Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
ение в современном вкусе, предназначенное для обслуживания
туристов, направляющихся вкусить южного солнца.
Престайн обмяк на сиденье. Весь его гнев был вызван лишь чувством
собственной вины. Если он действительно мог заставлять вещи исчезать, а не
просто клал их не туда, куда нужно, как полагал всю жизнь, то это
действительно объясняло исчезновение Фрицци, не так ли? Безумие, повторял он
себе, безумие. Невозможно так вот просто взять и заставить человека
исчезнуть...
Но Фрицци ведь куда-то пропала, и Маклин утверждает, что она теперь
находится в месте под названием Ируниум. Машина вдруг резко рванулась
вперед, вдавив его еще глубже в обшивку сиденья. Престайн с трудом
выпрямился. Марджи гнала автомобиль по дороге, а Алек рядом с ним тянулся к
длинной коробке у себя под ногами и доставал оттуда автоматическую винтовку.
- Что такое? - вопросил Престайн.
Маклин обернулся к нему и перегнулся через спинку сиденья с серьезным
выражением лица.
- У нас пуленепробиваемое заднее стекло и сиденья с бронированными
спинками, но ведь всегда могут попасть в шины, даже при опущенных заслонках.
- Заслонки опущены, - бросила Марджи, потянув одновременно за рычаг на
приборной доске.
- Да в чем дело? - воскликнул Престайн. Он обернулся и поглядел в заднее
окно.
Все, что он увидел на длинной, прямой, белой дороге был еще один
автомобиль, кроваво-красная "Ланция", несущаяся ярдах в пятистах или около
того позади.
- Видишь эту "Ланцию"? Это графиня ди Монтеварчи, и при ней ее труги. Они
гонятся за нами.
4
Двигатель "Крайслер V-8" завывал под крышкой капота, словно целая корзина
голодных котят. Если открыть крышку, эти котята превратились бы в тигров.
Престайн заметил, что у Марджи была установлена вместо автоматической
системы трансмиссий четырехскоростная коробка передач - решение, с которым
он был полностью согласен.
- Я вожусь с этим двигателем и перестраиваю его без конца, - весело
заметила девушка. - Ребята с "Крайслера" его бы не признали.
- Ты только обставь эту "Ланцию", девочка моя, - отозвался Маклин. Голос
у него не был встревоженным. Престайн потел.
Алек принялся собирать автоматическую винтовку, методично и уверенно
соединяя отливающие синевой смазанные стальные детали, явно наслаждаясь тем,
что н делает, между тем как угроза преследует по пятам.
Престайн сглотнул и утер лоб носовым платком. Он снова обернулся к
заднему окну, чтобы проследить взгляд Маклина. "Лансия" держалась у них на
хвосте - может, чуть-чть отстала, может, чуть-чуть приблизилась.
- У Фердитты теперь ведь "Лансия Флавия", так, что ли? - спросила Марджи,
не обращаясь ни к кому в особенности. - Довольно специфические вкусы для
женщины, которая столько шумит о своей культуре и положении в обществе.
Престайн узнал знакомые симптомы - то, что графиня была названа по имени и
сравнение автомобилей - и вежливо заметил:
- Кажется, у старушки "Флавии" стоит система топливных инжекторов
"Кугельфишер", повышающая на выходе количество лошадиных сил? Я не так уж
хорошо разбираюсь в автомобилях, моя специализация - самолеты.
- Да, - коротко отозвалась Марджи. - Но она делала всякие штучки со своей
"Лансией", так же, как и я со своим "Дженсеном". Уж эта мне кошка! -
закончила она и в ней самой мелькнуло на секунду что-то кошачье.
Маклин сухо хихикнул:
- Ты справишься, Марджи.
- Кто-нибудь посмотрел на карту? - веско обронил Алек. - Мы должны все
провернуть как следует. Графиня никогда не попадется на глупую старую удочку
с разлитым по дороге маслом. Атмосфера заговора сгустилась в машине еще
сильней. Маклин пошарил в отделении для перчаток и вытащил карту, развернув
ее на изображении запутанной системы дорог, ведущих в южном направлении.
- Хм-м, - задумчиво пробормотал он, упирая палец в какое-то место на
карте. Престайн наклонился вперед и чуть в сторону, заглядывая ему через
плечо. - Вот здесь мы находимся. Есть идеи?
- В следующий раз, Дэйв, - коротко отозвалась Марджи. В первый раз
Престайн разглядел как следует ее лицо: оно было юным, загорелым и
привлекательным во всех отношениях. Девушка носила длинные волосы,
каштаново-золотистого оттенка, отблескивающие на солнце чистой здоровой
искринкой. Под изумрудно-зеленым плащом на ней было надето белое шерстяное
вечернее платье, скромное и какое-то притягательно незапятнанное. На ее
запястье, повыше короткого раструба шоферской перчатки, переливался браслет
с алмазами. Глядя на нее, Престайн со внезапной отчетливостью припомнил
Фрицци; быть может, Фрицци когда-нибудь достигнет такой же светлой
богоподобной зрелости, что и Марджи.
- Они нас догоняют, - сказал Алек. Он наклонился вперед, поставив
винтовку между колен. - Неужли ты не можешь выжать из этого драндулета еще
несколько миль в час, Марджи?
- Ты же, небось, хочешь целым прибыть на место, горилла этакая? - Марджи
вела автомобиль очень ровно и скорость можно было заметить лишь по
мелькающим обочине дороги строениям, деревьям и машинам, пролетающим в
противоположном направлении. - Я сохраняю небольшой резерв на случай
поворота.
- Славная девочка, - Маклин потыкал пальцем в дорожную карту. - Вот
здесь. Мили через четыре, Марджи. - Он хихикнул.
- Отличный крутой поворот.
- Проверим.
Алек откинулся на спинку сиденья, но Престайн продолжал разглядывать
карту. Она была испещрена множеством красных крестиков, отстоящих друг от
друга на солидные интервалы.
- Что вот это такое? - осведомился он.
- Крестики? Это все узловые точки, которые нам пока что известны. Вот это
- та, через которую прошла Фрицци... Маклин указал на красный крестик
северо-западнее Рима.
- Я полагаю, вы были в этот момент на высоте тысяч десять?
- Ничего подобного. Мы уже снижались. Не знаю точно. Можно выяснить.
Но... но вы хотите сказать - во всех этих местах с крестиками исчезали
люди?
Маклин кисло засмеялся.
- Нет, конечно же, нет. Некоторые даже и не настолько велики. Но любой
Привратник может переместить в этих пунктах все, что угодно, лишь бы узел
это вместил. Вы, например, можете. Вы способны переместить чертову уйму
всякой всякой всячины; вы можете, как я полагаю, заставить узловую точку
принять гораздо больше вещей, нежели кто-либо другой. Неприятная мысль
дрожью отозвалась в позвоночнике Престайна.
- Предположим, - начал было он, но был вынужден остановиться, чтобы
сглотнуть, - предположим, мы окажемся в узловой точке прямо сейчас?
Марджи коротко рассмеялась.
Алек буркнул:
- Я крепко держу свою пушку, парень!
- Если это произойдет, Боб, то любой, по твоему выбору, может
переместиться в Ируниум, - объяснил Маклин.
- О нет!
Что-то резко и сильно ударило в заднюю часть автомобиля, отозвавшись в
ней пронзительным звоном. Алек хрюкнул и приподнял винтовку.
- Обожди, Алек, - Маклин всматривался вперед сквозь ветровое стекло. -
Если они стреляют обычными пулями, то не смогут причинить нам вреда на таком
расстоянии - если, конечно, случайная пуля не залетит под заслонку, повредив
шину.
- Впереди поворот, - холодно и спокойно сообщила Марджи.
- Ну, теперь валяй, Марджи...
Мысли Престайна переметнулись с проблемы красных крестиков, отмечающих
узловые точки - он как раз размышлял, каким образом Маклин получил эту
информацию - на развернувшиеся у него перед носом события. "Дженсен" плавно
увеличил скорость и на полном газу нырнул в приближающийся поворот.
- Эй, это чересчур быстро... - начал было запаниковавший Престайн.
- Тихо, парень!
- Держись, соратнички, - с наигранной лихостью бросила Марджи. Престайн
крепко вцепился в дверную ручку. Уголком глаза он видел, что Алек повернулся
и скорчился на полу, поднимая винтовку. Здоровяк нажал рычажок под
подлокотником и между сиденьем и стенкой автомобиля появилось отверстие.
Алек просунул в него винтовку и внимательно всмотрелся в телескопический
прицел.
- Порядок, Марджи, - пробормотал он уголком рта.
Марджи ударила по тормозам. Дальнейшее слилось для Престайна в
хаотическую смесь впечатлений, из которой он быстро выхватывал отдельные:
его швыряет вперед, выворачивая руку; он видит Маклина, повисшего на ремнях
безопасности, Марджи, растопырившуюся над рулевым колесом, точно автогонщик
в состязаниях за Гран-при, Алека, раз за разом нажимающего на спусковой
крючок и что-то шипящего сквозь зубы в такт негромкому кашлю винтовочных
выстрелов.
Когда "Дженсен" юзом выносило за поворот, Престайн бросил беглый взгляд в
заднее окно. За секунду до того, как бортик дороги встал между ними, закрыв
всю сцену, он успел разглядеть, как заносит кроваво-красную "Ланцию",
пытающуюся среагировать на бешеное торможение Марджи. Он видел, как медленно
задирается борт автомобиля, как выхлестывает ему боковые стекла, видел след
от расплавившихся шин на дороге; видел, как "Ланцию" швыряет из стороны в
сторону. Машину соперников выбросило за осевую линию, на полосы, ведущие в
северном направлении; из ее двигателя повалил густой дым.
- Это задаст ей перцу! - произнес Алек с глубоким удовлетворением.
- Она опять выйдет целой и невредимой; у этой кошки девять раз по девять
жизней, - возразила Марджи тоном опытного человека, говорящего с другим
опытным человеком. Престайн воспринимал сейчас все с истерической ясностью.
- Это по меньшей мере задержит ее на час или около того.
Мимо на север пронеслась небольшая группа автомобилей.
- Если эти машины... - начал Престайн.
- Они вовремя заметят ее, если она все еще на дороге, - хихикнул Маклин.
- Скорее всего, она угодила в кювет с той стороны.
- Эге, парнишка! - воскликнул Алек тоном человека, обсуждающего
футбольный матч. - Видал, как ее вертело! Да и дыму тоже поднавалило. Если
хоть сколько-то повезет, "Ланцию" можно вовсе списать со счетов.
- В следующий раз она забронирует борта нового автомобиля! - коротко
рассмеялась Марджи - отрывистый сардонический смех в заново разгоняющемся
автомобиле.
- Ну, старый трюк с поворотом сработал и в этот раз, - Алек принялся было
разбирать свою винтовку, с любовным тщанием прочищая каждый каналец. Его
сильное лицо прорезали глубокие линии, складывающиеся в гримасу
удовольствия. Вот человек, понял Престайн, способный сосредоточиться за один
раз только на одной вещи; такого полезно иметь под рукой. Марджи подняла
заслонки над задними шинами. Она откинулась на спинку сиденья, предоставив
автомобилю спокойно катиться прямо.
- Я все еще не прочь выпить и поклевать чего-нибудь.
- Да, Марджи. Но лучше нам пока что продолжать ехать. Мы все сможем
расслабиться чуть попозже, - Маклин отлично умел командовать небрежно, как
бы между прочим. - Не думаю, что пройдет больше часа, прежде чем графиня
снова погонится за нами. Должно быть, они следили за всеми дорогами,
выводящими из Рима...
- Я не заметила никаких признаков этого, - возразила Марджи.
- Я тоже. Или они могли перехватить посланный тебе мной радиосигнал. Да,
вполне возможно. Вечеринка была удачной?
- В общем и целом, - Марджи пожала плечами и изумрудно-зеленый плащ
немного соскользнул. - Там был Фабрицци. Такая скучища.
- Эй, подождите минутку! - с горячностью воскликнул Престайн. Он все еще
чувствовал себя взвинченным - а попробуй тут, не будь взвинченным, подумал
он, для этого надо иметь на плечах не голову, а тыкву - но ему случалось
попадать в опасные ситуации и раньше, и всегда он чувствовал себя спокойным,
собранным и способным планировать свои следующие шаги. Эта же ситуация
обрушилась на него, как удар грома, и швыряла Престайна туда-сюда,
независимо от его воли, словно щепку в бушующих волнах, так что ему все
время приходилось стараться ухватить крошку чувства реальности здесь,
щепотку нормальности там. Если узловые точки существуют повсюду, как он
может знать, когда что-нибудь - или кто-нибудь - вдруг внезапно исчезнет?
Никак не может. Престайн продолжил:
- Я тогда подумал, у поворота, что мы приближаемся к узловой точке. Я
думал, это вы и замышляете.
- Нет, парень. Мы еще не настолько отчаялись.
- А я - настолько! Вы тут сидите себе спокойно и судачите о вечеринках, а
я между тем...
Марджи рассмеялась:
- Он что, Дэйв, совсем ничего не знает?
- Почти, - Маклин тоже рассмеялся, весело и дружелюбно.
- История очень простая, Боб. Но Монтеварчи ее очень сильно портит.
- Кошка! - вставила Марджи Липтон таким тоном, будто все объяснила.
- Нам с ней нужно одно и то же...
- О да, - перебил Престайн с некоторым презрением. - Это я уже понял. Вам
обоим нужен я.
Алек щелкнул какой-то металлической деталью винтовки и хихикнул.
- Точно в десятку, сынок.
- Вот как? - переспросил Престайн, удивляясь, почему он не чувствует
праведного возмущения из-за того, как с ним обращаются. В конце концов, он
же ведь не какой-нибудь там кусок говядины? - А предположим, я не хочу,
чтобы мной кто-то владел?
- Вспомни про тругов, только это я и скажу, - и Алек вернулся к полировке
и чистке своего оружия. Автомобиль, негромко бормоча двигателем, катил по
дороге. Сияло солнце. Кондиционеры освежили воздух в машине и рассеяли
последние остатки пороховых газов. Маклин нашел сверток с мятными лепешками
и предлагал всем по очереди. Все брали их и с торжественным видом сосали.
Наконец Престайн не мог уже больше сдерживаться.
- Если вы не собираетесь мне рассказать...
- Да не особенно-то много придется рассказывать. Есть такое место под
названием Ируниум, - с лица Маклина внезапно сбежали смеховые морщинки, оно
сделалось серьезным и чуть отстраненным. - Я там никогда не был. Это
удивительная страна - удивительная и ужасная. В ней заключено огромное
богатство - такое сказочное, что старый добрый горшок с золотом, зарытый под
концом радуги, уместился бы в нем миллионократно.
- Сказки.
- И труги, сынок.
- Вы, должно быть, знакомы с теорией измерений? Что параллельно нашему
измерению имеется бесконечное множество других - других вселенных, которые
существуют одновременно с нашей и могут быть восприняты при наличии
соответствующего ключа? Сейчас это уже старая теория, и она волновала умы
многих людей, с тех пор, как возможность перемещения между измерениями стала
допустимой...
- Допустимой!
- Все это держалось в строгом секрете, как и следовало ожидать. Мы здесь,
на Земле, находимся посреди сплетения иных миров, которые и близко к нам не
стоят по идеологии, культуре, научным или техническим достижениям или же
многим каждодневным мелочам, которые мы считаем само собой разумеющимися.
- Что все это должно значить? - переспросил Престайн.
Он, конечно, слышал про теорию измерений - как любой интеллигентный
человек, читающий литературу. Несколько лет назад в газетах мусолили случай
с группой людей, одетых для сафари, арестованной на остановке подземки в
Лондоне. Однако случай кончился ничем. Вначале эти люди утверждали, будто
посетили иное измерение, а потом достали бутылки. Их арестовали за пьянство
и создание беспорядка в публичном месте и велели пойти проветриться. Однако
Престайн запомнил эту историю. Он тогда еще думал - как это все, наверно,
было забавно...
Маклин меж тем продолжил.
- А вот что: если только эти другие, лежащие рядом с нами измерения не
населены высокоразвитыми или очень высокоразвитыми существами, которые по
каким-то своим причинам не хотят позволять нам вступить с ними в контакт, то
мы можем пройти в иные миры через узловые точки. Ируниум - на данный момент
к нам ближайший.
- На данный момент?
- Они все смещаются, парень, они смещаются. Мы слыхали истории о других
расах и других народах, пытавшихся пересечь барьер, а иногда, собственно,
даже пересекавших. Мы пытались вступить в контакт с другими измерениями.
Графине же нужны деньги и драгоценности, а они в Ируниуме должны иметься в
изобилии. Следовательно, ей нужено, чтобы на нее работал Привратник...
- Так она хотела сделать меня своим рабом, что ли?
- Рабом? Ну, пожалуй что, можно назвать и так. Вам это бы не пришлось по
душе, могу гарантировать.
- Она - кошка, - заявила Марги, - и ее отец с матерью были едва знакомы.
- Можно притормозить у ближайшего кафе, - разрешил Маклин. - Кофе нам
всем пошел бы на пользу. Престайн силился сохранить спокойный рассудок под
такой массированной атакой. Не исчезни Фрицци и не повидай он собственными
глазами труга - уж это-то он наверняка не выдумал? - и он не поверил бы ни
словечку всего этого трепа об измерениях и сокровищах, которые ему якобы
подвластны. Однако они все воспринимают это так обыденно - никаких таких
страшных драм, ни героики, ни истерик. Просто три человека спокойно делают
свою работу и принимают ее как должное. Эта мысль заставила его задать
вопрос:
- А вы как оказались замешаны во все это?
- Мы поначалу думали, что Монтеварчи - обыкновенный человек, как другие.
Но не тут-то было. Какое-то время ей удавалось нас дурачить, но потом мы
узнали, кто она такая и чем заниматся, - Маклин умолк и сидел некоторое
время с лицом тусклым и отрешенным, будто гранитный блок, вырубленный в
каменоломне и оставленный подо льдом излучать тяжелую каменную ненависть.
- Что же?.. - начал было Престайн.
- Обожди минутку, Боб, - перебила его Марджи, быстро и резко, но
беззлобно, скорее с состраданием.
- Я в полном порядке, Марджи, старая хлопотунья, - произнес Маклин
немного спустя. - Молодой Майк... я всегда про него вспоминаю... черт
побери, девочка, вы с ним... это...
- Мы найдем его, - поспешно заверила Марджи. - А вот и кафе или ресторан,
или что там такое виднеется впереди. Уж тебе-то самому точно нужно выпить
кофе, Дэйв.
- Слушай, Боб, - Маклин полуобернулся, опершись на спинку сиденья, и
положил руку на локоть Престайна. - Майк - это мой сын. Вся история, очень
вкратце, состоит в том, что он был самым славным, правильным, наилучшим
парнем - однако угодил в руки Монтеварчи. Он и все остальные находятся в
Ируниуме, в рабстве - да, именно в рабстве у нее. Вот откуда берется ее
богатство. По эту сторону барьера она сорит деньгами. А Майк и все остальные
работают, добывая для нее все новые...
- Кофе, - громко и весело произнесла Марджи, поворотом руля уводя машину
с дороги. "Дженсен", подпрыгнув, въехал на бетонную аппарель и покатил к
стоянке. Престайн не смотрел по сторонам с того момента, как Маклин
заговорил про своего сына Майка.
- Скажите мне, - попросил он, когда Марджи вырубила двигатель. - Зачем мы
направляемся в Фоджа? То есть, я понимаю, что мы спасаемся от последствий
того, что случилось в Риме, но почему именно в Фоджа?
- Там живет один мой знакомый по фамилии Герстейн, ему известно об
измерениях все, что можно о них знать, не побывав там самому. Он тоже
потерял сына - на войне, Пятнадцатый воздушный батальон - и мы с ним
сотрудничаем. Когда он узнает, что ты отослал Фрицци, он...
- Это нечестно! Вы же не знаете наверняка, что это я... я ее отослал!
- А куда же она в таком случае подевалась? - возразил Маклин, открывая
дверцу автомобиля. Он обернулся, поглядев на сердито уставившегося ему вслед
Престайна. - Мы слыхали разные слухи, байки, истории про других людей,
находивших ключи к измерениям. Есть некто