Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
нна одобрительный хохот.
- Плоть - это вовсе не наказание, - продолжал Маэстро. - Она дана нам для
радости. Но она также является границей между нами и остальным Творением. Во
всяком случае, так нам кажется, хотя на самом деле это всего лишь иллюзия.
- Хорошо, - сказал Годольфин. - Мне это нравится.
- Так мы заняты Божьим делом или нет? - упрямился Роксборо.
- У тебя появились первые сомнения?
- Уж скорее, вторые или третьи, - сказал Макганн.
Роксборо наградил его кислым взглядом.
- Что-то я не припомню, чтобы мы давали клятву ни в чем не сомневаться, -
сказал он. - Почему на меня набрасываются из-за простого вопроса?
- Приношу свои извинения, - сказал Макганн. - Скажите ему, Маэстро, что
мы заняты Божьим делом, ведь правда?
- Хочет ли Божество, чтобы мы стремились стать чем-то большим, нежели мы
есть? - сказал Миляга. - Разумеется. Хочет ли Божество, чтобы нами владела
любовь, которая и является мечтой о целостности? Разумеется. Хочет ли Оно
навсегда заключить нас в Свои объятия? Да, Оно хочет именно этого.
- Почему ты всегда говоришь о Боге в среднем роде? - спросил Макганн.
- Творение и его Творец едины, так или нет?
- Так.
- А Творение состоит не только из мужчин, но и из женщин, так или нет?
- Так, так!!
- Вот за это я и возношу благодарственные молитвы, денно и нощно, -
сказал Миляга, глядя на Годольфина. - Перед тем как лечь и после.
Джошуа разразился своим дьявольским хохотом.
- Стало быть, Бог должен быть одновременно и мужчиной, и женщиной. Для
удобства - Оно.
- Смело сказано! - объявил Джошуа. - Никогда не устаю тебя слушать,
Сартори. Мысли у меня часто зарастают илом, но стоит мне тебя немного
послушать, и они вновь свежи, как весенняя ключевая вода!
- Надеюсь, они все-таки не такие чистые, - сказал Маэстро. - Ни одна
пуританская душа не должна помешать Примирению.
- Ну, уж ты-то меня знаешь, - сказал Джошуа, посмотрев Миляге в глаза.
И в этот момент Миляга получил доказательство своего подозрения о том,
что все эти стычки, возникавшие в воспоминании друг за другом, на самом деле
представляли собой различные фрагменты, навеянные комнатами, по которым он
проходил, и воедино сплетенные его сознанием. Макганн и Роксборо
растворились в воздухе, а вместе с ними - большая часть свечей и то, что они
освещали - графины, стаканы, блюда... Теперь он остался наедине с Джошуа. Ни
сверху, ни снизу не доносилось ни одного звука. Весь дом спал, за
исключением этих двух заговорщиков.
- Я хочу быть с тобой, когда ты будешь совершать ритуал, - сказал Джошуа.
На этот раз в его голосе не было и намека на смех. Он выглядел измученным и
встревоженным. - Она очень дорога мне, Сартори. Если с ней что-нибудь
случится, я сойду с ума.
- С ней все будет в порядке, - сказал Маэстро, усаживаясь за стол.
Перед ним была разложена карта Имаджики. В каждом Доминионе, рядом с тем
местом, где должны были проводиться заклинания, были написаны имена Маэстро
и их помощников. Он просмотрел их и обнаружил, что кое-кого он знает. Тик Ро
был упомянут как заместитель Утера Маски; присутствовал и Скопик - в роли
помощника заместителя Херате Хаммеръока, возможно, отдаленного предка того
Хаммеръока, который повстречался им с Паем в Ванаэфе. Имена из двух
различных прошлых встретились на этой карте.
- Ты меня не слушаешь, - сказал Джошуа.
- Я же сказал тебе, что с ней все будет в порядке, - ответил Маэстро. -
Этот ритуал сложен, но не опасен.
- Тогда позволь мне присутствовать, - сказал Годольфин, нервно ломая
пальцы. - Я помогу тебе не хуже твоего несчастного мистифа.
- Я даже не сказал Пай-о-па о том, что мы собираемся делать. Это касается
только нас. Тебе надо только привезти сюда Юдит завтра вечером, а я
позабочусь обо всем остальном.
- Она такая ранимая.
- Лично мне она кажется очень уверенной в себе, - заметил Маэстро. - И
очень возбужденной.
Годольфин окинул его ледяным взглядом.
- Брось эти шутки, Сартори, - сказал он. - Мало того, что вчера Роксборо
целый день подряд шептал мне на ухо, что не доверяет тебе, так теперь мне
еще приходится терпеть твою наглость.
- Роксборо ничего не понимает.
- Он говорит, что ты сходишь с ума по женщинам, так что кое-какие вещи он
понимает прекрасно. По его словам, ты подглядываешь за какой-то девчонкой в
доме напротив...
- Даже если и так?
- Как ты сможешь сосредоточиться на Примирении, если мысли твои все время
направлены на другое?
- Ты хочешь убедить меня, что я должен разлюбить Юдит?
- Я думал, магия для тебя - это религия...
- Так и она моя религия.
- Преданность, священная тайна...
- То же самое можно сказать и о ней. - Он засмеялся. - Когда я в первый
раз увидел ее, я словно впервые заглянул в другой мир. Я понял, что жизнь
свою поставлю на кон, лишь бы овладеть ей. Когда я с ней, я снова чувствую
себя неофитом, который шаг за шагом подкрадывается к чуду. Осторожными
шагами, сгорая от возбуждения...
- Все, хватит!
- Вот как? Тебе неинтересно, почему я так хочу оказаться внутри нее?
Годольфин Окинул его скорбным взглядом.
- Не то чтоб очень, - сказал он. - Но если ты не скажешь мне, сам я
никогда этого не пойму...
- Потому что тогда мне удастся ненадолго забыть, кто я такой. Все мелочи
и частности исчезнут. Мое честолюбие. Моя биография. Все. Я буду полностью
развоплощен, и это приблизит меня к Божеству.
- Непонятным образом ты все сводишь к этому. Даже собственную похоть.
- Все - Едино.
- Мне не нравится, когда ты говоришь о Едином. Ты становишься похож на
Роксборо с его поговорками! В простоте - наша сила - и все в этом роде...
- Я совсем не это имел в виду, и ты это знаешь. Просто женщины стоят у
начала всего, и я люблю - как бы это выразить? - припадать к истоку как
можно чаще.
- Ты считаешь, что ты всегда прав? - спросил Годольфин.
- Чего ты такой кислый? Еще неделю назад ты молился на каждое мое слово.
- Мне не нравится наша затея, - сказал Годольфин. - Юдит нужна мне
самому.
- И она будет у тебя. И у меня тоже. В этом-то и вся прелесть.
- Между ними не будет никакой разницы?
- Абсолютно. Они будут идентичны. До мельчайшей морщинки, до реснички.
- Так почему же тогда мне должна достаться копия?
- Ответ тебе прекрасно известен: потому что оригинал любит меня, а не
тебя.
- И как же я не догадался спрятать ее от тебя?
- Ты не смог бы нас разлучить. Не будь таким печальным. Я сделаю тебе
Юдит, которая будет сходить с ума по тебе, по твоим сыновьям и сыновьям
твоих сыновей, пока род Годольфинов не исчезнет с лица земли. Чего же в этом
плохого?
Стоило ему задать этот вопрос, как в комнате погасли все свечи, кроме
той, что была у него в руках, а вместе с ними погасло и прошлое. Неожиданно
он вновь оказался в пустом доме, где рядом завывала полицейская сирена. Пока
машина неслась по Гамут-стрит, озаряя голубыми вспышками окна, он вышел из
столовой в холл. Через несколько секунд еще одна завывающая машина
промчалась мимо. Хотя вой сирен ослабел и вскоре совсем затих, вспышки
остались, но из синих они превратились в белые и утратили свою регулярность.
В их свете он вновь увидел дом в прежней его роскоши. Но теперь он уже не
был местом споров и смеха. И сверху, и снизу доносились рыдания, а каждый
уголок был пропитан запахом животного ужаса. Крыша сотрясалась от ударов
грома, и не было дождя, чтобы смягчить его злобный гнев.
"Я больше не хочу здесь находиться?, - подумал он. Предыдущие
воспоминания позабавили его. Ему нравилась та роль, которую он играл в
происходящих событиях. Но эта темнота - совсем другое дело. Она была
исполнена смерти, и единственное, что он хотел - это убраться как можно
дальше отсюда.
Вновь вспыхнула жуткая, синевато-багровая молния. В ее свете он увидел
Люциуса Коббитта, стоявшего на лестнице и так ухватившегося за перила,
словно это была его последняя опора. Он прикусил язык, или губу, или и то и
другое, и кровь, смешавшаяся со слюной, стекала струйкой у него по
подбородку. Поднявшись по лестнице, Миляга уловил запах экскрементов.
Паренек от страха наделал в штаны. Заметив Милягу, он обратил к нему
умоляющий взгляд.
- Как могла произойти ошибка, Маэстро? - всхлипнул он. - Как?
Миляга вздрогнул. Сознание его затопили воспоминания, куда более ужасные,
чем то, что ему довелось видеть у Просвета. Сбой в ходе Примирения произошел
внезапно и имел катастрофические последствия. Он застал Маэстро всех пяти
Доминионов врасплох - в такой тонкий и ответственный момент ритуала, что они
оказались не готовы к тому, чтобы его предотвратить. Духи всех пяти уже
поднялись из своих кругов и, неся с собой образы своих миров, сошлись над
Аной - безопасной зоной, которая появляется в сердце Ин Ово каждые два
столетия. Там, в течение хрупкого промежутка времени, и должно было
свершиться чудо, когда Маэстро, неуязвимые для обитателей Ин Ово,
освобожденные и обретшие дополнительные силы благодаря нематериальному
состоянию, сбрасывали с себя ношу своих миров, чтобы дух Аны мог довершить
дело слияния Доминионов. Это был самый ответственный этап, и он вот-вот уже
должен был благополучно завершиться, когда в том самом круге камней, где
лежала телесная оболочка Маэстро Сартори и который отгораживал внешний мир
от потока, ведущего в центр Ин Ово, образовалась брешь. Из всех возможных
сбоев в ходе церемонии этот был наименее вероятным - как если бы Христос не
сумел осуществить чуда с тремя хлебами из-за того, что в тесте было
недостаточно соли. Но сбой произошел, и образовавшаяся брешь не могла быть
устранена до тех пор, пока Маэстро не вернулись в свои тела и не свершили
соответствующие ритуалы. А до этого момента изголодавшиеся обитатели Ин Ово
получили свободный доступ в Пятый Доминион и кроме того - к телам самих
Маэстро, которые в смятении покинули Ану, преследуемые по пятам гончими Ин
Ово. Сартори несомненно погиб бы наравне с остальными, если бы не
вмешательство Пай-о-па. Когда в круге образовалась брешь, Годольфин
распорядился изгнать мистифа из Убежища, чтобы он не смущал собравшихся
своими тревожными пророчествами. Ответственность за выполнение этого
распоряжения легла на плечи Эбилава и Люциуса Коббитта, но ни один из них не
был достаточно силен, чтобы удержать мистифа. Он вырвался у них из рук,
ринулся через Убежище и нырнул в круг, где находился его хозяин в облике
ослепительно сиявшего пламени. Пай усердно подбирал крохи знаний со стола
Сартори. Он знал, как защитить себя от потока энергии, ревущего внутри
круга, и ему удалось вытащить Маэстро из-под носа у приближающихся Овиатов.
Не зная, к чему прислушиваться - то ли к тревожным предупреждениям
мистифа, то ли к увещеваниям Роксборо оставаться на месте, - зрители в
смятении толпились в Убежище. И в этот момент появились Овиаты.
Они действовали быстро. Мгновение назад Убежище было мостом в иной мир. В
следующее мгновение оно уже превратилось в скотобойню. Ошарашенный своим
внезапным падением с небес на землю, Маэстро успел заметить лишь отрывочные
картины резни, но они оказались выжженными на его сетчатке, и теперь Миляга
вспомнил их во всех подробностях. Эбилав в ужасе царапал землю, исчезая в
беззубом рте Овиата - размером с быка, но внешним видом смахивавшего на
эмбрион, - который опутал свою жертву дюжиной языков, тонких и длинных, как
бичи; Макганн оставил свою руку в пасти скользкой черной твари, по которой
пробегала рябь, когда она двигалась, но сумел вырваться, превратившись в
фонтан алой крови, пока тварь увлеклась более свежим куском мяса; Флорес -
бедный Флорес, который появился на Гамут-стрит еще только вчера, с
рекомендательным письмом от Казановы, - был схвачен двумя существами с
черепами, плоскими, как лопаты, и сквозь их прозрачную кожу Сартори мельком
увидел ужасную агонию жертвы, голова которой уже была в глотке одной твари,
а ноги еще только пожирались другой.
Но наибольший ужас охватил Милягу при воспоминании о гибели сестры
Роксборо - не в последнюю очередь потому, что тот приложил огромные усилия,
чтобы удержать ее от посещения церемонии, и даже унизился перед Маэстро,
умоляя его поговорить с женщиной и убедить ее остаться дома. Он
действительно поговорил с ней, но при этом сознательно превратил
предупреждение в обольщение - собственно говоря, почти в буквальном смысле
слова, - и она пришла не только ради самой церемонии Примирения, но и для
того, чтобы снова встретиться взглядами с человеком, предостережения
которого звучали так соблазнительно. Она заплатила самую ужасную цену. Три
Овиата подрались над ней, словно голодные волки из-за кости, и еще долго не
смолкал ее умоляющий вопль, пока троица тянула в разные стороны ее
внутренности и тыкалась в огромную дыру в черепе. К тому времени, когда
Маэстро при содействии Пай-о-па сумел с помощью заклинаний загнать тварей
обратно в круг, она умирала в спиралях своих собственных кишок, мечась,
словно рыба, которой крючок распорол живот.
Позже Маэстро услышал вести о катастрофах, постигших другие круги. Везде
была одна и та же история: Овиаты появлялись в толпе невинных людей и
начинали кровавое побоище, которое прекращалось только тогда, когда одному
из помощников Маэстро удавалось загнать их обратно. За исключением Сартори,
все Маэстро погибли.
- Лучше бы я умер вместе с остальными, - сказал он Люциусу.
Юноша попытался было возразить ему, но зашелся в приступе рыданий. В этот
момент внизу, у подножия лестницы, Раздался другой голос, хриплый от скорби,
но сильный.
- Сартори! Сартори!
Он обернулся. В холле стоял Джошуа. Его прекрасное пальто дымчато-синего
цвета было забрызгано кровью. И его руки. И его лицо.
- Что нас ждет? - закричал он. - Эта буря! Она разорвет мир в клочки!
- Нет, Джошуа!
- Не лги мне! Никогда еще не было такой бури! Никогда!
- Возьми себя в руки...
- Господи Иисусе Христе, прости нам наши прегрешения.
- Это не поможет, Джошуа.
В руках у Годольфина было распятие, и он поднес его к губам.
- Ах ты безбожный ублюдок! Уж не демон ли ты? Я угадал? Тебя подослали,
чтобы ты соблазнил наши души? - Слезы текли по его безумному лицу. - Из
какого Ада ты к нам явился?
- Из того же, что и ты. Из земного.
- И почему я не послушал Роксборо? Ведь он все понял! Он повторял снова и
снова, что у тебя есть какой-то тайный план, но я не верил ему, не хотел ему
верить, потому что Юдит полюбила тебя, а как могла эта воплощенная чистота
полюбить нечестивца? Но ты и ее сбил с пути, ведь так? Бедная, любимая Юдит!
Как ты сумел заставить ее полюбить тебя? Как тебе это удалось?
- В чем ты еще меня обвинишь?
- Признавайся! Как?
Ослепленный яростью, Годольфин двинулся вверх по лестнице навстречу
соблазнителю.
Миляга ощутил, как рука его взлетела ко рту. Годольфин замер. Этот трюк
был ему известен.
- Не достаточно ли крови пролили мы сегодня? - сказал Маэстро.
- Ты пролил, ты, - ответил Годольфин, тыча пальцем в Милягу. - И не
надейся на спокойную жизнь после этого, - сказал он. - Роксборо уже
предложил провести чистку, и я дам ему столько гиней, сколько потребуется,
чтобы сломать тебе хребет. Ты и вся твоя магия прокляты Господом!
- Даже Юдит?
- Я больше не желаю видеть это создание.
- Но она твоя, Джошуа, - бесстрастно заметил Маэстро, спускаясь вниз по
лестнице:
- Она твоя на вечные времена. Она не состарится. Она не умрет. Она будет
принадлежать роду Годольфинов до конца света.
- Тогда я убью ее.
- И замараешь свою совесть гибелью ее невинной души?
- У нее нет души!
- Я обещал тебе Юдит с точностью до последней реснички, и я сдержал свое
обещание. Религия, преданность, священная тайна. Помнишь? - Годольфин закрыл
лицо руками. - Она - это единственная по-настоящему невинная душа среди нас,
Джошуа. Береги ее. Люби ее, как ты никогда никого не любил, потому что она -
это наша единственная победа. - Он взял Годольфина за руки и отнял их от его
лица. - Не стыдись своего былого честолюбия и не верь тому, кто будет
утверждать, что все это были козни дьявола. То, что мы сделали, - мы сделали
ради любви.
- Что именно? - сказал Годольфин. - Юдит или Примирение?
- Все это - Едино, - ответил он. - Поверь хотя бы этому.
Годольфин высвободил руки.
- Я никогда ни во что больше не поверю, - сказал он и, повернувшись к
Миляге спиной, стал спускаться вниз тяжелым шагом.
Стоя на ступеньках и глядя вслед исчезающему воспоминанию, Миляга
распрощался с Годольфином во второй раз. С той ночи он уже ни разу не видел
его. Через несколько недель Джошуа удалился в свое загородное поместье и
добровольно заточил себя там, занимаясь молчаливым самобичеванием до тех
пор, пока отчаяние не разорвало на части его нежное сердце.
- Это моя вина, - раздался у него за спиной голос юноши.
Миляга забыл, что Люциус по-прежнему стоит и слушает у него за спиной. Он
повернулся к нему.
- Нет, - сказал он. - Ты ни в чем не виноват.
Люциус вытер кровь с подбородка, но унять дрожь ему так и не удалось. В
паузах между спотыкающимися словами было слышно, как стучат его зубы.
- Я сделал все, что вы мне велели... - сказал он, - ... клянусь. Клянусь.
Но я, наверное, пропустил какие-то слова в заклинаниях... или... я не
знаю... может быть, перепутал камни.
- О чем ты говоришь?
- Камни, которые вы дали мне, чтобы заменить те, что с изъяном.
- Я не давал тебе никаких камней, Люциус.
- Но как же, Маэстро? Вы ведь дали мне их. Два камня, чтобы вставить их в
круг. А те, что я выну, вы велели мне закопать под крыльцом. Неужели вы не
помните?
Слушая мальчика, Миляга наконец-то понял, почему Примирение окончилось
катастрофой. Его двойник - сотворенный в комнате верхнего этажа этого самого
дома - использовал Люциуса, чтобы тот подменил часть круга камнями, которые
были точными копиями оригиналов (дух подделки был у него в крови), зная, что
они не выдержат, когда церемония достигнет своего пика.
Но в то время как человек, вспоминавший все эти сцены, разобрался в том,
что произошло, Маэстро Сартори, который пока не подозревал о своем двойнике,
рожденном в утробе двойных кругов, по-прежнему пребывал в полном неведении.
- Ничего подобного я тебе не велел, - сказал он Люциусу.
- Я понимаю, - ответил юноша. - Вы хотите возложить вину на меня. Что ж,
для этого Маэстро и нужны ученики. Я умолял вас об ответственности, и я рад,
что вы возложили ее на меня, пусть даже я и не сумел с ней справиться. - С
этими словами он сунул руку в карман. - Простите меня, Маэстро, - сказал он
и, с быстротой молнии выхватив нож, направил его себе в сердце. Едва кончик
лезвия успел оцарапать кожу, как Маэстро перехватил руку юноши и, вырвав нож
у него из рук, швырнул его вниз.
- Кто дал тебе на это разрешение? - сказал он Люциусу. - Я думал, ты
хотел стать моим учеником.
- Я действительно хотел этого, - ответил юноша.
- А теперь тебе расхотелось. Ты познал унижение и решил, что с тебя
хватит.
- Нет! - запротестовал Люциус. - Я по-прежнему жажду мудрости. Но ведь
этой ночью я не справился...
- Этой ночью мы все не справились! - сказал Маэстро. Он обнял дрожащего
юношу за плечи и мягко заговорил.
- Я не знаю, как произошла эта трагедия, - сказал он. - Но в воздухе я
чую не только запах твоего дер