Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
входа в отель.
Они выглядели в точности как школьники, спрятавшиеся после оче-
редной проказы, так что Шутту пришлось убрать свою улыбку, когда он из-
менил направление и двинулся в их сторону. Вспомнив свои недавние дебаты
с Готцем, он быстро принял сосредоточенный вид.
- Что здесь происходит, Гарри? Неприятности с полицией?
- Гораздо хуже, капитан,- пояснил сержант, покачивая головой и
все еще вытягивая шею, чтобы получше видеть двери отеля.- Там появился
репортер, который хочет поговорить с кем-нибудь из Легиона.
Волна облегчения, окатившая Шутта, едва не заставила его рассме-
яться. Но почти мгновенно вслед за этим появилось ощущение замешательст-
ва. Присутствие репортера само по себе еще не казалось ему чем-то ужас-
ным, однако легионеры, окружавшие его, выражали озабоченность тем, что
командир не собирался принимать этот факт всерьез.
- Мы не должны сбиваться такой толпой,- сказал Шутт, принимаясь
командовать еще не имея созревшего решения.- Нам скорее надо быть больше
на глазах, чем избегать этой встречи таким вот образом.
- Капитан прав,- вслух прорычал Гарри.- Мы не должны собираться
и глазеть, что будет... особенно... когда еще ничего и не случилось.
Ты... и ты! Стойте здесь и глядите в оба! Остальные возвращайтесь в пе-
реулок, пока все кругом не начали интересоваться, чего это мы тут собра-
лись.
Сержант молча понаблюдал, как выполняется его приказание, а за-
тем повернулся к Шутту, все еще покачивая головой.
- Сожалею, капитан. Признаюсь, мы немного пошумели, но теперь
все кончилось. Хорошо, что нашлась хоть одна спокойная голова, напомнив-
шая нам, как следует себя вести.
- Не стоит благодарности, Г.Ш.,- сказал Шутт.- Я уже запутался в
том, что здесь происходит. Вся эта суета всего лишь из-за того, что
здесь болтается какой-то репортер?
Гарри на минуту застыл и прищурил глаза. Затем покачал головой и
весело рассмеялся.
- Черт возьми! - воскликнул он с удивлением.- Тут и на самом де-
ле очень легко забыть, что вы офицер, капитан. Давайте просто скажем
так, что у нас, добровольцев, есть некоторые проблемы, которых у вас,
офицеров, нет, и остановимся на этом.
- Так не пойдет,- с мрачным видом возразил ему Шутт.- Я ведь уже
говорил тебе, Г.Ш., что мы все один отряд и все отдельные трудности ста-
новятся нашими общими. Сейчас я, может быть, и не могу решить все проб-
лемы, стоящие перед нами, но я не смогу решать их и в дальнейшем, если
не буду знать, в чем они состоят. Поэтому, если ты не возражаешь потра-
тить несколько минут, я весьма оценю твои усилия доходчиво объяснить
своему бестолковому офицеру, что здесь происходит.
Сержант-снабженец удивленно заморгал глазами, затем, прежде чем
ответить, бросил еще один быстрый взгляд в сторону отеля.
- Ну, понимаете, капитан, вы, офицеры, может быть и пришли на
эту службу с исключительно чистым прошлым, но вот что касается некоторых
из нас, то мы присоединились к Легиону, чтобы выпутаться из разных, по-
рой весьма сомнительных, ситуаций. Некоторые из нас все еще боятся прес-
ледования со стороны людей, которые не прочь содрать с нас если не всю,
то хотя бы часть шкуры. И самая последняя вещь, которую мы хотели бы
здесь встретить, это репортеры, которые пишут заметки или делают фотог-
рафии, из которых становится ясно, где мы находимся и что делаем. Вы
следите за ходом моих мыслей? Это все равно что указывать на кого-нибудь
пальцем и вопить изо всех сил: "Хватай его".
- Понятно,- задумчиво сказал Шутт.
- Вот как бывает, капитан,- закончил Гарри, сопровождая свои
слова энергичным движением плеч.- Иногда мы просто вынуждены бежать...
Капитан едва ли не с хрустом резко вздернул голову.
- Не говорите так, сержант,- холодно произнес он, растягивая
слова.- Единственная вещь, которую вы никогда не должны даже ~пытаться~
делать, находясь под моим командованием, так это бежать без оглядки.
Затем он отвернулся от сержанта, и, повысив голос, обратился к
группе легионеров, столпившихся в дальнем конце переулка.
- ~Легионеры! Ко мне... Немедленно! Наблюдатели тоже! Все сю-
да... Немедленно!~
Беглецы, слегка успокоившись, двинулись вперед, обмениваясь сму-
щенными взглядами, надеясь рассеять явно плохое настроение их командира.
- Мне показалось, что репортеры заставили вас нервничать... и
что вы испугались, будто ваше прошлое может повредить вам, если станет
что-то известно о вашем местонахождении. Прежде всего, я говорю вам,
здесь и сейчас: "~Привыкайте к репортерам~". Они болтаются здесь потому,
что кое-что из того, что мы собираемся делать, будет новостью. Не пытай-
тесь прятаться от них, а учитесь, как следует говорить с ними, чтобы их
сообщение содержало именно то, что хотелось бы ~вам~. Теперь, когда я
осознаю существующую проблему, я уверен, что у вас будет возможность на-
учиться, как правильно давать интервью и управлять самим этим процессом.
А пока что вы можете поступить очень просто: вам следует лишь сказать
"без комментариев" и отослать их к одному из офицеров. Чего вы ~не долж-
ны~ делать, так это позволять им или кому-то еще увести вас куда-то от
вашего места: из казармы или, как в данном случае, из отеля.
Он немного помолчал, чтобы провести взглядом по всем собравшим-
ся, а затем продолжил:
- Все это подводит нас ко второму пункту. Кажется, группа, соб-
равшаяся здесь, думает, что прошлой ночью я говорил с кем-то другим. Ну
так вот, нет. Некоторые из вас, присоединяясь к Легиону, бежали или от
людей, или от ситуаций, так или иначе чем-то им угрожавших. Я знаю об
этом. Знает об этом и каждый в нашей роте. Моя реакция на все это будет
такой: "Ну и что?" ~Если~ репортер узнает ваше новое имя и место службы,
или ~если~ из-за этого получится так, что ваше прошлое начнет снова
преследовать вас, ну так что? Теперь вы часть роты, и каждый, кто будет
преследовать вас, будет вынужден столкнуться со ~всеми~ нами. Иначе го-
воря, то, что происходит в роте, касается всех. Теперь мы одна семья, и
это означает, что никто из вас больше не останется со своими проблемами
один на один. Понятно?
Последовали редкие шевеления голов и слабое бормотанье:
- Да, сэр.
- ~Я вас не слышу!~
- ДА, СЭР!
Шутт усмехнулся, услышав такой громкий ответ.
- Вот так уже лучше. А теперь все мы идем назад, в ~наш~ отель.
Я буду разговаривать с этим журналистом в баре, и если кто-нибудь из вас
захочет, можете присоединиться к нам. Думаю, вряд ли найдется репортер
или легионер, который откажется от бесплатной выпивки.
Эти слова были встречены беспорядочными возгласами одобрения, и
легионеры, оставив свое укрытие в переулке, направились в отель. Боль-
шинство звучавших шуток были сугубо личными, предназначенными для того,
чтобы поднять дух отдельных индивидуумов, еще не совсем уверенных в се-
бе, помочь им позаимствовать у других смелости, но при этом ~все~ легио-
неры шли вперед, и шли они как единый отряд.
Шутт подождал, пока большая их часть покинет переулок, а затем
двинулся и сам, стараясь идти в ногу рядом с сержантом-снабженцем.
- Ну как, Г.Ш., что ты скажешь теперь?
- Прямо не знаю, кэп,- ответил Гарри, чуть покачивая головой.-
То, что вы говорите, очень хорошо на словах, но мне кажется, вы не
представляете, какие уголовные дела могут тянуться за некоторыми из нас.
Говоря по правде, я не поставлю много на тот шанс, который будет у нашей
роты, если мы действительно в один прекрасный день завязнем в этом. Хо-
тя, вероятно, я смогу всех в роте переплюнуть, если дело дойдет до это-
го, хотя был, в свое время, всего лишь одной из слабых сестричек нашего
старого "клуба".
Командир вежливо пропустил ненамеренный экскурс в прошлое сер-
жанта. Он с первого дня знакомства с Гарри подозревал, что тот никогда
не был одиноким волком.
- В таком случае, полагаю, самым подходящим для нас будет работа
над ротой до тех пор, пока они не получат настоящего превосходства над
всеми остальными. Если дело только в этом, мы сможем обеспечить для них
вполне приличную огневую подготовку, лучше, чем у большинства других.
Правда, пока все, что мы можем сделать, это тренировать их на стрельби-
ще.
Шутт хотел представить это свое замечание как шутку, но вместо
того, чтобы рассмеяться, Гарри медленно кивнул.
- Это было бы неплохо для начала,- произнес он неторопливо.- Хо-
тя будет нелегко. Вот что я скажу вам, кэп. Если это предложение все еще
в силе, я, пожалуй, присоединюсь к вам и этому репортеру. Может быть,
после выпивки мы еще немного поговорим об этом.
- Меня это вполне устраивает, Г.Ш., но не будешь ли ты нервни-
чать рядом с репортером?
Сержант кивнул.- Буду, но то, что вы сказали там, в переулке,
имеет смысл. В конце концов, наши, из роты, будут знать, где я, и думать
обо мне, что придаст мне достаточно сил, чтобы не обращать внимания на
любого репортера. А кроме того - ну что может случиться из-за какого-то
одного интервью? А?
- Сэр?.. Проснитесь, сэр!
Шутт все еще боролся с глубокой дремотой, через которую проби-
вался настойчивый голос дворецкого.
- Я... просыпаюсь,- не без труда выговорил он.- Боже! Который
час, Бик? Мне кажется, что я только что закрыл глаза.
- На самом деле, сэр, прошло немногим больше двух часов, как вы
отдыхаете.
- Действительно? Целых два часа? - Шутт изобразил изумление,
заставляя себя подняться.- В таком случае, не представляю, почему я все
еще чувствую такую слабость.
- Возможно, это как-то связано с количеством спиртного, которое
вы приняли перед тем, как отправились спать, сэр,- с готовностью подска-
зал ему дворецкий.- Когда вы, так сказать, пришли, то были возбуждены
несколько больше обычного.
Как большинство людей, привыкших хранить достоинство, Бикер во-
обще не одобрял склонности к выпивке, и поэтому даже не пытался скрывать
раздражения в голосе.
- Гарри Шоколад и я сделали еще несколько заходов после того,
как ушел репортер,- произнес командир, как бы в собственное оправдание,
осторожно массируя лоб пальцами обеих рук.- А когда я собирался уже ухо-
дить, там появилась Бренди, и...
- Извините за то, что прерываю вас, сэр,- вновь заговорил дво-
рецкий,- но в соседней комнате вас ожидает вызов по связи.
- Вызов?
- Да. Голографон. Из главной штаб-квартиры Легиона. Почему я и
счел необходимым разбудить вас, вместо того, чтобы просто принять сооб-
щение.
- Гляди-ка. Только этого мне с утра не хватало. Однако, им при-
дется подождать, потому что сначала мне необходимо одеться.
- Должен заметить, сэр, что вы по-прежнему одеты, еще со вчераш-
него вечера. Я обращал на это ваше внимание, когда вы собрались прилечь,
но сон оказался сильнее.
Окончательно придя в себя, Шутт понял, что полностью одет. Более
того, его форма оказалась в гораздо лучшем состоянии, чем голова или же-
лудок. Быстро проведя рукой по подбородку и верхней губе, он решил, что
может обойтись без бритья. Не стоит без крайней необходимости испытывать
терпение главной штаб-квартиры.
- Ну, мне кажется, вроде бы не было никаких срочных дел,- про-
бормотал он, направляясь в другую комнату.- А какие у тебя есть сообра-
жения, Бик?
- Ну... Кроме обычных указаний на то, что они немного не в се-
бе...- Дворецкий пожал плечами. Помолчав немного, так и не высказав ни-
какого мнения, он добавил: - Да, сэр, учтите, что мне пришлось оставить
линию включенной, когда я пошел будить вас, так что вы окажетесь "перед
судьей" сразу, как только войдете в комнату.
Шутт задержал движение руки, уже готовой открыть дверь, и скор-
чил гримасу.
- Это ужасно,- сказал он.- Благодарю за предупреждение, Бикер.
- Я подумал, что вам необходимо знать об этом, сэр. А то вы бы-
ваете в моменты сильного удивления склонны к грубоватым жестам... осо-
бенно ранним утром.
Голографон являл собой устройство, формирующее трехмерное изоб-
ражение абонента, посылающего запрос, прямо в комнате адресата, точно
такое же изображение которого передавалось по обратному каналу. Этот
способ связи не только всегда вызывал некоторое дополнительное беспо-
койство, но был еще и чрезмерно дорогим, поэтому обычно в Легионе поль-
зовались более традиционными средствами для передачи приказов и сообще-
ний. Обычные устройства связи действовали по следующему принципу: цифро-
вая информация накапливалась, затем быстро передавалась в короткий сеанс
космической связи, и полученные таким образом сообщения сохранялись в
памяти вычислительных систем, откуда выдавались по запросу получателя.
Средства связи с использованием голограмм применялись лишь в случае
крайней необходимости, когда абонент хотел быть абсолютно уверен, что
адресат своевременно получит его сообщение, или хотел лично переговорить
с лицом на другом конце линии связи, скажем, например, для того, чтобы
устроить ему очередную головомойку. Поэтому подобные вызовы воспринима-
лись обычно с таким же энтузиазмом, как сообщение о чуме или очередной
налоговой проверке.
- Да, полковник Секира,- сказал Шутт, узнавая спроецированное в
его комнату изображение.- Чем могу служить в столь ранний час?
Голографическое оборудование, используемое Легионом, без надле-
жащего технического обслуживания обеспечивало весьма сомнительное ка-
чество передач и имело гораздо меньшую мощность, чем системы обычной
космической связи. Не был исключением и сегодняшний день. Изображение
временами двоилось или распадалось на отдельные фрагменты, что никак не
улучшало состояние Шутта, когда тот, глотнув в очередной раз воздух, пы-
тался сфокусировать глаза на этом исчезающем призраке. Если бы он мог
быть уверен, что его собственное изображение не передается, то, разуме-
ется, не стал бы тратить силы на такие попытки.
- Что ж, ~капитан~ Шутник,- заговорила полковник, не тратя время
ни на приветствия, ни на обычное в таких случаях вступление,- вы можете
начать прямо с того, что объясните появление вот этой статьи в сегодняш-
них новостях.
- Статьи? - нахмурившись, произнес командир.- Боюсь, что вы ста-
вите меня в неудобное положение, мэм. У нас еще слишком рано, и я не ус-
пел ознакомиться с сегодняшними новостями.
Он бросил короткий взгляд в сторону дворецкого, который прос-
кользнул в комнату вслед за ним. Бикер понимающе кивнул и полез в карман
за компьютером, чтобы сделать запрос по поводу обсуждаемой статьи.
- Не успели? Тогда позвольте мне зачитать вам кое-что из нее...
например, то, что зачитал мне мой непосредственный начальник, когда об-
ратил на эту статью мое внимание.
В руках у Секиры появился блокнот, и ее голова чуть склонилась
над ним.
- Давайте посмотрим... Так, начнем с заголовка, который звучит:
"Генерал - плейбой?", а строкой ниже читаем: "Наследник "Мьюнишн" Уил-
лард Шутт возглавил элитные войска на Планете Хаскина". Собственно, с
этих слов и начинается сама статья.
Вне досягаемости передающей камеры, Бикер прервал свои безнадеж-
ные попытки привлечь невероятными движениями глаз внимание Шутта. Тот
был сосредоточен только на одном: представлял себе, как он собственными
руками берет этого репортера за горло.
- Да, могу понять, что этот факт действительно расстроил вас,
мэм. Позвольте мне уверить вас, полковник, что ни разу в течение ин-
тервью я не сделал даже намека на то, что имею генеральский чин. Могу
лишь предположить, что репортер просто ошибся или добавил это преувели-
чение от себя для большего эффекта. Я принимаю это на свой счет и обязу-
юсь проследить, чтобы необходимое разъяснение ему обязательно было сде-
лано, а так же извиняюсь перед всеми генералами, бывшими, настоящими и
будущими, за это недоразумение.
- О, но это еще далеко не все, капитан. Я умираю от желания ус-
лышать ваши объяснения по поводу остального материала статьи.
- По поводу чего именно, мэм? - произнес Шутт, изучая экран
компьютера, который протянул ему Бикер.- Теперь я имею эту статью прямо
перед собой и не вполне понимаю, что еще требует прокомментировать пол-
ковник.
- Вы это серьезно? Для начала, почему вы вообще устроили это ин-
тервью?
- Ну, это очень просто.- Командир слегка улыбнулся.- Я ничего не
устраивал. Похоже, что кто-то из администрации отеля проболтался журна-
листам, что мы зарегистрировались там, и тут же появился репортер, охо-
тясь за интервью. У меня нет такого богатого опыта встреч с журналиста-
ми, какой, наверное, имеет полковник, но я всегда был убежден, что раз
уж журналисты ищут материал для очередной истории, то самое лучшее -
дать его им. Иначе они вынуждены будут придумать ее сами. Если кто-то
дает им материал добровольно, они искажают ~лишь некоторую~ часть его,
например, мой чин, в противном же случае ~весь~ сочиненный ими рассказ
будет сплошным враньем. Осознавая все пятнистое прошлое наших легионе-
ров, о котором я имею некоторое представление, я решил, что будет гораз-
до разумнее, чтобы интервью замкнулось на мне, чем позволить ему расп-
ространиться на те области, которые мы не хотим предавать огласке.
- Минуточку. Давайте вернемся к тому, что вы сказали буквально
секунду назад - о том, что персонал отеля сообщил журналистам о вашем
прибытии. Почему вы сообщили репортеру ваше настоящее имя, а не получен-
ное в Легионе?
- Она уже знала его...
- ~Она?~
- Совершенно верно. Репортером была женщина... даже слишком
привлекательная для такой роли. Разумеется, я не позволил сработать это-
му фактору или дать захватить себя врасплох во время интервью.
- Гм-мммм... Это может создать проблему.
- Мэм?
- Нет, ничего. Ну так, продолжайте свою историю, капитан. Я уже
начинаю примерно понимать, что, собственно, произошло. Так что же насчет
вашего имени?
- Так вот, она разыскала меня по имени. Это обычная история, ко-
торая частенько происходит со мной. Журналисты часто рыщут по отелям в
поисках знаменитостей, и такое имя, как мое, не могло не привлечь их
внимания, даже если бы это был просто слух.
- А почему вы указали в отеле свое настоящее имя?
- Оно было на моей кредитной карточке, мэм. Банковская система
довольно консервативна и не выпускает кредитных карточек для людей, но-
сящих прозвища. Но несмотря на то, что, как полковнику известно, я до-
вольно богат, у меня редко бывает наличная сумма, достаточная для платы
за проживание в приличном отеле целой роты легионеров. Однако хочу обра-
тить ваше внимание, мэм, на то, что хотя в Легионе и используются исклю-
чительно прозвища и псевдонимы, я не уверен, что где-то в Уставе написа-
но, что легионерам запрещается пользоваться своими настоящими именами.
- Гм-ммм... Интересная точка зрения, капитан. Давайте на минуту
отложим ошибку с использованием вашего имени и разберемся с этим самым
отелем. Почему вы перевели вашу роту в такой дорогой отель?
- И опять-таки, полковник, я не уверен, что есть такой пункт Ус-
тава, который запрещает командиру размещать своих солдат там, где он по-
желает, особенно если он берет на себя все расходы.
- Я ведь не спрашиваю, имеете или не имеете вы право делать
это,- прервала его Секи