему молчала, но, встав, подошла к стене, завела руки за спину, уперлась в стену ладонями и задумчиво посмотрела вдаль. Седрик и Аматус, сведущие в истинном происхождении Каллиопы, решили, что девушка думает о своем семействе, которого не помнит, о прахе погибших старших сестер и братьев, об останках родителей, что до сих пор лежали, непогребенные, в каменных коридорах цитадели Оппидум Оптимум. Странники, которым удалось подкупить стражников цитадели, рассказывали, что к останкам королевского рода никто не прикасался. Отец и старший брат Каллиопы лежали на лестнице - там, где пытались сдержать натиск приспешников Вальдо. Самую старшую сестру убили у дверей ее покоев. Другому брату отрубили голову в детской, и мертвые руки матери по-прежнему обнимали мальчика. А под пропитанным кровью фамильным гобеленом, передававшимся из рода в род по наследству в Загорье со времен основания королевства до воцарения отца Каллиопы, покоились размозженные кости годовалых близнецов - мальчика и девочки - их Вальдо самолично подвесил за ноги к стене. Но ни сэр Джон, ни герцог Вассант ни о чем таком не ведали, и поэтому им показалось, что взгляд Каллиопы устремлен туда, где вблизи линии горизонта Извилистая река впадала в Длинную реку. Они решили, что девушка мысленно путешествует по дороге от королевского замка до крепости, воздвигнутой Бонифацием в Айсотском ущелье сразу же после того, как первое вторжение Вальдо закончилось для него сокрушительным поражением на Колокольном Побережье, нанесенном захватчикам через год после рождения Аматуса. Сэр Джон и герцог предполагали, что Каллиопа думает о том, сколь многим молодым людям придется сложить головы, пытаясь удержать эту твердыню, дабы Королевство не постигла такая же злосчастная судьба, как та, что выпала Загорью. И хотя оба они ошибались, по сути, догадки их были верны, ибо стоило только Каллиопе задуматься о Вальдо, как кровь ее вскипала и ни о чем, кроме войны, она не могла помыслить. Ни на одно мгновение девушка не сомневалась в том, что в один прекрасный день войско под предводительством Аматуса проскачет по Айсотскому ущелью или проберется обходным путем по Железному ущелью на севере, отберет цитадель у захватчиков, и тогда Вальдо повесят на знаменитом Шпиле Духа. Короче говоря, как только Каллиопа вспоминала о своем убитом злобным душегубом семействе, она сразу отчетливо слышала грохот кулеврин, стук колес боевых колесниц и треск картечи. Но сегодня, из-за того, что было так тепло... в воздухе пахло весной... а может быть, из-за того, что она выпила чуть больше гравамена, чем следовало бы, Каллиопа думала о предстоящей войне с печалью, и ей так не хотелось, чтобы хоть кто-нибудь погиб на этой войне. Кроме Вальдо. Тут Каллиопа ничего не могла с собой поделать. Снова повисла тягостная пауза. До сих пор разговоры велись исключительно приятные, но теперь всем стало ясно, что последующая беседа вряд ли кого-то из них порадует. Наконец Аматус нарушил молчание: - Будем ли мы готовы к войне, если она разразится этой весной? Седрик вздохнул: - Мы будем готовы к ней лучше, чем были прошлой весной, но хуже, чем если бы у нас оставался еще год в запасе. Думаю, это знает и Вальдо, а это заставляет меня предполагать, что он нагрянет очень скоро, ваше высочество. - Но будем ли мы готовы к этому? - Такого никто не знает наверняка, пока это не произойдет. А потом мы либо победим, что будет означать, что мы к войне были готовы вполне, хотя, наверное, могли бы быть готовы и получше, либо проиграем, а уж это будет означать, что мы готовы не были. Сейчас мы готовы настолько, насколько это возможно. Я делаю все, что в моих силах, и думаю, перевес будет на нашей стороне, но я ничего не могу обещать, ваше высочество. Когда приходит война, над событиями властны только боги, а, как вам известно, о богах мы знаем мало. - Что еще мы могли бы сделать? - Большая часть необходимых приготовлений завершена. Наш лучший разведчик, старина Эврипид, еще несколько недель назад засел на наблюдательном посту в ущелье. Он вернется задолго до того, как войско Вальдо тронется в поход, они не смогут скрыть от его зорких глаз начала выступления. Что же до остального... мы в состоянии выдать подходящее оружие каждому новобранцу, не говоря уже о тех, кто служит в регулярных войсках, а пороха, пуль и ядер у нас хватит, чтобы непрерывно палить изо всех стволов до конца лета. Провианта тоже хватит, если только нам не будет угрожать осада, а если нам удастся удержать в неприкосновенности дороги к восточным провинциям до середины лета, раннего урожая хватит, чтобы заполнить столичные закрома на год вперед. Войску не помешали бы лишние повозки, но если колесники начнут наращивать их производство, это не укроется от лазутчиков Вальдо... - Пусть колесники трудятся не покладая рук. Но разве ты не собирался очистить город от лазутчиков? - Я этим занимаюсь постоянно, ваше высочество. Но довести это дело до конца крайне затруднительно. Мы специально не тронули некоторых лазутчиков, составили перечни всех, с кем они водят знакомство, но я уверен, что сведения наши далеко не полные и некоторым вражеским шпионам все же удается время от времени ускользать и уходить на запад. К тому же, даже если лазутчиков Вальдо и не насторожит бурная деятельность колесников и оживление в кузницах и на пороховых мельницах, несложно предположить, какие подозрения закрадутся в их параноидальные мозги из-за поголовного истребления их соратников. Принц кивнул: - Хорошо. Предположим, что они готовы к наступлению. В таком случае мы выигрываем во времени и в степени готовности. Предположим, что они и не собираются на нас нападать. В этом случае они теряют множество лазутчиков, а мы выигрываем в обеспечении народа и войска провиантом, и в итоге Вальдо будет вынужден отложить наступление. Чем дольше мы не будем отрывать людей от привычных занятий, дабы превратить их в солдат, тем дольше Вальдо будет воздерживаться от нападения на нас, и тем сильнее мы будем. Седрик некоторое время подумал и решил согласиться: - Так и поступим. И тут вдруг Каллиопа спросила: - Напомни мне, Седрик, будь добр, по какому праву Вальдо правит Загорьем? Разве Загорье - не часть Королевства? - Когда-то так и было, - отозвался Седрик. Он отлично знал, что Каллиопе все это прекрасно известно, но, видимо, она хотела, чтобы сэр Джон и герцог послушали и поняли, что грядущая воина не должна закончиться изгнанием войска Вальдо в Загорье. Таково же было и желание самого Седрика. Если бы выяснилось, что ближайшие друзья принца не убеждены в необходимости уничтожения Вальдо и полагают, что достаточно задать ему хорошую трепку, стало быть, премьер-министру еще оставалось над чем поработать в плане политического просвещения Слитгиззарда и Вассанта. Итак, учитывая все вышеизложенные обстоятельства, Седрик постарался говорить так, чтобы его объяснения прозвучали осторожно и нейтрально: так отвечают талантливой и любознательной ученице на уроке истории. - Леди, - сказал он, - дело в том, что за шестьдесят королей до нынешнего в Королевстве правил король Бальдрик Легковерный, и был у него младший брат по имени Пэнниер. Пэнниер отличался не слишком образцовым поведением, как это частенько случается с младшими братьями, и потому было крайне желательно услать его подальше от столицы - куда-нибудь, где от него бы было меньше неприятностей. И король Бальдрик спешно придумал должность заместителя короля по управлению новыми землями. На ту пору Загорье только-только заселили и воздвигли там Оппидум Оптимум, вот король и назначил своего младшего братца этим самым заместителем и отправил в резиденцию, до которой добираться нужно было не один день. Этого, по идее, должно было вполне хватить, но оказалось, что Пэнниер не просто вздорный выскочка. Для начала он добился того, что его придворные как следует запомнили, что должность его именуется гораздо короче, а именно - "заместитель короля", а потом и слово "заместитель" отпало за ненадобностью, и в конце концов вышло так, что он фактически стал королем Загорья, а потом обнаглел настолько, что приказал изготовить для себя корону, которую и нахлобучил впоследствии на лоб своему сынку, Фартингейлу. В наши времена - да будут Небеса мне свидетелем - многие короли с радостью бы выступили против такого наглого узурпаторства, но Бальдрик любил младшего братца и к войску своему относился трепетно и считал, что войной мало чего добьешься, а вот дружбой можно добиться многого, вот и признал за Фартингейлом право на наследование загорского престола и передачу оного престола его потомкам, когда таковые появятся. Ну а Фартингейл оказался таким же заносчивым, как его папаша, но совсем не таким гордецом, и объявил, что если его потомкам по какой-то причине престол не достанется, то пусть тогда Загорьем вновь правят монархи Королевства. Вот так и получилось, что война не разразилась, а, наоборот, установились дружеские отношения. Со стороны Королевства всегда существовало желание объединить оба государства путем заключения брака, от которого бы родился ребенок, который бы стал наследником двух престолов. Принцы и принцессы из Королевства частенько направлялись в Загорье с подобными намерениями. Однако представители династии Фартингейлов упорно избегали вступления в брак с членами нашего королевского рода. Так продолжалось до тех пор, пока власть в Загорье не захватил Вальдо. Вассант кивнул: - Однако из сказанного вами следует заключить, что поскольку он уничтожил все королевское семейство... - То теперь он оккупирует провинцию Королевства, которой, с точки зрения юрисдикции, должен править Бонифаций, - закончил мысль герцога Седрик. - Да, все именно так. - Но тогда... - вступил в разговор

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору