Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Асприн Роберт. Шутовская рота 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  -
ли, разумеется и такие случаи, когда требовался более широкий поиск, а иногда я был вынужден прибегать к экс- траполяции и рассуждениям. Например, в случае с двумя лейтенантами, ко- торых мой шеф получил в наследство вместе с ротой~. - Добрый вечер, лейтенант Армстронг... лейтенант Рембрант. Пожа- луйста, садитесь. Шутт совершенно намеренно устроил себе очень маленький офис и придал ему как можно более спартанский вид. Он придерживался убеждения, что многолюдные встречи были как правило бесполезны, за исключением, по- жалуй, случаев, когда была необходимость сделать общее объявление. Поэ- тому здесь были только два стула для посетителей. Рембрант кивнула в знак благодарности и направилась к одному из них. Она была среднего рос- та, но казалась маленькой рядом с лейтенантом Армстронгом, рост которого составлял шесть футов. У нее были темные волосы, округлое лицо и фигура с чересчур раздавшейся нижней частью, весьма далекая от какого-либо изя- щества. - Благодарю вас, сэр. Я предпочитаю стоять. Это рявкнул в ответ на приглашение сесть Армстронг, являвший со- бой точную копию рекламы для новобранцев, особенно если принять во вни- мание его манеру принимать парадную стойку. А рявкнул он в тот самый мо- мент, когда его коллега начала опускать свой зад на выбранный стул. Это обстоятельство заставило лейтенанта Рембрант изменить свой маневр, с тем, чтобы встать рядом с Армстронгом, приняв позу, отдаленно напоминав- шую его собственную. По ее гримасе и его ухмылке для Шутта стало вполне очевидно, что это маленькое представление, имевшее целью поставить со- перника в невыгодное положение, разыгрывалась ими далеко не в первый раз. - Очень хорошо,- сказал он.- Я постараюсь быть кратким. Очевидно, с вами двумя мне придется быть более откровенным, воз- можно, вплоть до грубости, нежели с кем-либо еще из состава роты... мо- жет быть, за исключением меня самого. Быть офицером - это нечто большее, чем, воспользовавшись возможностью, оплатить вступительный экзамен. Как я уже сказал на общем собрании, эта рота нуждается в руководстве, и если мы собираемся вдохнуть в легионеров новую жизнь и действительно руково- дить ими, то всегда и во всем должны идти на один шаг впереди всех. Вы двое становитесь при этом моими дублерами во всех тех случаях, когда я занят или отсутствую, но я буду присматривать за вами, пока вы не усвои- те мои воззрения и стиль работы, а лени не потерплю. Но еще больше, чем лень, я не терплю беспечность. Поэтому хочу, чтобы вы двое все время старались думать и анализировать происходящее. Например... лейтенант Армстронг. - Да, сэр? - По количеству написанных вами рапортов, а так же по манере из- ложения, вы, похоже, относите себя к сторонникам дисциплины... скажем, к блюстителям порядка. Правильно? Показная уверенность Армстронга начала буквально таять на гла- зах. - Я... то есть...- заговорил он, запинаясь на каждом слове, со- вершенно не представляя, какой именно ответ от него ожидают. - Да? - Да, сэр. - Ну, хорошо.- Капитан улыбнулся.- Тогда рассмотрим вот что... Чисто теоретически, что лучше подходит для солдата: воспитывать его с помощью приказа или увлекать примером? - Увлекать примером, сэр,- быстро и четко ответил Армстронг, вновь обретая под ногами твердую почву. - Тогда почему же вы этого не делаете? Лейтенант, попавший под неожиданный обстрел, нахмурился и первый раз с начала разговора отвел в сторону глаза, которые до этого смотрели прямо на командира. - Я... я не совсем понимаю, сэр,- сказал он.- Я стараюсь вести себя примерно, и... я думал... я стараюсь быть лучшим легионером в нашей роте. - Да, у вас есть для этого все данные,- высказал осторожное предположение Шутт,- но мне кажется, что вы проглядели один существенный момент. Большинство людей не испытывают восторга при встрече с закомп- лексованным, властным формалистом... которого, к сожалению, у вас есть склонность изображать. Если есть что-то, отталкивающее их от соответс- твующего армейского поведения, то это, несомненно, ваши манеры, потому что никто не хочет походить на вас. Армстронг открыл было для возражения рот, но командир резким движением остановил его. - Нет, я не собираюсь дальше обсуждать это, Армстронг. Я хочу, чтобы вы над этим подумали. А затем, возможно, мы и поговорим о деталях. Если вам удастся смягчить свои грубоватые манеры, добавив в них долю участия, и показать, что кто-то может быть негодным солдатом, но при этом по-прежнему остается человеком, тогда ваши подчиненные последуют за вами куда угодно, потому что сами захотят этого, а не потому, что им это приказано. Лейтенант сфокусировал свой взгляд на капитане и коротко кивнул, как бы подтверждая тот факт, что слова Шутта дошли до него. - А что касается вас, лейтенант Рембрант,- продолжил командир, поворачиваясь на стуле лицом ко второму из своих помощников,- создается впечатление, что вы не хотите или не надеетесь, что кто-то будет отно- ситься к вам как к примеру для подражания. Лейтенант заморгала, удивленно глядя на него из-под темных локо- нов. Она не сделала попытки имитировать отсутствующий взгляд лейтенанта Армстронга, а когда Шутт продолжил, посмотрела ему прямо в глаза. - Из ваших докладных может сложиться впечатление, что вы позво- ляете командовать ротой сержантам, хотя предполагается, что делаете это якобы сами, в то время как на самом деле исчезаете со своим блокнотом в поисках объектов, с которых можно делать наброски и зарисовки.- Он по- молчал, уныло покачивая головой.- Так вот, я сам поклонник искусств, лейтенант Рембрант, и не собираюсь преследовать вас за это занятие в свободное от дежурства время. Вполне возможно, что я даже помогу вам устроить выставку, когда ваша служба в Легионе подойдет к завершению. Однако во время дежурства я ожидаю от вас полного внимания ко всему, что происходит в роте. Сержанты могут превосходно знать свое дело и могут даже думать, что именно они-то и управляют ротой, но их кругозор замыка- ется лишь на конкретной текущей работе, а уж никак не на перспективах. Работа, охватывающая перспективу, должна выполняться вами, Армстронгом и мной, и если мы не справимся с ней, то нашей роте не выбраться из дерь- ма. Но мы не сможем выполнить нашу задачу, если не будем знать о возмож- ностях как каждого легионера, так и отдельных подразделений роты. Так вот, мы трое будем встречаться каждую неделю, если не каждый день, чтобы обсуждать и солдат и роту в целом, и я надеюсь, что вы будете принимать в этом самое деятельное участие. Я объяснил все достаточно ясно? - Я... я буду стараться, капитан. - Хорошо. Если люди стараются, значит, с ними еще можно рабо- тать. Это в равной мере касается и вас, Армстронг. Мы должны превратить- ся в глаза и мозг роты, а это означает, что нам следует действовать как единой группе внутри отряда. Это совсем как... Он уставил палец в пространство между двумя лейтенантами и слег- ка повертел им в воздухе. - И я не хочу в дальнейшем наблюдать вот эти маленькие игры, в которые вы играли передо мной, чтобы показать, кто лучший солдат. Так вот, вы двое по сути партнеры, и ваша первейшая задача - научиться про- являть терпимость к тому, что вас разнит. Мне думается, что существующие между вами различия должны работать на достижение взаимного расположе- ния, особенно если каждый из вас научится полагаться на силы другого, вместо того, чтобы давать волю слепой зависти. Я не говорю пока об ува- жении, хотя надеюсь, что со временем придет и это. Для начала, вполне достаточно представить себе, что вы вдвоем несете одно полное ведро, держа его с разных сторон, и вам необходимо научиться двигаться согласо- ванно, чтобы не расплескивать содержимое. Командир откинулся на спинку стула и сделал жест рукой, будто собираясь выстрелить из пальца. - А сейчас, как мне кажется, вы выйдете отсюда и, уединившись в укромном местечке, выпьете либо по чашке кофе, либо чего-то еще, а затем начнете подводить итоги всему услышанному... Он позволил по своему лицу пробежать слабой улыбке. - ...оставив в стороне убеждение, что ваш новый командир - несп- раведливый и нерассудительный сукин сын. Искрима, сержант, заведующий довольствием, был невысокий жилис- тый мужчина со смуглой кожей и вьющимися черными волосами. Его темные глаза были посажены довольно широко, а морщинистое, напоминавшее грецкий орех лицо почти всегда излучало сияющую улыбку. Вот это самое "почти" и делало его весьма заслуживающим особого внимания. Шутт ответил, может быть несколько преувеличенно любезно, на приветствие и некоторое время изучал сержанта, прежде чем начать разго- вор. - Без всякого намерения нарушить существующий порядок, который запрещает проявлять интерес к прошлому любого легионера, сержант, буду ли я прав, если, основываясь только на вашем имени, предположу, что ваши предки были филиппинцами? Маленький сержант слегка кивнул в знак согласия, но на этот раз улыбка не пробежала по его лицу. - Мне приходилось слышать, что филиппинцы - лучшие повара и одни из самых свирепых бойцов на всей старушке Земле. На этом командир заработал скромное движение плеч, хотя теперь была заметна и намечавшаяся улыбка. - Тогда, может быть, вы скажете мне, почему еда в нашей столовой не становится с каждым разом все лучше? Шутт очень тщательно подбирал эту фразу. Согласно указанному в личном деле, сержант Искрима нападал на людей, пытавшихся критиковать его стряпню, и в двух случаях из трех это заканчивалось их госпитализа- цией. К тому же, очень важно было сказать именно то, что еда могла бы быть лучше, а уж никак не то, что она просто была плохая. Но даже и при таких мерах предосторожности темные глаза на ка- кой-то миг заблестели. Затем этот возбужденный взгляд погас, и сержант в очередной раз пожал плечами. - М-ммм... меню мне устанавливает Легион. Мне указывают... Мне говорят, что я должен готовить то, что полагается. А мясо, которое мне дают... да это же просто, откровенно говоря, жилы... и кости. Я говорю заведующему снабжением сержанту, я спрашиваю его: "Как я могу пригото- вить это мясо? Посмотри на него! Покажи мне, как!" Но он только пожимает плечами и говорит: "Это все, что может позволить бюджет Легиона. Приго- товь его как можно лучше". Вот я и стараюсь готовить как можно лучше из того мяса, которое он мне дает... и согласно меню, которое определяет Легион... но... Сержант замолчал, дополнив свою речь еще более заметным движени- ем плеч и многозначительным кивком головы в сторону Шутта. - Понятно. Хорошо, забудем о бюджете... а заодно и о меню. Я хо- чу, чтобы рота питалась хорошо - а ведь мы не платим им достаточно для того, чтобы они могли питаться сами. Поэтому, пока я командир, а ты по- вар, я хочу, чтобы наша рота была самой лучшей по питанию ротой во всем Легионе. Искрима коротко дернул головой в знак полного согласия. - Хорошо,- коротко произнес он.- Давно пора бы. - Тогда я буду считать это дело улаженным.- Командир кивнул, ставя в своем блокноте галочку у очередного пункта.- На сегодня мы за- кончили, сержант. И вновь маленький сержант чересчур старательно отдал ему честь, и когда Шутт начал было ответное движение, ему в голову пришла новая мысль. - Да... вот еще, сержант. Прав ли я, предполагая, что вы не по- заимствовали бы себе это имя, Искрима, имеющее отношение к одной из форм филиппинской борьбы, а точнее, бою на палках, если бы сами не были мас- тером этого искусства? И вновь последовали скромная улыбка и быстрое движение плеч. - Тогда я считал бы признаком вашего личного расположения, если бы вы согласились научить этому искусству всех желающих в нашей роте, включая и меня. Я не так много об этом знаю, но если с помощью палок удалось в свое время разделаться с Магелланом и его вооруженными до зу- бов головорезами, эта борьба вполне заслуживает изучения. - Прошу садиться, сержант... Гарри Шоколад, если не ошибаюсь? - Просто Гарри, так будет вернее, капитан,- сказал сержант, ос- торожно опуская свою огромную тушу на предложенный стул.- "Г.Ш." - это только для моих друзей. - Хорошо. Давайте все же будем использовать короткое имя, Г.Ш.,- кивнул ему Шутт, что-то коротко записывая в своем блокноте,- поскольку, думаю, через пару месяцев мы станем друзьями. - И как вам удалось вычислить это прямо сейчас? - Сержант нахму- рился, охваченный подозрением.- Не обижайтесь, сэр, но на моей памяти офицеры никогда не поддерживали дружбы с людьми, подобными мне. - Весьма прискорбно. Впрочем, я сам себя немного опережаю,- с отсутствующим видом заметил командир, просматривая свои записи.- Однако из вашего заявления можно предположить, что вы не вполне честный и склонный к попустительству человек, во всяком случае, мне так показа- лось. Сержант-снабженец прищурил глаза, и это было единственным изме- нением на его лице, ставшим заметным, когда он откинулся назад. - А знаете, капитан, это замечание граничит по меньшей мере с расизмом. Уж не хотите ли вы этим сказать, что по-вашему все цветные - законченные воры? Как можно было догадаться по имени, Гарри Шоколад был негром, правда его кожа имела скорее светло-коричневый оттенок, чем густо чер- ный, обычно ассоциируемый с его расой. К тому же он был еще и волосат, хотя выражалось это лишь наличием густой щетинистой бороды, компенсиро- вавшей его короткую стрижку. Очки с толстыми темными стеклами, задвину- тые на лоб, дополняли картину, которую он являл собой, когда разглядывал своего командира с таким хмурым видом, который для более мелкой фигуры казался бы по меньшей мере мелодраматическим. - Х-м-ммм? - произнес Шутт, наконец оторвавшись от своих заметок и поднимая взгляд.- О, конечно, нет, Г.Ш.. Я основываю свое предположе- ние на том простом факте, указанном в вашего деле, что ваш общий интел- лект гораздо выше среднего. Мое рассуждение проистекает из того, что имея даже половину ваших мозгов, любой, кто занимался бы снабжением это- го отряда, вполне мог бы удвоить свое жалованье, приторговывая на черном рынке. Если я не прав, то вы, разумеется, можете получить мои извинения. Гарри широко улыбнулся. - Спасибо, кэп. Извинение от офицера такой служака, как я, полу- чает не каждый день. - Позвольте, сержант,- перебил его командир, возвращая ему улыб- ку размером зуб в зуб,- но я сказал: "Если я неправ". А для того, чтобы я счел такое извинение необходимым, мне надо будет попросить вас подож- дать здесь, пока не будут конфискованы ваши учетные документы и не будет опечатан склад, и, таким образом, станет возможным проведение инвентари- зации и аудиторской проверки, чтобы показать, ошибаюсь я или нет. Улыбка исчезла с лица сержанта будто мышь, заметившая кошку, а сам он нервно облизнул губы, в то время как взгляд его метался между дверью и командиром. - В этом... в этом нет необходимости, капитан,- сказал он очень осторожно.- Я хочу заметить, но разумеется, только между нами, что, ко- нечно, может быть обнаружено, что несколько позиций из общего списка снаряжения, скажем так, затерялись куда-то за последние несколько меся- цев. Если хотите, я могу посмотреть, нельзя ли отыскать пропавшую техни- ку за пару недель. - Это совсем не то, что я имею в виду, Г.Ш.,- заметил Шутт, улы- баясь. - Хорошо, тогда иначе.- Гарри заговорщицки пригнулся, наклоняясь на стуле вперед.- Я предполагаю, что мы сможем выработать в некотором роде взаимовыгодное соглашение... Командир резко рассмеялся, обрывая сержанта. - Извините меня, Гарри, но, похоже, у вас какое-то неправильное представление о происходящем. Я ни в коем случае не собираюсь вытряхнуть вас с вашего места. Уж чего я хочу, так это как раз противоположного. Я хочу, чтобы вы расширили свою деятельность, и думаю, что смогу вам в этом помочь. Вы можете прямо сейчас начать очистку своего склада от большинства скопившихся там запасов. Сержант-снабженец нахмурился.- Почему вы так считаете, капитан? Я хочу сказать, что я, конечно, обязательно так и сделаю, но мне кажет- ся, что если мы сейчас освободимся от всего снаряжения, то кое-кто может это заметить. У вас есть какой-то план как скрыть тот факт, что я сижу на пустом складе? - Прежде всего, мы не собираемся ничего скрывать.- Шутт усмех- нулся.- Мы будем делать это строго по Уставу... особенно упирая на раз- дел 954, параграф 27, который гласит: "Сержант, ведающий снабжением, мо- жет избавиться от любых излишков или устаревшего имущества путем уничто- жения или продажи последнего"... и раздел 987, параграф 8: "Командующий офицер должен определить тип снаряжения, имеющегося в его подразделении, которое требует замены или продажи как устаревшего, или, если оно приз- нано негодным, отправить на слом". Сейчас, на мой взгляд, основная масса нашего снаряжения более пригодна для музея, чем для действующей боевой части, так что я считаю, что твоя работа полезна не только для тебя. Гарри кивнул. - Очень приятно. Я бы даже сказал "сладко"... но есть одна де- таль. Как же я останусь при пустом складе? - Нет, вовсе не на пустом. Я думаю, что ты заполнишь его тем снаряжением, которое появится здесь через несколько недель и которого будет значительно больше, чем сможет вместить освободившееся пространс- тво. Как я уже говорил на встрече с ротой, я буду пользоваться правом повышения качества нашего снаряжения... на свой счет, разумеется. - Разумеется,- как эхо повторил сержант, откидываясь назад, что- бы рассмотреть командира полуприщуренными глазами.- Но это поднимает со- вершенно новый вопрос, капитан. Я не совсем понимаю, зачем нужен вам, если вы так богаты, как говорите? Я имею в виду, что раз вы можете ку- пить все это снаряжение, то зачем вы собираетесь дурачить окружающих, получая деньги за распродаваемые мной излишки? Шутт глубоко вздохнул, будто терял терпенье, убеждая несговорчи- вого ребенка. - Г.Ш., мы оба знаем, что есть вещи, которые просто так не ку- пишь. Я имею в виду, что мои деньги и методы могут быть очень хороши для обычного снаряжения, но предполагаю, что время от времени нам будут нуж- ны некоторые предметы, купить которые можно только на черном рынке. Так вот, я рассчитываю на то, что ты будешь той ниточкой, которай свяжет нас с подпольной торговой сетью, используя в качестве пропуска продажу наше- го устаревшего снаряжения. Уловил направление? - Прочитал все вслух и абсолютно отчетливо, капитан,- сказал Гарри, и его лицо расплылось в широкой усмешке.- Вы знаете, раньше я ни- когда не произносил слово "брат" по отношению к белым, но вы можете сос- тавить исключение. - Боюсь, что предпочту пока относится просто к разряду "хороших парней",- резко поправил его Шутт.- Видишь ли, Г.Ш., есть несколько пра- вил, определяющих эту игру, моих правил, а не Легиона. - О-го. Это звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой. - Прежде всего,- продолжал командир, не обращая внимания на те- атральные замечания сержанта,- я не хоч

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору