Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
ться на берегу. Так что... -
Фезий умолк и, кивнув Оффе, перестал грести, оставив весло косо торчать в
воздухе - сияющая серебряная лопасть в свете луны, обтекаемая капельками
жидкого серебра. - Так что, - закончил он, передавая волнующий его вопрос на
всеобщее обсуждение, - нам удалось уйти. Но куда нам направиться? Что нам
делать дальше? Какие у нас планы?
Слово взяла принцесса Нофрет:
- Я никогда не выйду за этого... за эту тварь, называемую паланом Родро
из Парнассона! Никогда!
- Стало быть, это означает, назад мы не поплывем, - пробормотал Оффа.
Лаи сказала:
- Мы можем поплыть дальше. У меня есть друзья там, где река впадает в
неведомое море... как мне кажется... я не совсем уверена. Но про Парнассон
мы должны забыть. Нам надо продвигаться к побережью и дельте...
Казалось, все добровольно на том и согласились, пока Фезий сухо не
спросил:
- А как же Оффа и я?
- Вы отправитесь с нами, разумеется, - отвечала принцесса со свойственным
ей царственным обаянием. Лаи, изредка проявлявшая обаяние куда менее
броское, незримое, подняла взгляд и сказала:
- Моя сестра имеет в виду, благородный Фезий, что мы были бы рады, если
бы вы присоединились к нам и предложили нам свою защиту, если будет на то
воля Амры.
Прежде, чем Фезий успел что-нибудь ответить, Оффа заявил:
- Вот так-то оно куда честней сказано.
Фезий оборвал его.
- Но мы должны зарабатывать на жизнь - турнир по случаю бракосочетания
вашей сестры с Редом Родро, может быть, все-таки состоится. Я знаю, как
делаются такие вещи. Мы...
- Я... я не знаю... - начала принцесса.
Лаи резко отозвалась своим хрустальным голосом:
- Если это для вас важнее, чем наши жизни, тогда ступайте! Я тоже должна
идти, но по другой причине: все мои заряды растрачены. Но если вы покинете
нас теперь, мы никогда больше не увидимся!
Фезию, во всяком случае, не хотелось бы никогда больше не увидеться с
Лаи.
- Мы попытаемся доставить вас на побережье, - сказал он наконец, потирая
подбородок и ощупывая щетину. - После этого - не знаю.
- Этого будет достаточно, - заявила Лаи, а потом добавила специально для
сестры: - Есть еще одно место, о котором я слышала - Театр Варахатара.
Принцесса Нофрет понимающе кивнула.
Фезию пришли в голову кое-какие самостоятельные мысли на этот счет. Он
подошел к поручню и свистнул в тонкий, пронзительный свисток, заставивший
Достопочтенного Владыку Восхода, хлопая крыльями, перелететь к нему через
реку. Оффа так же высвистел Достопочтенного Принца Наконечника Копья. Ни
один из воинов не любил слишком надолго расставаться со своим скакуном, даже
если он ездил всего лишь на шестилапой ванке с крошечной головой и неуклюжим
телом. Фезий посмотрел на Лаи. Он вспомнил ее вопль о том, что какое-то
место недостаточно близко, о том, что ей нужна помощь, о НЕЗЕМНОЙ помощи.
Они с Оффой могут рискнуть своими жизнями, чтобы доставить этих людей к
побережью - и пусть они будут потом оставлены, брошены, забыты. Она
выглядела такой милой и застенчивой в текучем лунном свете. Фезий видел, как
переливается под этим светом ее бледное платье, видел ее лицо, сразившее его
с первого взгляда - он смотрел и знал, что он-то, по крайней мере, принял
решение, от которого не откажется.
С высоко поднятой кормы с роковой силой прогремел вдруг голос Оффы:
- Они идут! Идут!
Фезий тотчас метнулся к нему. Он пробрался по узкой полоске палубы,
оставленной вокруг кормового возвышения и, держась за резной завиток,
всмотрелся назад, за корму. Поза-ди над рекой мерцал огонек. По мере
привыкания глаз под огоньком медленно обрисовался силуэт корабля, длинный и
стремительный, словно смертоносная заноза, которой предстояло вонзиться под
кожу Фезия и покончить с ним.
IV
Фезию настоятельно требовались ответы на множество вопросов, однако, в
этот момент, находясь в качающейся лодке, он знал, что должен сейчас думать
только о способах избежать подкрадывающейся к ним угрозы. Ладья
преследователей приближалась, пеня веслами воду. Фигура на ее носу
ухмылялась - она сжимала в зубах берцовую кость.
Оффа пронзительно крикнул:
- Они легко нас нагонят!
Лаи страстно воскликнула:
- Они слишком быстро пустились в погоню! Теперь мы не успеем укрыться на
берегу!
Фезий еще раз оглянулся на преследующую тень - длинную, невысоко
поднимавшуюся над рекой, повернутую теперь носом к ним, так что корпус
очертился во все длине. Единственный фонарь горел на корме, заливая воду
вниз белым светом. Корма барки беглецов была обустроена для долгих любовных
развлечений летними вечерами - древесина там была тонкой, формы изящными и
непрочными. Фезий вскочил на комингс и стоял, глядя вперед и ловко
балансируя на коротких ножках. Нос лодки легко разрезал волны. Оффа по
малейшему знаку схватил свое весло со стороны штирборта. Он посмотрел на
Фезия.
- Хо! Нажмем, Фезий! Мы должны вытянуть!
Фезий покачал головой.
- Бесполезно, мой друг-гигант. У них по меньшей мере дюжина гребцов. Мы
должны подумать.
Пришелец, Шим Гахнетт, что-то сказал Лаи, которая движением головы
откинула со лба свирепые рыжие волосы - ведьма, ну во всем ведьма! - и
прокричала Фезию:
- Шим говорит, что он их потопит, если они попытаются сойтись бортами.
- У них есть лучники, - коротко отозвался Фезий.
Лаи быстро переговаривалась о чем-то с Гахнеттом. Принцесса Нофрет
опустилась на свою горку шелковых подушек на кормовом возвышении у ног
Фезия.
А грозный силуэт корабля-преследователя продолжал сокращать расстояние
между ними.
Думай! - отчаянно приказал себе Фезий. Он чувствовал себя, словно крыса в
ловушке - как он отлично знал, не слишком оригинальное сравнение, зато более
чем адекватно отражавшее его положение. Добираться вплавь к берегу означало
попросту напрашиваться на удар по голове веслом. Оставаться и ждать абордажа
- стало быть, получить на головы дождь стрел, а потом рукопашную, он и Оффа
против множества - десяти, двадцати? - бойцов. Шим Гахнетт, может, и будет
палить из своей шумелки, но вскоре стрела зароется ему в брюхо по перья.
Значит, остаются только переговоры.
Переговоры и... предательство!
Благородный Фезий из Фезанойса, лишенный своих владений гавилан, не любил
ни короля, ни его людей, ни, в частности, палана Родро из Парнассона - тоже
человека короля. Следовательно, он пойдет на предательство. Он спустился по
полированной лесенке на палубу между гребными скамьями, чтобы рассказать
Лаи, что делать.
Однако прежде, чем начать, он спросил:
- Лаи, что вам известно о синем огне? Странные синие искры, которые уже
дважды покрывали Оффу и превращали его в статую?
Лаи жестом прервала его.
- Я знаю - синий огонь вполне подходящее название. Это такое устройство
сликоттеров - как мое маленькое оружие.
- Сликоттеров?
Лаи мрачно засмеялась.
- Это всего лишь жаргонное словечко - настоящее название почти
непроизносимо. Сликоттеры - подходящее названьице для этих склизких
дьяволов. Синий огонь - это парализующее устройство...
- Оно вызывает столбняк? - переспросил Фезий.
- Нечто вроде. Наука в Венудайне грубая и отсталая. Ваш народ живет
только оружием, мечами и доспехами, грифами и ванками. Вы ничего не знаете о
более широком мире и о возможностях науки...
Фезий, конечно, слышал это слово. Оно означало, помимо всего прочего,
расчеты, проводимые саперами, когда те подкапываются под крепость -
прокладывая свои окопы и траншеи, они пользуются наукой, чтобы правильно
подбирать все углы, иначе обороняющиеся смогут застрелить их прямо в окопах
через заградительные щиты.
- Но наука, как нечто всеобщее, Лаи? - Фезий нахмурил-ся. - Я не понимаю.
- Я тебе когда-нибудь объясню, - ее фиолетовые глаза излучали в его
сторону нежный приказ, - если мы переживем эту ночь.
- Переживем, - Фезию хотелось выяснить еще кое-что. - Могут ли синий
научный огонь использовать против нас с этой барки?
Оффа шумно втянул в себя воздух.
- Если на борту есть проектор, ну, то, что им стреляет, то да.
На темной ленте реки с серебряными отпечатками луны на каждой крошечной
волне, среди поднимающихся мускусных ночных запахов и отдаленного рева
какого-то ночного животного, нарушающего тишину, Фезий и Лаи смотрели в
глаза друг другу и своему будущему, и оба они, как с ласкающей душу
непочтительностью подумал Фезий, признавали неизбежность того, что должно
будет последовать.
- Если у них есть про... машина, стреляющая синим огнем, тогда ты должна
сказать Шиму, чтобы он разделался с ней в первую очередь, - Фезий отвел
глаза от Лаи. - Я не хочу, чтобы мне опять пришлось сражаться без Оффы.
Великан помахал секирой, блеснувшей в лунном свете. Когда Фезий закончил
давать всем наставления, принцесса Нофрет воскликнула:
- Но ведь это предательство!
- Знаю, - Фезий опустил пониже угрюмый взгляд. - Я не стараюсь держаться
принципов чести, когда имею дело с рыцарями и знатью. Вся моя честь утекла в
канаву вместе с кровью отца и матери, убитых знатными прихвостнями короля!
Лаи зябко передернула плечами. Принцесса Нофрет слегка отступила.
- Вы, - хрипло проговорила она, - вы страшный человек!
Оффа разразился своим громыхающим смехом, а потом все разошлись по
местам, которые им старательно определил Фезий. Теперь предстояло ждать.
Лаи сказала, что Шим Гахнетт справится с заданием. О, конечно, принесса
Нофрет велела ему перестать отправлять ры-царей, включая Родро Отважного, в
темное царство Амры, но... и это было очень большое "но" - на этот раз
приказы будет отдавать сам Фезий. Циничная дьявольская ухмылка снова
пересекла его лицо. Ему приходилось видеть, как побуждаемые одновременно
страхом и неожиданно отданным твердым приказом, люди делали такие вещи,
каких сами никогда от себя бы не ожидали.
Барка дрейфовала по течению под тихое журчание воды, обтекавшей корпус.
Ладья преследователей быстро скользила по реке и всем уже был отчетливо
слышен плеск разом ударяющих в воду весел.
Один-единственный честный шанс, это все, в чем они нуждаются...
Беглецов окликнул чей-то голос:
- Хэй! Вы там, с принцессой Нофрет! Стоять! Мы сейчас сойдемся бортом с
вами!
Наступил момент привести в исполнение первую часть плана. Фезий кивнул
Лаи. Та наполовину приподнялась из-за планшира.
- Принцесса приветствует вас! Отчего вы так задержались? Поспешите! Фезий
хихикнул.
- Это заставит их призадуматься.
Мгновение спустя лодки ударились бортами, послышался мокрый скрип
трущихся друг о друга досок. Точно оценив время, Фезий сделал Лаи знак
продолжать, а сам поднял руку за спиной Шима Гахнетта. Пришелец скорчился за
планширом рядом с Фезием, на его побелевшем лице выражалось глубочайшее
несчастье.
Лаи прокричала:
- Чего вы ждете? Принцесса не жалует неповоротливых слуг!
Ответил ей кислый голос:
- Мы здесь для того, чтобы спасти принцессу. Что...
Фезий не дал ему докончить. Он хлопнул Гахнетта по спине, подавая ему
универсальный сигнал к действию, и пришелец вскочил, нацелив свою палку, а
затем треск и грохот выстрела разнеслись в ночи, точно звук оплеухи. Борт
ладьи проломило, в нем открылась дыра величиной с дыню, тут же заполнившаяся
хлынувшей внутрь белой от пены водой.
Оффа одним текучим движением вскочил и налег на шест, расталкивая лодки в
стороны.
Все бросились ничком.
Стрелы сердито засвистели и забарабанили среди беглецов. Одна стрела
вонзилась в красное дерево рядом с ухом Фезия - и тот засмеялся:
- Поздно, слепые доверчивые глупцы! - закричал он, вне себя от злого
веселья.
Он рискнул бросить взгляд через борт и увидел, что другая барка уже
наполовину погрузилась в воду. Стрелы больше не свистели. Вместо этого
послышался голос, кричавший:
- Все это было ловушкой, простофили! Нас обманули!
Оффа с Фезием неприкрыто захохотали.
Принцесса Нофрет подала было голос из своего убежища на возвышении:
- Палан Родро...
- Его с ними не было, могу в этом поклясться!
Оффа заметил:
- Вы что-то очень заботитесь о палане Родро для девушки, отказавшейся
выйти за него замуж, - Оффа, подобно Фезию, не особенно благоговел перед
принцессами. Полученный им ответ заставил обоих друзей повнимательнее
взглянуть на высокую, исполненную достоинства девушку, именуемую принцессой
Нофрет:
- Я бы хотела, чтобы он пал только от моей руки.
- О, - воскликнул Фезий и с кривой улыбкой добавил, - понимаю.
- А теперь, - твердо сказала Лаи, - гребем. - Она села на скамью и вынула
весло из креплений. Из воды доносилась ругань, звуки плывущих и
барахтающихся людей.
- Ты не можешь грести! - вскричал Фезий, забирая весло.
- Почему не могу? Так мы быстрее достигнем дельты.
Фезию это понравилось.
- Ты, должно быть, устала и проголодалась. Отдохни под балдахином. Мы
тебя позовем, когда понадобится твоя помощь в гребле.
Лаи не стала спорить. Ее стройная фигурка в перепачканном светло-зеленом
платье поникла. Когда Лаи уходила, чтобы присоединиться к своей сестре,
Фезий услышал, как она что-то твердо и решительно говорит о необходимых ей
зарядах. Мыс Мугу остался далеко позади. Теперь они плыли вдоль одного из
длинных извивов реки, уводивших ее далеко от восточных гор и земель
кочевников с их стадами ванок, через весь Венудайн и пустыню, прежде чем
вернуться обратно, со множеством петель, поворотов и заводей. На протяжении
всего своего пути к дельте и неведомому морю река меняла направление то
туда, то сюда, носила множество названий, омывала гранитные подножия многих
гордых городов и замков. По ней сновало огромное количество быстрых
суденышек. В этом лабиринте проток они должны теперь были находиться в
относительной безопасности от патрулей на грифах. Главная опасность исходила
от береговой кавалерии на лошадях или ванках. Даже оставаясь в своих
владениях, Ред Родро сможет управлять быстрым кавалерийским отрядом,
снабжаемым с помощью грифов. Он наверняка отправит своих людей на поиски
сбежавшей невесты. Фезий и Оффа с усталой решимостью пригнулись к веслам,
подгоняемые неприятными мыслями о прославленной комнате пыток Родро.
Шим Гахнетт сидел, нахохлившись, и ничего не делал. Наконец Фезий велел
Оффе отдохнуть и заставил Гахнетта взяться за весла. Греб этот человек
неуклюже, как бы в дреме, но с достаточной силой, чтобы помочь течению
довольно быстро нести барку вперед. Немного спустя Оффа проснулся и
нелюбезно приказал Фезию пойти прилечь.
- Но... - начал было Фезий.
- Отдыхай, малявка! - прорычал Оффа. Фезий почувствовал в его голосе
смущение, дружелюбие и твердую решимость заставить его отдохнуть - и
подчинился. Оффа был самым лучшим товарищем, какого только можно пожелать.
Стоило Фезию ощутить под собой подушку и одеяло, как мысли закрутились в его
голове под тихий плеск весел... Погружаясь в черноту сна, он смутно
сознавал, что гадает - откуда же, черт возьми, появился этот Гахнетт и кто
такие сликоттеры, о которых упоминала Лаи, и что такое синий огонь...
Огромная рука Оффы грубо встряхнула его. Фезий сел, что-то бессвязно
бормоча, его рука уже тянулась за мечом.
- Достопочтенный Принц Наконечник Копья! - голосил Оффа. К его круглому,
как луна, лицу, прилила кровь. - Это же был лучший гриф во всем Венудайне! Я
с этой ведьмы шкуру спущу! Наконечник Копья! Исчез!
- Э? - сделал Фезий крайне глубокомысленное замечание.
- Исчез!
- Грифы, так хорошо обученные, как Наконечник, не улетают сами по себе, -
проворчал Фезий. Он вздрогнул, потом сглотнул и поднялся на ноги. Ночь
вокруг призрачно мерцала, луна поднялась высоко и мчалась между рваными
облаками.
- Знаю! Это ведьма его забрала!
- Лаи? - Фезий наконец полностью проснулся.
Принцесса Нофрет присоединилась к ним, кутаясь в плащ, лицо у нее
осунулось, а взгляд был пустой.
- Лаи - твердолобая дура! - Нофрет кипела от благородного негодования. -
Она всегда была такая. Ничуть не привык-ла заглядывать вперед! Ей нужны
новые заряды, так вот она и отправилась назад в Парнассон, чтобы их
заполучить...
- Назад в Парнассон! О нет!
Ситуация превращалась из ночной тревоги в трагедию. Оффа снова принялся
завывать о своем грифе, о тупоголовых ненормальных девках, воображающих себя
принцессами, об элементарном чувстве благодарности. Фезий готов был изрубить
его на части и в то же время от всего сердца соглашался с ним, склоняясь то
в одну сторону, то в другую. Бесстрастные слова принцессы Нофрет утихомирили
их обоих.
- Вы не понимаете, как устроен ум принцессы. Какие задержки, какие
препятствия могут встать на пути таких, как мы? Если моя сестра решила
лететь в Парнассон, это ее привилегия!
- Привилегия попасться и быть убитой!
- Тогда вы должны позаботиться, чтобы этого не случилось! Ваш долг -
немедленно лететь следом за ней и защитить ее...
- Чего? - Фезий чувствовал себя сбитым с толку, обманутым, он был в
гневе.
- Вы так мало понимате в благородном кодексе чести...
Фезий взорвался.
- Заглохни, мелкая ноющая принцесска! Мой отец был гавиланом - я даже
слишком хорошо понимаю, как ведут себя короли! Я бы всех королей обезглавил,
да и королев тоже, и их отродье! Нечего рассказывать мне о чести! Нофрет
подалась назад, ее лицо побледнело, с него сбежали все краски, грудь
вздымалась и опускалась - она силилась справиться с гневом. Фезий
почувствовал себя запачканным. Он повернулся и свистнул Восхода. Оффа
схватил его за руку.
- Ты же не собираешься лететь?
Фезий стряхнул его руку.
- Я знаю, что такое рыцарское отношение - если не к принцессе, то хотя бы
к женщине! Она заслужила, чтобы ее перекинули через колено и хорошенько
вздули! Я найду ее! - бросил он Нофрет. - Я ее найду и приведу обратно -
если только Родро ее не захватил и не отдал на забаву своим воинам!
Принцесса Нофрет вздрогнула.
- Простите, - прошептала она.
Фезий только отмахнулся.
- Оффа, вы укроетесь на берегу. Если я не вернусь вовремя, вам придется
добираться до Театра Варахатары вниз по течению, как сможете. У этих двух
женщин там должны быть друзья.
Нофрет после своей вспышки увяла и все пыталась говорить какие-то слова,
которых Фезий не желал слушать - слова раскаяния, мольбы, попытки отдавать
царственные приказы. Фезий понимал только, что жизнь его вновь резко
повернула свое течение - и на сей раз из-за этой рыжей девчонки,
принцессы-ведьмы. И все-таки, все-таки он не чувствовал против нее такого
гнева, как мог бы ожидать. Его гнев был скорее направлен против слепых сил,
загнавших его в эту нелегкую ситуацию.
Лаи.
Ну, он еще посмотрит...
Лаи с ее сестрой были интересны Фезию, как своеобразные экземпляры: эта
их безапелляционная манера речи, будто едва оброненного приказания будет
достаточно, чтобы оно тотчас же было с восторгом исполнено. Это выражение
ленивого превосходства, эти хрустальные голоса, которые они могли применять
с потрясающим эффектом - да, то были отменные образчики вырождающегося
общества с точки зрения колоброда вроде Фезия Безземельного.
Оффа бурчал, точно оживающий вулкан под слоем застывшей лавы. Наконец он
тряхнул огромной головой и прорычал глубочайшим голосом:
- Фезий! Ты же не настолько свихнулся, чтобы возвращаться! Что