Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
этого парня нелады с головой, - сказал Ирландец. - Ты только посмотри
на него! Он абсолютно трахнутый.
Не обращая внимания на Ирландца, Толланд продолжал наносить удары. Тело
маляра обмякло и упало бы, если б Толланд не прижимал его к стене, а лицо
становилось все более безжизненным с каждым ударом.
- Ты слышишь меня, Толли? - сказал Ирландец. - Он чокнутый. Он все равно
ничего не чувствует.
- Не суй свой член не в свое дело.
- Послушай, может, ты оставишь его в покое?..
- Он вторгся на нашу территорию, так его мать в левую ноздрю, - сказал
Толланд.
Он оттащил маляра от стены и развернул его. Небольшая толпа зрителей
попятилась, освобождая своему предводителю место для развлечений. Ирландец
замолчал, а новых возражений не предвиделось. Несколькими ударами Толланд
сбил маляра с ног. Потом он принялся пинать его. Жертва обхватила руками
голову и свернулась калачиком, стараясь, насколько это возможно, укрыться от
ударов. Но Толланд не желал мириться с тем, что лицо маляра останется целым
и невредимым. Он наклонился над ним, оторвал его руки от лица и занес для
удара свой тяжелый ботинок. Однако прежде чем он успел привести свое
намерение в исполнение, его бутылка упала на асфальт и разбилась вдребезги.
Он повернулся к Ирландцу.
- Зачем ты это сделал, трахнутый карась?
- Не надо бить чокнутых, - сказал Ирландец, и по его тону стало ясно, что
он уже сожалеет о содеянном.
- Ты хочешь меня остановить?
- Да нет, я только сказал...
- Ты, член с крылышками, хочешь, едрит твою мать в корень, меня, гондон
дырявый, остановить?
- У него не все в порядке с головой, Толли.
- Ну так я ему вправлю мозги, будь спокоен.
Он отпустил руки жертвы и переключил все свое внимание на новоявленного
диссидента.
- Или ты сам хочешь этим заняться?
Ирландец покачал головой.
- Давай, - сказал Толланд. - Сделай это для меня. - Он переступил через
маляра и двинулся к Ирландцу. Маляр тем временем перевернулся на живот и
пополз в сторону. Кровь текла у него из носа и из открывшихся ран на лбу.
Никто не сдвинулся с места, чтобы помочь ему. Когда Толланд был на подъеме,
как сейчас, ярость его не знала пределов. Любое живое существо,
подвернувшееся ему под руку - будь то мужчина, женщина или ребенок, -
жестоко расплачивалось за свою нерасторопность. Он крушил кости и черепа, не
задумываясь ни на секунду, а однажды - меньше, чем в двадцати ярдах от этого
места - воткнул одному человеку в глаз острый край разбитой бутылки - в
наказание за то, что тот слишком долго на него смотрел. Ни к северу, ни к
югу от реки не было ни одного картонного городка, где бы его не знали и где
бы не возносили молитвы о том, чтобы их миновало его посещение.
Прежде чем он добрался до Ирландца, тот униженно вскинул руки.
- Хорошо, Толли, хорошо, - сказал он. - Это была моя ошибка. Клянусь, я
был не прав и теперь прошу у тебя прощения.
- Ты разбил мою бутылку, так твою мать.
- Я принесу тебе еще одну. Обязательно принесу. Прямо сейчас.
Ирландец знал Толланда дольше, чем кто-либо из присутствующих, и был
знаком со способами его умасливания. Самый лучший из них - многословные
извинения, произнесенные в присутствии как можно большего числа членов
племени. Стопроцентной гарантии это средство не давало, но сегодня оно
сработало.
- Я пойду за бутылкой прямо сейчас? - спросил Ирландец.
- Принеси мне две, паскуда.
- Паскуда я и есть, Толли, самая настоящая.
- И одну для Кэрол, - сказал Толланд.
- Обязательно.
Толланд навел на Ирландца свой грязный палец.
- И никогда больше не становись у меня на дороге, а иначе я отгрызу тебе
яйца.
Дав это обещание, Толланд повернулся обратно к своей жертве. Заметив, что
маляр успел отползти в сторону, он испустил нечленораздельный яростный рев,
и те, кто стоял в одном-двух ярдах от линии, соединявшей мучителя и жертву,
почли за благо ретироваться. Толланд не торопился. Он смотрел, как едва
живой маляр с трудом поднялся на ноги и, шатаясь, пошел среди хаоса коробок
и разбросанных постельных принадлежностей.
Впереди него мальчик лет шестнадцати, опустившись на колени, рисовал
цветными мелками на бетонных плитах. Когда маляр приблизился, он как раз
сдувал пастельную пыль с очередного шедевра. Углубившись в свое искусство,
он и не подозревал об избиении, привлекшем внимание остальных, но теперь он
услышал, как голос Толланда, эхо которого отдавалось во всем проходе, зовет
его по имени.
- Понедельник, мудозвон недоделанный! Держи его!
Мальчишка поднял голову. Он был острижен почти наголо; кожа его была вся
в оспинах; уши торчали, словно ручки велосипедного руля. Однако взгляд его
был ясным, и ему потребовалась лишь одна секунда, чтобы осознать возникшую
перед ним дилемму. Если он остановит истекающего кровью человека, он
приговорит его к смерти. Если он не сделает этого, он приговорит к смерти
себя. Чтобы выиграть немного времени, он изобразил озадаченный вид и
приложил руку к уху, словно не расслышал приказ Толланда.
- Останови его! - раздалась команда ублюдка.
Понедельник стал неторопливо подниматься на ноги, бормоча беглецу, чтобы
тот убирался ко всем чертям, и поскорее.
Но идиот замер на месте, устремив взгляд на незаконченную картину
Понедельника. Она была срисована с газетного фото большеглазой старлетки,
которая позировала с коала на руках. Понедельник изобразил девушку с
любовной тщательностью, но медведь превратился в немыслимый гибрид с
единственным горящим глазом в задумчивой печальной голове.
- Ты что, не слышишь меня? - сказал Понедельник.
Человек никак не отреагировал на его вопрос.
- Настали твои похороны, - сказал он, вставая при приближении Толланда и
отталкивая человека от края картины. - Пошел отсюда, - сказал он, - а то он
мне тут все испортит! Убирайся, кому говорю! - Он толкнул еще сильнее, но
человек был словно прикован к этому месту. Болван, ты же все зальешь кровью!
Толланд позвал Ирландца, и тот поспешил к нему, стремясь как можно скорее
искупить свою вину.
- Что, Толли?
- Хватай-ка этого трахнутого паренька.
Ирландец послушно направился к Понедельнику и схватил его за ворот.
Толланд тем временем приблизился к маляру, который так и не сдвинулся со
своего места на краю разрисованной плиты.
- Только чтоб он не забрызгал кровью! - взмолился Понедельник.
Толланд посмотрел на мальчишку, а потом шагнул на картину и вытер ботинки
о тщательно нарисованное лицо. Понедельник протестующе застонал, видя, как
яркие мелки превращаются в серо-коричневую пыль.
- Не надо, дяденька, не надо, - умолял он.
Но его жалобные стоны лишь еще больше вывели вандала из себя. Заметив
полную мелков жестянку из-под табака, Толланд примерился пнуть ее, но
Понедельник, вырвавшись из рук Ирландца, бросился на ее защиту. Пинок
Толланда пришелся мальчику в бок, и он покатился в разноцветной пыли. Ударом
ноги Толланд отбросил жестянку вместе с ее содержимым и изготовился второй
раз поразить ее защитника. Понедельник сжался, ожидая удара, но он так и не
был нанесен. Между намерением Толланда и приведением его в исполнение возник
голос маляра.
- Не делай этого, - сказал он.
Никто не удерживал его, так что он мог предпринять еще одну попытку
бегства, пока Толланд разбирался с Понедельником, но он по-прежнему стоял у
края картины, хотя глаза его теперь были устремлены не на нее, а на вандала.
- Какого хера ты там мямлишь? - Рот Толланда раскрылся, словно зубастая
рана в его спутанной бороде.
- Я сказал... не... делай... этого.
Удовольствие, которое Толланд получал от охоты, кончилось, и не было
человека среди зрителей, который не знал бы об этом. Забава, которая могла
привести разве что к откушенному уху или нескольким сломанным ребрам,
перешла в совершенно новое качество, и несколько человек из толпы, которым
недоставало мужества наблюдать за тем, что вскоре должно было произойти,
оставили свои места в круге зрителей. И даже самые крепкие орешки подались
назад на несколько шагов, смутно сознавая своими одурманенными, опьяненными
и просто тупыми мозгами, что надвигается нечто куда более страшное, чем
обычное кровопускание.
Толланд повернулся к маляру, опустив руку в карман куртки. Появился нож,
девятидюймовое лезвие которого было покрыто царапинами и зазубринами. При
виде этого оружия отступил даже Ирландец. Лишь один раз пришлось ему увидеть
нож Толланда в деле, но этого оказалось вполне достаточно.
Насмешки и удары остались в прошлом. В полной тишине проспиртованная туша
Толланда, накренившись вперед, шла на свою жертву, чтобы разобраться с ней
окончательно. Маляр попятился при виде ножа, и взгляд его обратился к
картинам у него под ногами. Они были очень похожи на те картины, что
переполняли его голову: яркие цвета, размазанные в серую пыль. Но где-то за
пылью он различал место, похожее на это. Город хибар и шалашей, исполненный
грязи и ненависти, в котором кто-то (или что-то?) пытался убить его, совсем
как этот человек; вот только у того палача в голове был огонь, сжигающий
плоть, и единственным средством защиты, которым он располагал, были его
пустые руки.
Он поднял их. На них было не меньше отметин, чем на ноже палача; их
тыльные стороны были залиты кровью - он пытался остановить поток, хлещущий
из его носа. Он посмотрел на свои ладони, потом набрал воздуха в легкие и,
предпочтя правую руку левой, поднес ее ко рту.
Пневма вылетела еще до того, как Толланд успел занести нож, и ударила его
в плечо с такой силой, что его швырнуло на землю. От потрясения он на
несколько секунд утратил голос. Потом он попытался зажать рукой бьющий из
плеча фонтан крови, и изо рта его вырвался звук, скорее напоминающий визг,
чем рев. Те немногие свидетели, которые остались посмотреть на убийство,
вросли в землю, а взгляды их были прикованы не к своему поверженному
господину, а к его ниспровергателю. Позднее, рассказывая эту историю, каждый
из них описывал увиденное по-своему. Кто-то говорил о ноже, который был
вытащен из тайника, пущен в ход и снова спрятан настолько быстро, что глаз
не смог его заметить. Другие выдвигали версию пули, которую маляр выплюнул
между зубами. Но никто не сомневался в том, что в эти секунды произошло
нечто по-настоящему удивительное. Волшебник появился среди них и низложил
тирана Толланда, даже не притронувшись к нему пальцем.
Однако над раненым тираном не так-то легко было взять верх. Хотя нож
выпал у него из рук (и был украдкой похищен Понедельником), он по-прежнему
находился под защитой своего племени и рассчитывал на скорое отмщение. Он
принялся сзывать их хриплыми яростными криками.
- Видели, что он сделал? Чего ж вы ждете, пидоры? Держите его! Держите
этого мудозвона! Почему никто не шевелится? Ирландец! Ирландец! Где ты, член
моржовый? Кто-нибудь, помогите же мне!
Женщина приблизилась к нему, но он оттолкнул ее в сторону.
- Где Ирландец, так его мать через левую ноздрю?
- Я здесь.
- Хватай ублюдка, - сказал Толланд.
Ирландец не двинулся с места.
- Слышишь меня? Эта гнида свалила меня каким-то жидовским фокусом! Ты же
видел. Какой-то гнилой жидовский трюк, вот что это было.
- Я видел, - сказал Ирландец.
- Он сделает это снова! Он покажет свой фокус на тебе!
- Не думаю, что он собирается еще что-нибудь кому-нибудь сделать.
- Тогда раскрои его мудацкий череп.
- Сам этим займись, если тебе хочется, - сказал Ирландец. - Лично я и
пальцем к нему не притронусь.
Несмотря на рану - и на свой изрядный вес, - Толланд поднялся на ноги
всего за несколько секунд и двинулся на своего разжалованного лейтенанта,
словно бык, но рука маляра оказалась у него на плече раньше, чем пальцы его
добрались до глотки Ирландца. Он замер, и зрителям открылось зрелище уже
второго за сегодняшний день чуда: на лице Толланда отразился страх. В
рассказе об этом событии все они были единодушны. Когда слух о нем
распространился по всему городу - а произошло это в течение часа: весть
передавалась из одного приюта бездомных, в котором Толланд пролил чью-то
кровь, в другой, - история, хотя и расцвеченная многочисленными пересказами,
в основе своей осталась той же. А именно: слюна текла у Толланда изо рта, а
на лице у него выступил пот. Кое-кто утверждал, что моча стекала внутри его
брюк и до краев наполнила ботинки.
- Оставь Ирландца в покое, - сказал ему маляр. - Собственно говоря...
оставь в покое нас всех.
Толланд ничего не ответил на это. Он только посмотрел на руку, лежавшую у
него на плече, и весь как-то съежился. Не рана заставила его замереть, и
даже не страх того, что маляр атакует во второй раз. Ему приходилось
получать куда более серьезные повреждения, чем рана у него в плече и они
только вдохновляли его на новые зверства. Он сжался от прикосновения - от
руки маляра, мягко легшей на его плечо. Он обернулся и стал пятиться,
оглядываясь вокруг, в надежде, что его кто-то поддержит. Но все, включая
Ирландца и Кэрол, шарахались от него, как от чумы.
- Ты не сможешь... кишка тонка... - сказал он, отойдя от маляра по
крайней мере ярдов на пять. - У меня друзья повсюду! Я еще увижу твой труп,
пидор. Я еще увижу твой труп!
Маляр просто повернулся к нему спиной и наклонился, чтобы подобрать с
земли рассыпанные мелки Понедельника. В каком-то смысле этот небрежный жест
был куда более красноречивым, чем любая ответная угроза или демонстрация
силы, ибо он демонстрировал полное равнодушие маляра к присутствию Толланда.
Толланд в течение нескольких секунд изучал склоненную спину маляра, словно
высчитывая вероятность успеха нового нападения. Потом, окончив вычисления,
он развернулся и убежал.
- Он ушел, - сказал Понедельник, который присел на корточки рядом с
маляром и изучал обстановку из-за его плеча.
- У тебя есть еще такие? - спросил незнакомец, легонько подбросив мелки
на ладони.
- Нет. Но я могу достать. А ты рисуешь?
Маляр поднялся на ноги. - Иногда, - сказал он.
- Ты тоже срисовываешь всякие штуки, как я?
- Не помню.
- Я могу научить тебя, если захочешь.
- Нет, - сказал маляр. - Я буду срисовывать из головы. - Он опустил
взгляд на мелки у себя в руке. - Так я смогу ее освободить.
- А ты краской можешь? - спросил Ирландец, когда взгляд маляра стал
блуждать по серым бетонным плитам вокруг.
- Ты можешь достать краску?
- Я и Кэрол, мы здесь можем достать все. Что твоей душе угодно, все
получишь.
- Тогда... мне нужны все цвета, которые вы только сумеете найти.
- Это все? А выпить чего-нибудь ты не хочешь?
Но маляр не ответил. Он подошел к той самой стене, у которой его начал
бить Толланд, и попробовал мелок. Мелок был желтым, и он начал рисовать
круглое солнце.
2
Когда Юдит проснулась, был уже почти полдень. Одиннадцать часов или даже
больше прошло с тех пор, как Миляга пришел домой, отобрал у нее яйцо,
позволившее ей одним глазком увидеть Нирвану, а потом снова удалился в ночь.
Даже когда она уменьшила горячую воду в кране до уровня струйки и открыла на
полную мощь холодную, ей все равно не удалось окончательно проснуться. Она
не до конца вытерлась полотенцем и голой прошлепала на кухню. Там было
открыто окно, и легкий ветерок покрыл ее гусиной кожей. Во всяком случае,
это хоть какой-то признак жизни, - подумала она. Она поставила кофе и
включила телевизор, сначала принявшись переключать каналы с одной
банальности на другую, а потом оставив его бормотать в унисон с кофеваркой,
а сама тем временем принялась одеваться. Когда она разыскивала свою вторую
туфлю, зазвонил телефон. На другой стороне линии слышался отдаленный шум
уличного движения, но голоса не было, и через пару секунд линия отключилась.
Она положила трубку и осталась у телефона, раздумывая, не Миляга ли это
пытается прорваться к ней. Через тридцать секунд телефон зазвонил снова, и
на этот раз в трубке раздался голос мужчины, говорившего прерывистым
шепотом.
- Ради Бога...
- Кто это?
- ... о, Юдит... Боже, Боже... Юдит?... это Оскар...
- Где ты? - спросила она. Было ясно, что он покинул свое убежище.
- ... они мертвы, Юдит.
- Кто они?
- А теперь я. Теперь моя очередь.
- Я ничего не понимаю, Оскар. Кто мертв?
- ... помоги мне... ты должна мне помочь... Нигде нет безопасного места.
- Приезжай ко мне на квартиру.
- Нет... ты приезжай сюда...
- Куда?
- Я в Сент-Мартинзин-зе-Филд. Знаешь, где это? (Сент-Мартинзин-зе-Филд -
церковь в Лондоне. Юмор заключается в том, что ее знает каждый ребенок, так
как она расположена на Трафальгарской площади, в самом центре Лондона -
прим. перев.)
- Какого черта ты там делаешь?
- Я буду ждать внутри. Но поторопись. Он скоро найдет меня. Он скоро
найдет меня...
Как часто бывало в полдень, вокруг Площади образовалась гигантская
пробка. Ветерок, час назад покрывший ее гусиной кожей, оказался слишком
робким, чтобы разогнать бесчисленные выхлопы и сигаретные дымы множества
раздраженных водителей. Да и воздух в церкви был не менее затхлым, хотя он и
казался чистым озоном по сравнению с запахом страха, исходившим от человека,
который сидел рядом с алтарем, так прочно сцепив свои толстые пальцы, что
сквозь слой жира проступили костяшки.
- Мне казалось, что ты не собирался выходить из дома, - напомнила она
ему.
- Кто-то приходил за мной, - сказал Оскар. Глаза его были широко раскрыты
от ужаса. - Посреди ночи. Он пытался попасть в дом, но не смог. А потом этим
утром - было уже совсем светло - я услышал, как попугаи подняли шум внизу, и
заднюю дверь вышибли с петель.
- Ты видел, кто это был?
- Как ты думаешь, сидел бы я тогда здесь с тобой? Нет, я подготовился,
еще с первого раза. Как только я услышал птичек, я ринулся к парадной двери.
А потом этот ужасный шум, и электричество отключилось...
Он расплел свои пальцы и схватился за ее руку.
- Что мне делать? - сказал он. - Он найдет меня, рано или поздно. Он уже
убил всех остальных.
- Кого?
- Ты что, не видела заголовков? Все мертвы. Лайонел, МакГанн, Блоксхэм.
Даже женщины. Шейлс был дома в своей собственной кровати. Его нашли
разрезанным на куски. Скажи... какая тварь способна на это?
- Хладнокровная.
- Как ты можешь шутить?
- Я шучу, ты потеешь. У каждого из нас свое отношение к жизни. - Она
вздохнула. - Ты способен на большее, Оскар. Ты не должен прятаться. Есть
дело, которое ждет нас.
- Только не говори мне о своей проклятой Богине, Юдит. Это дохлый номер.
Башня наверняка уже стерта с лица земли.
- Если что-то и может нам помочь, - сказала она, - то помощь может придти
только оттуда. Я знаю это. Пошли со мной, вместе, пойдешь? Я видела тебя
храбрым. Что с тобой случилось?
- Я не знаю, - ответил он. - Хотел бы я знать. Все эти годы я мотался в
Изорддеррекс, совал свой нос куда не попадя и никогда не обращал внимания на
опасность, лишь бы была возможность увидеть что-то новенькое. Но это был
другой мир. И может быть, другой я.
- А здесь?
Он озадаченно посмотрел на нее. - Это Англия, - сказал он. - Старая,
добрая, дождливая, скучная Англия, где плохо играют в крикет и подают теплое
пиво. Это место не может быть опасным.
- Но оно стало опасным, Оскар, нравится нам это или нет. Темнота
сгустилась здесь куда сильнее, чем над Изорддеррексом. И она учуяла тебя. От
нее не убежишь. Он