Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
аствующие над
земным миром, их ближние помощники и кое-кто из самых мудрых магов,
способных распознать Аррака под человеческой личиной.
На время он расстался с любимейшими из своих занятий, с воспоминаниями
о прошлом и мыслями о собственном могуществе; сейчас он хотел насладиться
последним ходом в старой игре и первым -- в новой, еще не начавшейся.
Старой игрой, сыгранной почти до конца, являлся Гор-Небсехт; новой,
пока что не познанной и манящей -- этот серокожий гигант, этот убийца,
равнодушный к потокам крови и женским чарам. Аррак желал, чтоб они вступили
в схватку -- тут, в замке, перед ним. Пусть сражаются, а он выберет
достойнейшего! И пусть бьются на равных! На этот раз он не будет помогать
Небсехту; пусть стигиец сам защищает свою жизнь.
Колдун против воина, воин против колдуна... Кто же из них одолеет? Кто
окажется сильнее?
"Возможно, -- размышлял Аррак, -- падут оба, но в этом нет беды. Жаль
потерять серокожего, но если он не выдержит проверки в битве с колдуном,
значит, ему не суждено сделаться вместилищем Древнего Духа. И тогда -- коль
серый исполин убьет Небсехта и погибнет сам -- тогда он, Аррак, переселится
в какого-нибудь ванира из замковой дружины и заставит его отправиться на
поиски. Для этого подойдет даже ничтожный киммериец, спутник серокожего...
Конечно, если в Кро Ганборе не останется ни одного более достойного
существа, которое могло бы нести его в своем теле и разуме..."
Тем временем серокожий со спутником своим, киммерийцем, приближался к
замку, и Аррак решил, что наступила пора готовиться к встрече.
Он уже почти не сомневался, что серый исполин справится с колдуном,
нынешним его избранником. Чары смертных магов по-разному действовали на
людей: слабых убивали, сильных могли на время обратить в камень, против
сильнейших же были почти бессильными. Сильнейшие обладали качествами,
которые трудно сломить с помощью чар: как правило, они отличались
невероятной жестокостью, упрямством, безразличием к людским радостям и бедам
и безмерной гордыней.
Сероликий воин был, разумеется, из сильнейших. Такой вывод
подтверждался многими его деяниями -- в том числе и последним, когда он,
чуть ли не в одиночку, перебил людей Гор-Небсехта в Эйримовой усадьбе.
Теперь Аррак убедился, что серый гигант во всем превосходит Эйрима -- и
отвагой, и жестокостью и удачливостью. А это значило, что надо готовиться к
переселению в новую плоть.
Подготовка являлась тонким и непростым ритуалом. Прежде всего Аррак
хотел воспринять эманации сероликого, столь неясные и смутные у людей, праха
земного; он должен был убедиться, что новый избранник имеет цель. Не важно,
какую, -- лишь бы серый исполин стремился к ней с достаточным упорством и
настойчивостью. Цель можно изменить; упорство же -- такая черта характера,
которую не создашь из ничего. Для Аррака упорство было важнее цели.
Разобравшись с эманациями будущего избранника, он должен был покинуть
тело Гор-Небсехта. Сравнительно простой трюк, однако весьма ответственный,
ибо Арраку требовалось уловить момент, когда душа колдуна изойдет из
мертвого тела и приготовится к путешествию на Серые Равнины. В этот миг ему
надлежало ускользнуть из тех закоулков души стигийца, в которых он свил себе
гнездо.
Где же он таился? Это являлось непростым вопросом!
В отличие от демонов люди обладали душой, и была она слабой тенью
бессмертия, отблеском вечной жизни, присущей лишь богам. Еще душа
человеческая напоминала многоэтажный запутанный лабиринт, в котором имелись
и парадные залы, и широкие коридоры, и полутемные камеры, и тонувшие во тьме
каморки. На верхних этажах обитали разум и чувства; здесь жили наиболее ярко
выраженные стремления -- страсть к богатству, к власти или покою, доброта
или жестокость, ум или глупость, гордыня, самомнение или готовность к
самопожертвованию, отвага или трусость. Тут же, в некоем подобии сундуков,
были сложены воспоминания -- не все, однако, а самые важные. Память о
перенесенных обидах, о днях торжеств и поражений, о муках зависти, ревности,
любви, радости и горе. У большинства людей в памятных ларцах не сохранилось
ничего любопытного -- лишь окровавленные лохмотья бед да холодный пепел
перенесенных унижений.
Под верхними этажами располагались нижние. Тут не было просторных залов
и переходов, в которых могли бы порезвиться яркие чувства и осознанные
мысли; тут, в полутьме узких запутанных коридоров, таились подспудные
желания, звериные инстинкты, полузабытое и совсем забытое прошлое -- в том
числе и память о предыдущих воплощениях. Она хранилась не в ларцах и
сундуках, а, скорее, в плотно запечатанных, окованных железными обручами
бочках и была совершенно недоступной смертным. Они жили, словно
бабочки-однодневки, помнившие события светлого дня и хоронившие их с
наступлением ночи.
Однако все это смутное и неосознанное, полузабытое и тайное, было
чрезвычайно важным; мириады кривых переходов, узких тоннелей, глубоких шахт,
тонувших в сумраке лестниц, связывали нижние и верхние этажи, влияя на
человеческие побуждения, желания и мысли. Обмен между ярусами запутанного
лабиринта, движение намерений, эмоций и страстей, сопровождавших то, что
высказывалось словами, собственно, и являлись человеческой душой --
неощутимой, призрачной и в то же время вполне реальной. Эманации,
циркулировавшие в лабиринте, их чистота, мощь и скорость, определяли, будет
ли человек обладать душою гордой, страстной или холодной, щедрой или
себялюбивой, великой или мелкой. По мнению Аррака, большинство смертных
обладали не столько душами, сколько душонками, ничтожными и лишенными
сильных страстей.
Увы! Он должен был ютиться в этих жалких катакомбах! Имелся в них
крохотный и дальний закоулок, некий тупик, лежавший ниже самых нижних
этажей, -- тут он и обитал, отсюда и правил своим избранником. Он селился в
темной клоаке, где откладывалось наиболее смутное и туманное -- зыбкие
образы и ощущения тех дней, когда его избранник был всего лишь плодом в
женском чреве, непроросшим зерном, каплей невыпавшего дождя. В этой
маленькой частице души человеческой и жил Аррак, покидая вместе с ней
мертвое тело; отсюда он выскальзывал, невидимый и неощутимый, мчался по
запутанному лабиринту, преодолевал нижние и верхние его ярусы, вырывался на
свободу -- и вновь совершал такое же странствие, но в обратном порядке,
сливаясь с душой своего нового избранника.
Много тысяч лет Демон Изменчивости переходил так из тела в тело, от
души к душе и сейчас готовился к очередному переселению...
* * *
"Твои рассуждения о человеческой психике хоть и наивны, но очень
забавны, -- произнес Трикси. -- Эта аналогия с лабиринтом, где имеются
парадные залы и темные тупики, ларцы с дорогими воспоминаниями и смутные
тени, отзвук прошедшего, сокрытый в запечатанных сосудах... Что-то в этом
есть!"
Ким очнулся и недовольно буркнул:
-- Следишь за творческим процессом? А я ведь просил подумать, как
разобраться с Икрамовым!
"Для полиразума одно другому не помеха. К тому же упомянутый процесс
позволил сформулировать некую гипотезу, суть которой такова: мой инклин
отторгается вашим сознанием, не контактирует с ним напрямую, но человеческий
инклин может прижиться в другом человеке. Он ведь не чужеродное включение,
а..."
-- Но у нас нет инклинов, -- возразил Кононов.
"Есть их зародыши, о чем мы толковали не далее как утром. Образы
близких и персонажей фильмов и книг, латентные психоматрицы, скрытые в вашем
сознании, то, что хранится в бочках и ларцах... Вы неспособны распечатать
их, вычленить и передать другому существу -- я говорю о ментальном, а не
словесном обмене. Но я бы это сделать смог! Вот ты рассуждал об Икрамове: с
одной стороны, человек, а поглядеть с другой -- так нелюдь нелюдью! Души бы
ему добавить... Можно и добавить! Используя язык гипербол, частицу твоей
собственной души".
Ким озадаченно поскреб в затылке. Подобные эксперименты с его разумом
энтузиазма не вызывали, а, наоборот, рождали смутное ощущение дискомфорта и
тревоги. Хватит и того, что в нем поселился пришелец со звезд, дух из ядра
Галактики! Теперь почти что брат, с которым можно разделить сознание и
мысли... Однако к Икрамову Ким не испытывал братских чувств.
-- Если я поделюсь с ним душой, что останется мне самому? -- промолвил
он. -- Это, знаешь ли, слишком щедрый подарок! Для Дашеньки берегу и для
друзей-товарищей, а не для всяких проходимцев!
"Нет повода для беспокойства, -- отозвался Трикси. -- Я ведь сказал,
что передача души -- гиперболическое выражение. На самом деле я сформирую
психоматрицу по образу из твоей памяти и перешлю ее другому человеку. Надо
лишь выбрать подходящий образ".
Поднявшись, Ким в волнении забегал по комнате от камина к камину.
Томас, дежуривший на террасе, сразу насторожился -- свистнул напарника, и
теперь они следили за гостем в четыре глаза. Но это Кима не тревожило, он
только перешел со второй сигнальной на третью.
"Ты что же, имеешь в виду внедрение души какого-то героя? Гамлета,
Пьера Безухова или мадам Бовари?"
"Твоих представлений об этом герое, -- уточнил Трикси. -- Но женщина не
подойдет -- объект у нас слишком маскулинный. Тут надо что-то..."
"...кавказское, -- продолжил Ким. -- Помнишь, мы говорили о выдающихся
кавказцах? Может быть, один из них?"
"Сейчас я пороюсь в твоей памяти, -- мгновенно отреагировал Трикси и
через секунду предложил: -- Георгий Саакадзе? Есть масса информации о нем --
шесть томов, четыре тысячи страниц, "Великий моурави", автор --
Антоновская... Подходит?"
"Ни в коем случае! Военный гений, великий тактик и стратег! Нам что,
второго Дудаева не хватает?"
"Тогда Руставели. О нем -- почти исчерпывающие сведения".
"Откуда? -- удивился Ким. -- Я даже не помню фактов его биографии!"
"Факты не важны, важен психоэмоциональный образ, запечатленный в
собственных творениях писателя или поэта. По этой причине твоих коллег легче
всего реконструировать. Когда-то ты прочел поэму "Витязь в тигровой шкуре" и
хоть не помнишь из нее ни строчки, она хранится в твоей памяти, в одном из
запечатанных сосудов. Я ознакомился с ней. Я могу гарантировать, что ее
автор был человеком мирным, добрым, благородным. Не воином, а великим
поэтом!"
"Поэт, я думаю, годится", -- сказал Ким и посмотрел на часы. Время,
отпущенное для размышлений, истекало, и не успели стрелки отметить нужную
позицию, как дверь распахнулась, и на пороге возник Анас Икрамович Икрамов с
троицей черноусых. На этот раз они принесли не еду, а прочный мешок, веревки
и пару тяжелых гантелей.
-- Подумал? Время кончилось и... -- произнес Икрамов, но вдруг,
схватившись за сердце, пошатнулся. На миг глаза его стали бессмысленными,
словно стеклянные зрачки слепого, потом на лице отразилась гамма новых
чувств -- восторг, изумление, мечтательность и, наконец, почти ярость. Он
посмотрел на столик с миской и пустой бутылью из-под воды, затем резко
повернулся к черноусым.
-- Эт-то что? Что, я спрашиваю? Тебя спрашиваю, Чавбиб! Вас, Чавчан с
Чавгуром! Гостя в моем доме кормят пищей нищего... Это с каких же пор? Это
кто позволил так меня позорить? Кто забыл слова Пророка: гость в дом -- бог
в дом? Это кому надоело быть у меня в услужении? Это...
-- Анас Икрамович, но вы же... -- забормотал один из черноусых, то ли
Чавбиб, то ли Чавчан, то ли Чавгур.
-- Ма-алчать! -- громыхнул хозяин. -- Заткнуться и ма-алчать! Барашка
сюда! Немедленно!
-- Нэт барашка... сэгодня барашка нэ заказывали...
-- Смерти моей хочешь? -- рявкнул Анас Икрамович. -- Что есть, хакзад?
-- Индэйка ест...
-- Индейку, быстро! Лаваш, салаты, икру с осетриной, омаров! Персики,
виноград! Вино французское и итальянское! Коньяк, мартини и шербет! Холодный
чтобы был! А кофе -- горячий! Живо, сыновья ослов! И накрыть на большом
столе! И дочки пусть придут, Хавра с Айзой, да спляшут гостю!
-- Это, Анас Икрамович, лишнее... ей богу, лишнее! -- промолвил
потрясенный Ким. -- Выпить-закусить я с полным удовольствием, а плясок,
пожалуй, не надо. Пляски мешают процессу пищеварения.
-- Как скажешь, дорогой. -- Икрамов обнял его, прижал к груди,
расцеловал и усадил к столу. Черноусые джигиты забегали с подносами, посудой
и бутылками; пробки вылетели вмиг, английский фарфор украсил скатерть, легла
на блюдо огромная, величиной со страуса, индейка, и упоительный аромат
жаркого поплыл в воздухе. В ближайшие двадцать минут Ким жевал и глотал,
глотал и жевал, восполняя запасы белков, жиров и углеводов, а хозяин, в
лучших кавказских традициях, все извинялся за скромность угощения и сетовал
на нищету. Притом -- ни слова о Пал Палыче, ни звука про кабак и ни намека
на мешок с веревками...
"Переродился! -- думал Ким, обгладывая индюшачью ножку. -- Совсем как
новый стал! Не голем, человек... ха-ароший человек, и стол у него
отменный... Ай да Трикси!"
Мгновенная метаморфоза Икрамова поразила его больше и сильней, чем
чудеса, происходившие с собственной психикой и телом -- быть может, потому,
что он наблюдал преображение другого человека, был как бы очевидцем,
зрителем со стороны. Дрянной человек -- да что там дрянной!.. опасный,
страшный! И вот все изменилось; частица гения проникла в его душу, преодолев
века в словах, записанных когда-то на бумаге. Конечно, постарался Трикси, но
это половина волшебства; другая -- все-таки слова, бессмертные строки,
целительные песни, могучая личность поэта... "Сумею ли я так
когда-нибудь?.." -- с внезапной тоской подумал Ким, вздохнул и принялся за
осетрину.
-- Что вздыхаешь? -- встревожился Икрамов и тут же виновато усмехнулся.
-- Что ж это я! Кормлю, пою, а позабыл, что не питьем и пищей весел человек!
Чем пожелаешь развлечься? Беседой? Или все-таки дочек позвать, Хавру и Айзу?
Они у меня загляденье... А как танцуют! Хочешь, танго, хочешь, рэп...
-- Не надо рэпа, -- сказал Ким, намазывая на лаваш икру. -- Беседа
предпочтительней.
-- Мудрые слова! -- Хозяин восхищенно вскинул руки. -- Знаешь, что мы
сделаем? Турнир устроим! Поэтический! Ты писатель, а я, как-никак, кончал
восточный факультет в Баку, пятью языками владею и не чужд поэзии. Пьем
рюмку, говорим стихи -- свои, от сердца! Кто проиграл, вторую пьет!
Согласен?
-- Пить-то что будем? -- спросил Кононов, приканчивая лаваш. -- Вино
или коньяк?
-- Коньяк, разумеется. -- Икрамов наполнил рюмки. -- Ну, поехали!
-- Поехали, -- отозвался Ким и, проглотив последний кусок, выплеснул в
рот янтарную жидкость. Потом спросил: -- Я первый читаю?
-- Первый, первый! Гость всегда первый!
Года два назад Ким написал историю о путешествии Конана вместе с Нией,
девушкой-рабыней, певицей и танцовщицей. В конце концов попали они в город
Прадешхан, что на краю земли, в стране Уттара, и угодили прямиком на
поэтическое состязание. На уттарийском Конан знал одни охальные слова, так
что пришлось ему читать стихи по-киммерийски, а Ния их переводила -- как бы
переводила, а на самом деле сочиняла заново. Куда тут денешься? У
киммерийцев была напряженка с поэзией, и самый их героический эпос выглядел
примерно так:
Руби, руби пиктов, мой топор,
Руби, руби ванов, мой топор,
Руби, руби асов, мой топор,
Пусти кровь гиперборейцам!
В общем, для певицы Нии Ким написал множество стихов, и огласить их
было совсем не стыдно. Вполне кондиционные стишата -- правда, слишком
романтические.
Он откашлялся и произнес:
Я -- пепел, я -- пыль,
Я дым на ветру,
Мой факел уже погас.
Там, где я не был,
Там, где я был,
Забвенье царит сейчас.
Я в сумраке
Серых Равнин бреду,
Тенью в мире теней.
Как птица,
Смерть взвилась надо мной,
И жизнь улетела с ней.
Икрамов зааплодировал.
-- Великолепно! С большим чувством, только мрачновато, мрачновато.... Я
бы сказал понежнее, полиричнее... Вот так:
Закружилась листва золотая
В розоватой воде на пруду,
Словно бабочек легкая стая
С замираньем летит на звезду...
-- Не ваше это, Анас Икрамович, -- промолвил Ким, закусывая салатом с
креветками. -- Увы, не ваше! Сергея Есенина. Был такой поэт, но застрелился.
По сухим губам Икрамова скользнула смущенная улыбка.
-- В самом деле? Да-да, я припоминаю... Виноват! -- Он налил и выпил
стопку коньяка, и тут же снова наполнил рюмки. -- По второй?
-- По второй!
Опрокинули, и Кононов прочитал:
Могильный холм зарос травой,
Над ним хмельной гуляет ветер,
И меч бойца, тяжел и светел,
Спит с ним в постели луговой...
-- Хорошо! -- признался Икрамов. -- Хорошо, особенно про меч! Тяжел и
светел... Образ, да... А я о кинжале скажу. Для нас, горцев, кинжал
драгоценнее жены! -- Он повернулся к висевшим на стене клинкам и
продекламировал:
Люблю тебя, булатный мой кинжал,
Товарищ светлый и холодный.
Задумчивый грузин на месть тебя ковал,
На грозный бой точил черкес свободный.
-- Лермонтов, Михаил Юрьевич, -- с оттенком сожаления заметил Ким. --
Вы, Анас Икрамович, в русской поэзии просто Копенгаген! Но мы договорились
читать свое. -- Он ухватил персик посочнее и впился в него зубами.
-- Вспомнил -- Лермонтов! -- Хозяин с покаянным видом понурил голову.
-- Просто морок какой-то на меня! Пью штрафную...
После штрафной выпили третью, и Ким, придя в лирическое настроение,
произнес:
Я сошью свою печаль
Светлым,
Повяжу ей за спиной
Крылья,
Пусть летит она
Степным ветром,
И развеется
Шальной пылью...
-- Не хуже, чем у Есенина! -- восхитился хозяин. -- Только почему все
про травы да степные ветры? Татар у тебя в роду не было?
-- Не знаю, -- сказал Ким, обгладывая персиковую косточку. -- Может, и
были, Анас Икрамович. Любого русского поскребешь, татарином запахнет.
Икрамов кивнул, задумался, потом, поднявшись, встал в позу: правая рука
вытянута, левая прижата к сердцу. Лицо его посуровело, голос зарокотал,
пробуждая эхо под высокими сводами.
Я памятник себе воздвиг нерукотворный,
К нему не зарастет народная тропа,
Вознесся выше он главою непокорной
Александрийского столпа!
-- Ну, уже до Пушкина добрались, -- вздохнул Ким и принялся ощипывать
килограммовую гроздь винограда. -- Кто теперь на очереди? Брюсов, Блок,
Некрасов? Только Маяковского не стоит, не люблю.
Крякнув, хозяин помотал головой, хлопнул себя по лбу и опрокинул
штрафную. Затем выпили по четвертой, закусили, и Кононов решил, что надо бы
восстановить метаболизм, уже отклонившийся от нормы. Трикси справился с этим
за секунду, так что речи Кима были вполне разборчивы.
Я -- гончий пес,
Пока я жив,
Все мчусь куда-то.
Куда, скажи?
Я -- сокол быстрый,
Кружусь над полем,
Ищу чего-то...
Чего, скажи?
Икрамов долго размышлял и хмурился, являя напряженную работу мысли,
потом лик его посветлел, а глаза озарились дивным сиянием. Шагнув к стене,
увешанной клинками, он с нежностью погладил рукоять дамасско