Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
гося утра она выглядела еще
очаровательней - ни дать ни взять, набоковская нимфетка, только смуглая
и до смерти перепуганная. В толпе от нее отворачивались,
перешептывались, чертили в воздухе магические знаки, и даже отец,
охотник Хо, уставился взглядом в пыльную землю. Колдун, однако, взирал
на девочку с вожделением - то ли не боялся сглаза, то ли знал, с чего
быки его откинули копыта.
Руки Семена взлетели вверх, плечи расправились, грудь напряглась;
сколь помнилось, в этой деревянной позе Инени молился солнцу.
- Мой видеть вещий сон!
В толпе зашумели еще до того, как Ако перевел - вероятно, речь роме
была понятна многим.
- Мой говорить с богами, с великий Осирис! - важно провозгласил
Семен. - Готов ли твой, Икеда, и твой, Каримба, слушать его волю?
Оба коснулись ладонями груди; колдун - с угрюмым выражением на
обрюзгшем лице, вождь - полный радостных надежд. Что до дочери Хо, то
она стояла ни жива ни мертва.
- Осирис говорить, глаз у этой женщина плохой. Очень плохой! Левый
глядеть - бык дохнуть, правый - носорог, а если она смотреть обоими... -
Опустив руки, Семен сделал многозначительную паузу.
Толпа возбужденно загомонила, в темных зрачках Каримбы сверкнуло
торжество, а вождь в отчаянии хлопнул ладонями по толстым ляжкам и
попытался что-то возразить. Что касается дочери Хо, то она, услышав
приговор, рухнула на землю и скрючилась так, будто львиные клыки уже
терзали ее тело. Но дух ее, видимо, был крепок: девочка не вскрикнула,
не потеряла сознания, и глаза ее были по-прежнему открыты. Они взирали
на Семена с тем упреком, с каким глядит ребенок на обманувшего его
взрослого; ты был со мною добр, говорил ее взгляд, ты дал мне пищу и не
сделал больно, и ты меня предал...
Тянуть не стоит, решил Семен, и снова вскинул руки:
- Осирис говорить еще! Он говорить: Каримба - стар и глуп, силы нет,
духи Каримбе не помогать. Эта женщина, - он шагнул к девочке и поднял
ее, - смотреть на Каримбу и посылать его к быкам, в страну Осириса. А
Каримба Осирису совсем не нужен! Зачем ему старый вонючий шакал?
Девочка цеплялась за тунику Семена, Ако толмачил с ухмылкой во весь
рот, а лицо колдуна стало темным от прилившей крови. Внезапно он стукнул
кулаком в грудь и заорал, мешая местные слова и речь роме:
- Никто не верить этот человек! Мой - великий тиго! Тиго бонго! Мой
усмирить этот женщина! Мой не верить Осирис, не верить сон! Осирис -
тапа кануто, зан мудава! Осирис...
Семен отодрал от одежды пальцы дочери Хо и, вытащив кинжал, сделал
шаг к колдуну.
- Ты как обозвал моего Осириса, шмурдяк? - с угрозой прошипел он
по-русски, ухватив Каримбу одной рукой за ворот, а другой тыкая ему под
третий подбородок острие. - Значит, ты Осириса не уважаешь? - Он перешел
на язык роме и повысил голос:
- Осирису ты не нужен, кал гиены, но я могу послать тебя в другое
место! Туда, куда Осирис телят не гонял!
Колдун обмяк, щеки его обвисли, кожа посерела. Хватит убогих
стращать, решил Семен; еще напорется на кинжал или помрет от инфаркта.
Оттолкнув тяжелую тушу, он обратился лицом к толпе и обнял худенькие
плечи дочери Хо. Видно, девочка поверила, что ничего плохого с ней не
будет, и прижалась к нему, точно перепуганный птенец.
- Осирис сказать: его власть над этой женщина. Только его, не твой и
не твой! - Семен поочередно ткнул кинжалом в вождя и колдуна. - Осирис
велеть отвести ее в свое святое место в Черной Земле. Осирис сам с ней
разобраться! Мой слушать его зов, брать женщина с собой. - Он
повернулся, бросил Ако:
- Все, парень, дело закончено!.. Пора удочки сматывать! - и зашагал с
площади. Дочь Хо бежала рядом с ним вприпрыжку.
Толпа перед ними расступилась и стала стремительно редеть. Похоже, в
Шабахи жили люди благоразумные, решившие, что коль заноза удалена, так
нечего бередить рану. Никто не пытался преследовать их, никто не
преграждал дороги, и проводил их лишь тоскливый возглас Икеды:
- Сладкий мой! Радость мой сердце!
С внезапной яростью Семен обернулся, погрозил кинжалом и рявкнул:
- Заткнись, ублюдок! Прошла твоя любовь, завяли помидоры!
В молчании они перебрались через речку и холмистую гряду. Солнце уже
поднялось на локоть над восточным горизонтом, свежий утренний ветер
пролетал над степью, и в шелесте трав чудился Семену полузабытый мамин
голос: не бросай ее, не бросай... пусть не родная, не сестра, не дочь,
но все равно не бросай... Не брошу, пообещал он ей и коснулся ладонью
волос девочки. Она подняла к нему милое личико, улыбнулась - сверкнули
белые зубки, взметнулись веера ресниц.
- Скажи дочери Хо, что ей не надо бояться, - велел Семен кушиту. -
Скажи, что я возьму ее с собой и жить она будет в моем доме.
В каком?.. - мелькнула мысль. Дома у него не было, и не было иных
богатств, кроме железной кувалды. Правда, имелся брат. Уже немало,
подумалось Семену; дом - не стены с крышей, а близкие люди, это отец
верно сказал!
Ако произнес несколько слов, девочка что-то прощебетала в ответ, и
спутник Семена расхохотался:
- Она не боится, господин! Она говорит, что ты добрый! И еще говорит,
что там, на площади, посмотрела разок на Икеду и разок на Каримбу. Если
у нее и правда дурной глаз, оба к вечеру издохнут, как те быки. Вот так
девчонка, клянусь Амоном! К такой и приблизиться страшно!
Однако он скалился и поглядывал на дочь Хо с явным интересом.
- А ты не приближайся, - сказал Семен, - и рук блудливых не тяни.
Обломаю!
- Как можно, господин... Всякий знает, что свое, а что - хозяйское...
У реки, на крутом обрыве, что нависал над кораблем, их поджидали
Инени и Сенмут. Хмурое лицо брата прояснилось, едва он заметил
возвращавшихся, и теплое чувство, непривычное Семену, вдруг родилось в
груди, заставив сердце биться чаще. Он не привык, чтобы о нем
беспокоились, - никто и не тревожился, уже много, много лет.
Инени жестом благодарности вскинул руки.
- Хвала Амону, вы вернулись! И даже с добычей! Знатной добычей! -
Улыбнувшись, он осмотрел дочь Хо с ног до головы. - Это и есть та самая
женщина, которая взглядом валит быков? О, мать Исида! Сколь велика
глупость людская! Она ведь совсем ребенок!
Девочка, с любопытством глядя на жреца и Сенмута, прижалась к Семену.
Он был порядком выше их, и она, несомненно, считала его главным вождем в
этой компании.
- Ты приобрел хорошую служанку, брат, - вымолвил Сенмут. - Даже
сейчас цена ей два дебена серебром, но я своих людей не продаю, да и ты,
думаю, тоже. Пусть растет и верно служит... Девушки этого племени крепче
и сильнее женщин роме. - Он повернулся к Инени:
- Будь свидетелем, учитель! Мы, мой брат ваятель Сенмен и я, Сенмут,
носящий звание Уста Владыки, принимаем эту девушку в свой дом.
Жрец погладил бритый череп:
- Почему "эту девушку"? Разве у нее нет имени? Согласно закону,
должны быть поименованы обе стороны.
- Имени у нее и в самом деле нет, - сказал Семен. - Это не годится!
Даже собака и кошка имеют имя.
- Не годится, - согласился брат. - Может быть, ты, наш мудрый
учитель, назовешь ее и сделаешь ее ка известным божествам
Та-Кем? Дай ей красивое имя, ибо она приятна собой, и ей подойдут имена
Неферт или Мерит.
Мечтательная улыбка вдруг скользнула по губам Инени, лицо его приняло
отрешенно-задумчивое выражение, будто жрец, остановив миг жизни,
всматривался в минувшее, перебирал ушедшие годы и вспоминал о чем-то
сказочном, волшебном и приятном. Рука его поднялась, коснулась темных
локонов девочки, глаза блеснули.
- Когда я был молод... так же молод, как Пуэмра... я видел девушку,
дочь правителя сепа Аменти... Она возлежала в носилках, и восемь слуг
пронесли ее от дворца хаке-хесепа до речной пристани... Не знаю, что
приключилось с этой девушкой в последующие годы; может быть, она умерла
или лишилась своей красоты, родив многочисленное потомство, а может,
по-прежнему прекрасна, хоть ей немало лет... Но я ее помню! Помню, как
ее звали! И хочется мне думать, что красоте ее сопутствовали доброта и
ум. - Погладив головку девочки, Инени возвысил голос:
- Властью, данной мне Амоном, нарекаю тебя То-Мери! И пусть это имя
будет с тобой при жизни и после смерти, в долине Хапи и в полях Иалу!
- Да будет так, - сказал Сенмут. - Девушка То-Мери вошла в наш дом.
Торжественно, будто переступая порог этого невидимого дома, они
шагнули вперед и начали спускаться по откосу - туда, где их поджидал
корабль.
Хочу поведать о том, что связывало нас. Мое любопытство? Несомненно.
Почтение, которое я чувствовал к нему? И это так. Мое желание знать
наперед грядущие беды и радости? Тоже правда.
Потребность в его советах? Конечно. Но главное, он сделался мне
другом, и дружба его украсила годы моей одинокой старости. Амон берет, и
Амон дает! Сколь счастлив я его даянием - ведь он послал мне друга,
Сошедшего с Лестницы Времен!
Тайная летопись жреца Инени
Глава 4
ДРУГ
Корабль плыл вниз по течению вдоль второго нильского порога, что
протянулся на десятки километров. Здесь стояли крепости - Бухен, Икен,
Сар-рас, Аскут, Шалфак, Уронарти и, наконец, в самом узком месте - Хех и
Кумма, по обе стороны реки. Строили их с таким расчетом, чтобы из одного
укрепления видеть другое, а то и два-три; днем, как объяснил Сенмут,
подавали сигналы горном и барабаном, а ночью не только звуками, но и
огнями. Эти египетские форты не походили на рыцарский замок,
средневековую цитадель или оборонительные сооружения римлян. В более
поздние эпохи, в Европе и Азии, любая крепость была пространством,
окруженным стенами с вратами и башнями; снаружи прокладывали ров, внутри
строились казармы и конюшни, склады и дворец правителя - либо что-то
поскромней, для начальствующего над гарнизоном коменданта.
Но крепости Та-Кем были другими. Каждая - цельный монолит в десять -
пятнадцать метров высотой, искусственный холм с отвесными каменными
стенами и выступающими мощными контрфорсами; площадка на вершине
обнесена барьером, не мешавшим лучникам стрелять, и такой же барьер,
прочный, но невысокий, окружал основание монолита, прерываясь лишь у
пристани. Сложенная из огромных известняковых глыб, она была украшена
парой обелисков с бронзовыми навершиями; блеск полированного металла был
виден издали, и Семен подумал, что эти бесполезные на первый взгляд
столбы на самом деле являются маяками. Один или два контрфорса обычно
надстраивались и превращались в наблюдательные башни; казармы и склады
прятались в теле крепости, а наверху сооружалось лишь самое необходимое
- дом коменданта и навесы для дротиков, камней и стрел. Забраться на
площадку можно было по узкой и крутой лестнице, которая простреливалась
с двух сторон - обычно с выступающих вперед контфорсов.
Эти цитадели, соединенные дорогами, с судами и лодками для быстрой
переброски войск, со сложной сигнальной системой, являлись
оборонительным рубежом Та-Кем, который строился и укреплялся веками.
Сейчас в них стоял корпус Сохмет, двенадцать тысяч отборных воинов под
командой Инхапи, Спутника Великого Дома. По словам Сенмута, этот
почетный титул пожаловал ему сам Яхмос, прапрадед нынешнего владыки, за
преданность, храбрость и героизм в битвах к гиксосами. Но теперь Инхапи
был стар, а подвиги его забылись, он доживал свой век в далекой Кумме и
подчинялся хранителю Южных Врат.
Сенмут не удостоил его визитом, однако Инени, что-то начертав на
папирусе, вручил письмо коменданту Сарраса и повелел отправить с гонцом
почтенному Инхапи. В Саррасе они провели ночь (Уста владыки и его брат
со служанкой То-Мери и почтенным жрецом - в жилище коменданта, а
остальные - в казарме) и отправились в путь с первыми солнечными лучами.
Пятеро воинов, уцелевших после схватки с кушитами, остались в крепости,
и теперь путников сопровождал новый эскорт, два десятка солдат и
гребцов, не утомленных опасным странствием на дальнем юге. Семен
заметил, что Инени о чем-то долго толковал с оставшимися воинами -
видно, убеждая их, что брат царского зодчего явился не с тростниковых
полей Иалу, а из какой-нибудь грязной и нищей деревушки
разбойников-нехеси. Служивые падали ниц и лобызали с почтением руку
жреца - похоже, клялись, что ничего не видели, не слышали и знают об
этом деле ровно столько, сколько цапли из ближайшего болота. Семен,
однако, им не верил и, глядя на эту сцену, бормотал сквозь зубы:
"Продадут, шельмецы!" Он, в отличие от Инени, служил, а значит, помнил о
главном солдатском развлечении - почесать язык насчет начальства. В этом
смысле воины Та-Кем вряд ли отличались от бойцов-десантников.
Но уговоры жреца - а может, приключение в Шабахи и девочка, которую
привел Семен, - кое-что переменили. Пуэмра больше не трясся в ужасе при
виде Семена, не округлял глаза и не ронял подносов с пищей, Техенна и
Ако не кланялись ниже положенного, а старый Мерира, совсем
расхрабрившись, поведал Семену пару историй, напоминавших анекдоты. В
одном шла речь о горшечнике и его жене, соблазнительной, как сладкий
финик; дескать, вернулся горшечник домой, поужинал и улегся спать под
бок супруге, да тут за циновкой что-то зашуршало. Горшечник просунул
руку, нащупал чью-то лохматую башку и сказал: "Клянусь пеленами Осириса!
Это ты, мой верный пес?" И пес ему ответил: "Конечно, это я, хозяин!"
Другая история была про скупого ливийца, который приучал козу не есть;
день не кормил, два, три, и коза уж совсем привыкла, да на четвертый
померла.
Эти рассказы привели Семена в тихий восторг; он ощутил, что на Земле
не прерывается времен связующая нить, что мудрость поколении не иссякает
в песках веков, но течет из уст в уста, и этому процессу не помеха ни
климаты, ни языки, ни расстояния. Что же касается Мериры, то корабельщик
был, несомненно, источником подобной мудрости, из тех людей, с какими
стоит поговорить за жизнь.
- Давно ли ты служишь Устам Великого Дома? - поинтересовался Семен.
- Три года, мой господин. И, клянусь пеленами Осириса, не было у меня
лучшего хозяина, чем семер Сенмут, твой брат! Чтоб лица богов от меня
отвернулись, если я лгу! Он подобрал меня в Хетуарете, когда я сделался
старым и слишком слабым, чтобы натягивать парус и сидеть на веслах... Я
был нищ и голоден, будто стая гиен, и так отчаялся, что не мог отделить
жизнь от сна и сон от смерти... я, водивший корабли владык Амен-хотпа и
первого Джехутимесу! Но что поделаешь, мой господин! - Кормчий погладил
головку То-Мери, сидевшей у их ног, и с грустью закончил:
- Старость беспощадна к людям, и плохо тому, кто не завел семьи, не
родил сыновей и дочерей и не сберег десятка серебряных колец...
- Ты еще не стар, - утешил его Семен. - Ты выглядишь крепким и вполне
успеешь сотворить кучу ребятишек.
- Для этого дела нужны двое, господин... А кто польстится на старого
корабельщика, чье имущество - увядшая кожа да сухие кости? - Он вытянул
руку, перевитую синими жилами, потом задумчиво нахмурился. - Хотя...
есть одна толстушка с острова Неб, с которой я перемигнулся... из дома
хаке-хесепа Рамери... может, она бы меня и подобрала... Имя ее Абет, -
здесь Мерира понизил голос, - и она печет такие пироги, каких, мой
господин, тебе не доводилось пробовать в полях Иалу... Как ты думаешь,
отдали б ее мне? Если хозяин попросит хаке-хесепа?
- Не знаю, - честно признался Семен. - Не знаю, но спрошу у брата.
Он и в самом деле спросил - в тот же день, на берегу, во время
вечерней трапезы, когда То-Мери принесла второй кувшин с вином. Право
подавать питье и еду она отвоевала у Пуэмры в первый же день своего
пребывания на корабле; слов, чтоб объясниться с ним, у нее не хватило,
но выкрик: "Мой!" - и удар увесистым кулачком живо отогнали парня от
кувшинов и подносов.
Как обычно, они ели втроем, пили кисловатое вино, закусывали сладкими
финиками и любовались звездным небом, где призрачной серебряной ладьей
светился полумесяц. Местность тут была холмистая, напоминавшая
окрестности Шабахи; гряды курганов тянулись подобно застывшим морским
волнам, и налетавший ветер шелестел в тростниках и кронах пальм. Ветер,
как и опрокинутый на бок полумесяц, был непривычным для Семена; ветер
над огромной рекой дул обязательно с севера, и потому суда шли вверх под
парусом, а спускались по течению на веслах.
Узнав о мечтах Мериры, Сенмут одобрительно кивнул:
- Верный человек, преданный и достойный награды... Рамери щедр и,
думаю, мне не откажет. Как имя этой женщины? Абет?
- Кажется, так. - Семен усмехнулся и добавил:
- По словам Мериры, она печет такие пироги, каких мне не доводилось
пробовать в полях блаженных.
Инени отставил кружку с вином и насупился:
- Поля блаженных! Не знаю, какой награды достоин этот старый шакал
Мерира, ибо язык у него слишком длинный! Я ведь велел ему не поминать,
откуда явился Сенмен! Или моего слова недостаточно? Тогда, сын мой, -
жрец повернулся к Сенмуту, - возьми тростниковую палку и дай своему
слуге урок послушания. Ухо человека - на его спине!
Возмущенно фыркнув, Инени поднялся и отправился спать под корабельный
навес. Сенмут, посмеиваясь, проводил его взглядом.
- Ухо человека - на его спине... Так он говорит всем своим ученикам,
однако я не видел палки в его руках... Но сейчас Инени прав, и я скажу
Мерире, чтоб придержал язык, если хочет получить жену. Я возьму ее в
свой дом с охотой, ибо служанки мои молоды, и их болтовня не прибавит
ума этой девочке. Тут нужна женщина почтенная, достойная... - Он
поглядел на То-Мери и понизил голос:
- Однако не стоит Мерире уподобляться моим прислужницам и болтать о
запретном. Знаешь, брат, кое-какие истины страшней удара топора... Ты
возвратился с полей Иалу, и для меня это - истина, но для других - повод
к сомнению и недоверию. А еще - к страху! Ведь ты обменял свою память на
божественную мудрость, а мудрец способен ко многому... Так что лучше
послушаем Инени и будем считать, что ты сбежал из кушитского плена.
- Инени рассказывал мне о Софре и Рихмере, - отозвался Семен. - Очень
недоверчивые люди, и с большой властью... Как бы они не докопались до
этой самой истины... Правда ли, что ухо Рихмера есть во всех краях
Та-Кем и что он слышит каждый шорох?
Сенмут мрачно кивнул:
- Может, не столько шороха, сколько слова... Слова от своих
соглядатаев услышит непременно! И если сочтет их поношением богов или
опасными слухами... - Пальцы Сенмута, сжимавшие чашу, дрогнули. - Лучше,
брат, попасть в красные лапы Сетха, чем в подземелья к Рихмеру! Немало
дней пройдет, пока ты снова не переселишься в царство Осириса, и путь
туда будет нелегким!
- Вот и я о том же, - согласился Семен. - И моя божественная мудрость
подсказывает, что надо бы приобрести заступника. Мудрость, брат, хороший
товар, а я действительно умею многое... Подумай, кому они пригодятся,
мои умения и мудрость? Кто выше Софры и Рихмера и сможет меня защитить?
Пер'о?
- Мен-хепер-ра, наш повелитель - жизнь, здоровье, сила! - очень юн, а
к тому же, - голос Сенмута стал едва слышным, - к тому же, брат мой, его
права на корону Обеих Земель очень сомнительны. Ты позабыл, но я скажу
тебе... напомню, что род владык Та-Кем благословлен дочерьми и проклят в
сыновьях... Амен-хотп, потомок великого Яхмоса, был чистой царской
крови, но его великая супруга не принесла наследника, а только